Злые улицы — страница 4 из 47

Генри Бруни оказался темноволосым и смуглым, как и все итальянцы. При этом, у него были голубые глаза. Не знаю, как создателям игры это удалось, но я видел не бездушную куклу — игровой аватар. На лице солдата мафии читалось легкое раздражение, при этом его глаза горели мудростью и какой-то внутренней силой.

Стоило только поаплодировать разработчикам капсул виртуальной реальности и программистам, которые пишут под эти устройства софт.

— Мистер Бруни? — спросил Джованни.

Мафиози аккуратно сложил газету и положил ее на стол. Насколько я знал, в газете были реальные новости. Ее писали игроки, которые предпочли преступной карьере работу в редакции. Наверное, было интересно, заказные статьи, угрозы и прочее. Но, не мое.

— Здравствуй, Джованни, — ответил солдат тихим голосом. — Ты привел друга.

— Да, — ответил я за своего товарища.

— Можете присесть, — жестом показал мужчина на стулья напротив него.

Я, не дожидаясь повторного приглашения, сел за стол. Вынул из кармана пачку денег, положил на столешницу и аккуратно прикрыл газетой. Не знаю почему, вроде бы я находился всего лишь в компьютерной игре, но я оробел.

Было с первого взгляда ясно, что Генри ворочает серьезными делами, а мы с Джо по сравнению с ним — мелкие сошки. С достоинством достойным короля мафиозо пододвинул к себе деньги, накрытые газетой, вынул стопку купюр и, не глядя, сунул в карман.

Даже не считая. Он понимал, что таких, как он, не обманывают.

— Хорошо, — кивнул солдат. — Я понимаю, вам жаль расставаться с деньгами. Но, знаете, что я сейчас вижу перед собой?

— Что, мистер Бруни? — с готовностью спросил я.

— Я вижу перед собой двух перспективных парней. Очевидно, что вы предприимчивы, раз разработали такую схему. А еще, что немаловажно, уважаете старших, — он улыбнулся. — Продолжайте жить по тем же правилам, и все будет хорошо.

— Мистер Бруни, — произнес я, дождавшись паузы. — Раз вы считаете нас перспективными, может быть, у вас будет какая-нибудь работа для нас? Что-нибудь, что мы могли бы сделать для вас?

Мафиозо усмехнулся и ничего не ответил. В помещении повисла пауза, и я уже думал, не слишком ли нагло поступил, начав требовать работу. Однако, секунду спустя, Генри положил обе руки на стол и, наконец, ответил:

— Да, у меня есть кое-что для вас, — он усмехнулся. — В соседнем районе, Хобокене, на улице Гранта есть склад. Нелегальный склад ворованных запчастей для местных машин. И мне нужны эти запчасти.

— Значит, нам нужно украсть их? — влез Джо.

— Да, вам нужно украсть их. Сегодня ночью запчасти должны перевезти в соседний штат. Поэтому действовать вы должны сегодня. Заберите машину и отвезите ее в гараж в тупике за этим заведением.

— Там будет охрана? — спросил Джо.

— Там запчастей на четыре тысячи долларов, — ответил Генри, и на его лице появилась жесткая усмешка. — Естественно, там будет охрана. А, что, это представляет для вас проблему?

— Нет, мистер Бруни, — прервал я уже открывшего рот Джованни. — Мой товарищ спросил только, чтобы мы знали к чему готовиться.

— Хорошо, — одобрительно кивнул солдат мафии.

— Тогда мы пойдем? До ночи осталось не так уж и много времени.

— Идите, — милостиво кивнул мафиозо, взял со стола газету и, казалось бы, совсем потерял к нам интерес.

Мы с Джо поднялись и двинулись к выходу из здания. Я, поймав грустный взгляд хозяина заведения, остановился, подошел к стойке и заказал себе двойной хот-дог.

— Значит, теперь вы ведете дела с мистером Бруни, парни? — спросил хозяин, отправив заказ на кухню.

— Надеюсь, что так, Сэмми, — ответил я.

— Я рад. Генри хороший человек.

Я повернулся к Джо.

— Нужно подготовиться, — сказал я своему товарищу. — Достать какое-нибудь оружие. Угнать машину. А потом ждать вечера.

— Тачку я возьму на себя, а вот оружие… — протянул Джованни.

— Придется идти к Майки, — я поморщился. — Сам понимаешь, что это значит.

— Сколько? — с обреченным выражением лица спросил Джо.

— Полсотни баксов, — ответил я.

Мой напарник вынул из кармана две купюры по двадцать долларов и мятую десятку, и протянул мне. Оставив на стойке монету в доллар, я забрал свой ход-дог, и потихоньку двинулся в сторону выхода.

Мне предстояла неприятная встреча.

* * *

Майки был хозяином небольшого магазинчика на окраине города. Официально он торговал рамами для картин, холстами, кистями, красками, и всем остальным, что могло понадобиться художнику. Правда, понятия не имею, зачем кому-то вообще пришло бы в голову отыгрывать художника в компьютерной игре.

Разве что конченому извращенцу. Поэтому, и магазин его разве что не разваливался, товар не брали и, думаю, если бы не его задняя комната, то давным-давно пошел бы Майки ко дну.

А так, получалось довольно неплохо. Как и большинство торговцев в «Злых улицах», Майкл был НПС. И, пожалуй, искусственный интеллект, который отдал свой характер этому НПС, был одним из самых несносных в мире.

Я толкнул дверь, под вывеской с огромными кистью и мольбертом. Над головой звякнул колокольчик, в нос ударили запахи сырости, пыли и плесени.

— Майки! — крикнул я входя в помещение. — Майкл, ты здесь?

Он не всегда был за кассой, чаще проводил время в задней комнате. Не знаю, уж, какими делами занимался НПС, да и меня это не особо интересовало.

— Майкл! — снова спросил я, и услышал звук торопливых шагов.

Невысокий мужчина с дурацкими усами вышел из дверного проема и появился за кассой. Усмехнулся, увидев меня, и спросил низким голосом:

— Что, Томми, решил записаться в художники? Пришел прикупить мольберт или краски?

— Да, мне нужно кое-что, — ответил я, усмехнувшись ему в ответ. — Две самые большие кисти, которые можно найти и автоматический распрыскиватель.

— Автоматический распрыскиватель? — Майкл потеребил усы, почесал бровь и ответил. — А с чего я должен продавать шпане вроде тебя автоматический распрыскиватель?

— Ну, хоть что-нибудь продай? Не все же кистями возиться.

— Валик могу предложить.

— Тогда нужна будет еще и полная банка краски.

Манер нашего разговора напоминал двух идиотов, которые тщетно пытались скрыть, о чем на самом деле идет речь. Дурацкая конспирация. Зато, когда Джованни в прошлый раз приперся сюда и напрямую сказал Майклу, что ему нужен ствол, тот просто избил его хранящейся за прилавком арматуриной.

Еще бы, навыки рукопашного боя у НПС, особенно таких, занимающихся криминальными делами, прокачаны достаточно сильно. Конечно, не на недосягаемых высотах, но все равно, нам с Джо еще работать и работать.

— Хорошо, — удовлетворенно кивнул продавец. — У тебя денег-то хватит?

— Должно хватить, — ответил я.

— Иди за мной, — ответил Майкл, открывая дверцу и разворачиваясь в сторону проема, из которого только что вышел.

Я прошел вслед за НПС, закрыл за собой дверцу и вошел в знаменитую заднюю комнату. Она, если честно, больше подходила бы не для магазина товаров для художников, а для какого-нибудь ломбарда. Причем, полукриминального.

Здесь хранились явно ворованные ценности, стоял сейф, который, наверняка, был полон грязных денег. И самое главное — тайник с оружием.

Холодняк хранился открыто. Возле двери стояла целая стойка с битами из разных пород дерева. На стене, якобы как украшение, висело несколько ножей, с разными длинами лезвия. Здесь можно было увидеть даже штык к M1-Garand.

А вот пушки Майкл осторожно прятал в свой тайник. Вернее, я даже уверен, что у него их было несколько, но единственный раз, когда мне приходилось покупать у него ствол, он достал его из специальной выдолбленной ниши в стене, которую прикрывала специальная фальшпанель.

— Значит, тебе нужно две биты так, Том? — спросил Майк, развернувшись ко мне. Здесь он уже не считал нужным поддерживать конспирацию.

— И пистолет, — ответил я.

— Две биты и пистолет, — подпольный торговец оружием поморщился. — Ну и зачем они тебе, парень. Колись. Не думаю, что ты собрался кого-то завалить, иначе пришел бы за автоматом или винтовкой. Значит, собрался что-то ограбить, так?

— Да тебе надо в частные детективы идти, Майки, — ответил я, усмехнувшись. — Будешь раскрывать по три преступления в неделю.

— Ладно, понял, не мое дело, — отмахнулся он. — Не меня грабить, и ладно.

— Ага, тебя ограбишь, — я усмехнулся. — Джо до сих пор вспоминает твою подругу.

— Он еще жив? — Майки противно захохотал. — Да, неплохо я его тогда отделал. Да, и рад, что ты понимаешь, что нет смысла ко мне соваться. Ничего, кроме хорошей взбучки вы здесь не получите. Ладно, пожалуй, биты я вам продам.

Майкл подошел к стойке и взял одну из бит. Подержал ее в руках, попробовал на прочность, и передал мне, сам тут же схватив вторую.

Я сфокусировал взгляд и считал характеристики предмета.

Бейсбольная бита из ясеня. Спортивный снаряд, который многие используют как опасное холодное оружие. Урон 8-12. При скрытной атаке со спины 60 % вероятность оглушения и 10 % вероятность убийства с одного удара.

— Хорошая штука, — прокомментировал Майкл, взял биту наизготовку, но махать ей не стал — уж слишком мало места было в помещении. — Подойти к ублюдку со спины, и вдарь хорошенько по голове. Если повезет, то его башка лопнет, как переспелая тыква.

Он передал мне вторую биту, которая была немножко другой окраски, и оказалась сделана из орешника. Характеристики ее ничем не отличались от первой.

— За биты по двадцать баксов, согласен? Товар достаточно ходовой, достать его несложно, поэтому завышать цену смысла нет. А вот пистолет.

Майкл наклонился, просунул ладонь в щель в стене и нажал на какую-то скрытую кнопку, после чего снял панель с уже знакомого тайника. Просунув туда руку по локоть, он достал и положил на стол курносый револьвер, вроде тех, которыми были вооружены детективы полиции.

— «Детектив спешл»? — спросил я, кивнув на ствол.