Змееголов — страница 40 из 52


“Заходи прямо”, - продолжила она. Затем она заметила наручники. “О, ради всего святого!” - воскликнула она голосом, полным негодования. “Ты знаешь, что они нам здесь не нужны, Джако. Не мог бы ты, пожалуйста, убрать их?”


Один из мужчин достал ключ и освободил руки и ноги Алекса. Медсестра что-то буркнула им, затем открыла дверь и повела Алекса по коридору, который был чистым и простым, с тростниковыми ковриками и побеленными стенами. Над головой крутились вентиляторы, и где-то играла музыка, опера Моцарта.


“Доктор примет вас сейчас”, - бодро сказала медсестра, как будто Алекс записался на прием несколько недель назад.


В дальнем конце была еще одна дверь, и они вошли. Алекс оказался в солнечной, скудно обставленной комнате – немногим больше письменного стола и двух стульев. С одной стороны была ширма, маленький холодильник и тележка с несколькими бутылочками, стетоскопом и двумя скальпелями. Окно было открыто, и из него открывался вид на пристань.


За столом сидел мужчина, одетый не в белый халат, а в джинсы и яркую рубашку с открытым воротом и закатанными рукавами. Ему было за сорок, с густыми светлыми волосами и грубым, обветренным лицом. Он не был похож на врача. Он не брился пару дней, и его руки были грязными. На его столе стоял стакан пива и пепельница, полная окурков.


“Добрый день, Алекс”. Он также говорил с австралийским акцентом. “Присаживайся!”


Это не было приглашением. Это был приказ.


“Я Билл Таннер. Мы собираемся часто видеться друг с другом в течение следующих нескольких недель, так что я мог бы также прояснить несколько вещей с самого начала. Хочешь пива?”


“Нет”, - ответил Алекс.


“Вам все равно лучше что-нибудь выпить”, - сказала медсестра. “Ты же не хочешь получить обезвоживание”. Она подошла к холодильнику и достала бутылку минеральной воды. Алекс к этому не прикасался. Он уже решил, что не собирается играть в игру этих людей.


“Как прошел полет?” - Спросил Таннер.


Алекс не ответил.


Доктор пожал плечами. “Тебе больно. Все в порядке. На твоем месте мне было бы очень обидно. Но, может быть, тебе стоило подумать о последствиях, прежде чем связываться со змееголовым.”


Он наклонился вперед, и Алекс с чувством отвращения понял, что у него уже много раз был этот разговор раньше. Алекс был не первым человеком, которого неохотно доставили в эту секретную больницу. Другие сидели прямо там, где он сидел сейчас.


“Позвольте мне рассказать вам, как это работает”, - начал доктор Таннер. “Ты умрешь. Мне жаль, что приходится говорить тебе это, но ты мог бы также привыкнуть к этому. Всем нам когда-нибудь приходится умирать, хотя для тебя это, вероятно, немного раньше, чем ожидалось. Но ты должен смотреть с другой стороны. О тебе будут хорошо заботиться. У нас здесь действительно квалифицированная команда, и в наших интересах, чтобы вы работали как можно дольше. Тебе предстоит много операций, Алекс. Впереди несколько плохих дней. Но ты справишься … Я знаю, что ты это сделаешь. Мы поможем тебе добраться до финишной черты”.


Алекс бросил быстрый взгляд на тележку, измеряя расстояние между собой и скальпелями. Он подумал о том, чтобы схватить одного из них и использовать его как оружие. Но это бы ему не помогло. Лучше взять это с собой, чтобы потом найти ему применение. Он понял, что доктор ждет от него ответа. Он ответил единственным уродливым ругательством. Таннер просто улыбнулся.


“Твой язык немного перезрел, сынок”, - сказал он. “Но это не о чем беспокоиться. Я все это уже слышал раньше ”. Он указал в окно. “Сейчас ты, наверное, задаешься вопросом, как ты можешь сбежать отсюда. Ты увидел забор и думаешь, что сможешь перелезть через него. Или, может быть, вы посмотрели на реку и решили, что можете попробовать поплавать. Все это выглядит довольно просто, не так ли! Никаких телекамер. Нас в лагере всего семеро. Я, четыре медсестры, Джеко и Квомби. Не так много безопасности – вот о чем ты думаешь.


“Что ж, мне жаль говорить тебе, приятель, но ты ошибаешься. Если ты выйдешь ночью, тебе придется считаться с питбулем Джеко. Его зовут Спайк, и он отвратительный тип. Он разорвет тебя на части, как только посмотрит на тебя. Что касается забора, то он под напряжением. Прикоснись к нему, и тебе потребуется неделя, чтобы очнуться. И вы даже близко не подойдете к генератору – если только не знаете, как прокусить себе путь через колючую проволоку, – так что можете забыть о вмешательстве в ток.


“И даже если бы тебе удалось выбраться, это не принесло бы тебе много пользы. Мы находимся на краю национального парка Какаду, которому две тысячи миллионов лет, и он такой же ужасный, каким был мир, когда он начинался. Начало Арнем-Лэнда находится примерно в миле отсюда, но это целая миля тропического леса, и вы никогда не найдете дорогу через него. Если предположить, что до тебя не добрались смертоносная гадюка или кинг браун, то здесь есть пауки, осы, жгучая крапива, кусачие муравьи и – поджидающие тебя с другой стороны – морские крокодилы.” Он ткнул большим пальцем. “Там есть сотня способов умереть, и все они более болезненны, чем все, что мы приготовили для тебя здесь.


“Остается река. Выглядит довольно заманчиво, не так ли! Ну, здесь нет лодок. Никаких каноэ, или каяков, или плотов, или чего-либо еще, что вы можете достать. Мы даже держим гробы запертыми после того, как один парень попытался сбежать в одном из них. Ты помнишь это, Чарлин?”


Медсестра рассмеялась. “Он использовал крышку как лопатку”.


“Но он не ушел далеко, Алекс, и ты бы тоже не ушел. Потому что это сезон перед муссонами, который аборигены называют Ганумеленг. Вода вздулась и быстро движется. Примерно через десять минут вниз по реке вы наткнетесь на первые пороги, а после этого становится все хуже и хуже. Если попытаешься плыть, тебя разорвет на куски о камни. Ты почти наверняка утонешь первым. А в миле ниже по течению вас ждет водопад Бора. Падение с высоты пятидесяти метров с тонной воды, обрушивающейся каждую минуту. Итак, ты понимаешь, о чем я говорю? Ты застрял здесь, приятель, и точка ”.


Алекс ничего не сказал, но он запоминал все, что говорил ему Таннер. Просто возможно, что доктор выдавал больше, чем он осознавал. Снаружи он услышал внезапное жужжание. Двигатель "Пайпера" снова заработал. Он выглянул и увидел гидросамолет, отходящий от причала, готовящийся к взлету.


“Мы не собираемся сажать тебя под замок, Алекс”, - продолжил Таннер. “Жратва вкусная, и если хочешь пива, просто угощайся. Телевизора нет, но вы можете послушать радио, и я думаю, у нас есть несколько книг. Суть, которую я пытаюсь донести, в том, что прямо сейчас ты здесь как наш гость. Скоро ты будешь здесь в качестве нашего пациента. И после того, как мы начнем работу, ты никуда не пойдешь. Но до тех пор я хочу, чтобы ты отнесся к этому спокойно ”.


“Мы должны следить за вашим кровяным давлением”, - пробормотала медсестра.


“Это верно. А теперь, если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы вы закатали рукав, чтобы я мог взять образец крови. Не имеет значения, какой рукой. Я также хочу взять образец мочи. Мне кажется, ты в хорошей форме, но мне нужно записать все это на компьютер ”.


Алекс не двигался.


“Это твой выбор, сынок”, - сказал Таннер. “Ты либо сотрудничаешь, либо не сотрудничаешь. Но если ты хочешь играть жестко, мне придется позвать Джеко и Квомби. Они немного поколотят тебя, а потом свяжут, и я все равно получу то, что хочу. Ты же не хочешь этого, не так ли? Облегчи себе задачу ...”


Алекс знал, что не было смысла отказываться. Несмотря на то, что ему стало плохо, он позволил Таннеру и медсестре провести его тщательное обследование. Они проверили его рефлексы, исследовали его глаза, уши и рот, взвесили и измерили его и взяли различные образцы. Наконец-то они отпустили его.


“Ты позаботился о себе, Алекс”, - сказал Таннер. “Для помпона ты в отличной форме”. Он был явно доволен. “Ваша группа крови положительная”, - добавил он. “Это будет легкий матч”.


Он сделал это, когда снова надевал свою одежду. Таннер что-то печатал на своем компьютере; медсестра заглядывала ему через плечо. Алекс натягивал кроссовки, прислонившись к тележке, как будто для того, чтобы не упасть. Он позволил одной руке накрыть скальпель, затем сдвинул его в сторону и опустил в карман брюк. Ему пришлось бы ходить очень осторожно, иначе он сильно порезался бы. Он просто надеялся, что никто не заметит, что он сделал.


Медсестра подняла глаза и увидела, что он был одет. “Я отведу тебя в твою комнату”, - вызвалась она. “Тебе следует отдохнуть. Мы принесем тебе ужин примерно через час.”


Солнце почти село. Небо было темно-серого цвета с красной полосой, похожей на свежую рану над горизонтом. Начался дождь, крупные капли воды одна за другой падали на землю.


“Будет еще один шторм”, - сказала медсестра. “На твоем месте я бы подтянулся и лег пораньше. И помни – оставайся дома. Собака обучена не заходить в здания. Я имею в виду, что это медицинское учреждение. Но сделай один шаг наружу, и он набросится на тебя – и мы не хотим, чтобы ты потерял слишком много своей крови, не так ли! Не по пятьсот фунтов за пинту!”


Она оставила Алекса одного в маленькой комнате на первом этаже. В ней были кровать, стол и единственный вентилятор, вращающийся в центре потолка; в одном углу стоял тяжелый серебряный шкаф для хранения документов. Алекс открыл его, но внутри ничего не было. Вторая дверь вела в небольшую душевую, в которой также находились туалет и раковина. Алекс вытащил скальпель из кармана и спрятал его в рулоне туалетной бумаги. Он не знал, будет ли ему от этого какая-нибудь польза, но, по крайней мере, приняв его, он почувствовал себя лучше. Возможно, эти люди были не так умны, как они думали.


Он вернулся в спальню. Единственное окно выходило на озеро. С исчезновением Пайпер Супер Каб Алекс почему-то чувствовал себя более покинутым, чем когда-либо.