– Нам нужно уходить. – Распахнув дверь, она выбежала в коридор. – Здесь об этом говорить нельзя.
У меня внутри все сжалось от волнения.
– Куда нам идти?
– В «Беллерозу». – Она даже не оглянулась. Не видя иного выхода, мы с Анселем поспешили за ней. – Я обещала встретиться с Бо, и там есть кое-кто, кто может знать, где сейчас Лу.
В «Беллерозе» было сумрачно. Я в борделе никогда прежде не бывал, но, увидев мраморные полы и сусальное золото на стенах, предположил, что этот дом непотребства побогаче прочих.
В углу сидела арфистка, играла на инструменте и напевала печальную балладу. Женщины в легких белых одеждах медленно танцевали. Несколько пьяных гостей голодными глазами наблюдали за ними. В центре комнаты пузырился фонтан.
Места напыщенней я в жизни своей не видел. Мадам Лабелль оно подходило идеально.
– Мы зря тратим время. Нужно искать на улицах Лу… – сердито начал я, но мадемуазель Перро, обернувшись, смерила меня уничижительным взглядом и направилась к укромному столику в дальнем краю комнаты.
Когда мы подошли, из-за стола, прищурившись, поднялся Борегар Лион.
– А они что здесь забыли?
Мадемуазель Перро, тяжело вздохнув, рухнула на стул и обвела нас троих рукой.
– Слушай, Бо, сегодня вечером у меня есть дела поважней тебя.
Принц уселся на другой стул, обиженно скрестив руки на груди.
– Что вообще может быть важнее меня?
Она кивнула на меня.
– Этот болван потерял Лу, а мне нужны чары поиска, чтобы ее найти.
«Чары поиска»?
Я растерянно смотрел, как мадемуазель Перро достает из-под плаща маленький фиал. Открыв его, она высыпала на стол темный порошок. Бо наблюдал за этим со скучающим видом, откинувшись назад на стуле. Я взглянул на Анселя, ища подтверждения тому, что эта женщина перед нами выжила из ума, но он не желал на меня смотреть. Когда мадемуазель Перро вытащила нож и подняла другую руку, я все понял.
Особняк Трамбле. Отравленные псы. Кровь у них в пасти. Запах колдовства в воздухе – черный, жгучий, более едкий, чем в лазарете. Иной.
Встретившись со мной взглядом, мадемуазель Перро полоснула ножом по ладони и позволила крови пролиться на стол.
– Пожалуй, стоит поведать тебе, шасс, что меня зовут не Бри Перро. Я Козетта, но друзья зовут меня Коко.
Козетта Монвуазен. Все это время она скрывалась в Башне. Прямо у нас под носом.
Я инстинктивно потянулся за балисардой, но Ансель положил руку мне на локоть.
– Не надо, Рид. Она ведь помогает нам найти Лу.
Я вырвался – в ужасе, в ярости, – но моя рука застыла. Козетта подмигнула мне, а затем снова обратила все внимание к столу. Темный порошок сгустился от ее крови – а затем зашевелился. К моему горлу подкатил ком, ноздри обожгло.
– Что это?
– Высушенная собачья кровь. – Козетта наблюдала за тем, как порошок собирается в странные символы. – Она подскажет, где искать Лу.
Бо наклонился вперед и подпер подбородок рукой.
– И где же, по-твоему, она может быть?
На переносице Коко пролегла морщинка.
– У Морганы ле Блан.
– У Морганы ле Блан? – Он выпрямился и с недоверием оглядел нас, будто ждал, что кто-то засмеется. – Зачем гребаной королеве ведьм могла понадобиться Лу?
– Затем, что Лу ее дочь. – Символы резко застыли, и Коко быстро посмотрела на меня. С испугом. – След Лу исчезает на севере в Ля-Форе-Де-Ю. Дальше я ничего не вижу. – Я уставился на Коко, и она едва заметно кивнула в ответ на мой невысказанный вопрос. Подбородок у нее дрогнул. – Если Лу у Морганы, считайте, она мертва.
– Нет. – Я замотал головой, не желая мириться с этим. – Нам просто нужно найти Шато. Ты ведьма, ты можешь нас туда привести…
Злые слезы брызнули из ее глаз.
– Я не знаю, где находится Шато! Только Белые дамы могут его найти, а ты потерял единственную Белую даму, которую я знаю!
– Ты… ты не Белая дама?
Коко помахала у меня перед носом окровавленной ладонью, будто это должно было что-то объяснить.
– Разумеется, нет! Неужели шассеры в самом деле такие невежды?
Я уставился на кровь, чувствуя себя нехорошо. Все тот же едкий запах иного колдовства настиг меня.
– Я не понимаю.
– Я Алая дама, кретин. Ведьма крови. – Коко хлопнула ладонью по столу, разбрызгав черные капли. – Я не смогу найти Шато, потому что я там никогда не бывала.
У меня зазвенело в ушах.
– Нет. – Я снова потряс головой. – Этого не может быть. Должен быть иной способ.
– Его нет. – Козетта вскочила на ноги и быстро утерла слезы, которые катились по ее щекам. Запах вокруг усилился. – Если ты вдруг не знаешь другую Белую даму, которая пожелает предать собственных сестер и привести в Шато шассера, – Лу не спасти.
Нет.
– Знаешь такую ведьму, шасс? – Коко толкнула меня пальцем в грудь. По ее лицу все так же текли слезы. Они шипели и дымились, падая ей на рубашку. Бо встал и робко коснулся ее спины. – Знаешь ведьму, готовую пожертвовать ради тебя всем, как это сделала Лу? Знаешь?
Нет.
– Собственно говоря… – послышался спокойный знакомый голос, – …знает.
Мы разом обернулись посмотреть на мою спасительницу. Я едва не задохнулся, увидев ее огненно-рыжие волосы.
Господи, только не это.
Мадам Лабелль махнула гостям, которые сидели к нам ближе всего и подслушивали.
– Это личный разговор, господа. Надеюсь, вы понимаете.
Колдовство – обычное, приторное – разлилось в воздухе, и глаза гостей остекленели. Они снова обернулись к танцовщицам, взгляды которых теперь стали точно так же пусты.
Коко прыгнула вперед и обвиняюще ткнула в мадам Лабелль пальцем.
– Вы знали про Моргану. Вы предупредили Лу. Вы ведьма!
Мадам Лабелль только подмигнула в ответ.
Я растерянно смотрел на них. Ноздри все еще жгло. Мысли путались. Ведьма? Но ведь мадам Лабелль не…
Озарение нахлынуло на меня, и горячая кровь прилила к лицу.
Твою мать.
Как же я был глуп. Как же слеп. Я стиснул кулаки и вскочил. Дразнящая улыбка мадам Лабелль померкла, и даже Коко отпрянула, увидев гнев в моих глазах.
Ну разумеется, мадам Лабелль – ведьма.
А мадемуазель Перро – Коко.
А Коко – тоже ведьма. И не какая-нибудь там, а Алая дама. Из целого нового вида ведьм, использующих магию крови.
А моя жена, гребаная любовь всей моей жизни – дочь Госпожи Ведьм. Наследница Шато ле Блан. Чертова принцесса ведьм.
И все об этом знали. Все, кроме меня. Даже долбаный Ансель.
Это слишком.
Во мне что-то сломалось. И исправить это было уже нельзя. В тот миг я перестал быть шассером – если вообще хоть когда-то им был.
Выхватив из ножен балисарду, я с мстительным наслаждением смотрел, как наблюдают за мной остальные. Настороженно. Испуганно. Арфистка в углу перестала играть. Она слепо уставилась в пол, разинув рот. Воцарилась зловещая, выжидательная тишина.
– Сядьте, – тихо сказал я, переведя взгляд на мадам Лабелль и Коко. Обе не сдвинулись с места, и я шагнул ближе. Рука Бо сомкнулась на запястье Коко, и он потянул ее к себе, усадив рядом.
Но мадам Лабелль осталась стоять. Я обратил клинок к ней.
– Лу исчезла. – Я медленно и выразительно провел лезвием от ее лица к пустому стулу. – Ее забрала Моргана ле Блан. Зачем?
Мадам Лабелль сощурилась и мельком посмотрела на черные символы на столе.
– Если Моргана в самом деле забрала ее…
– Зачем?
Я поднес лезвие ближе к ее лицу, и мадам Лабелль нахмурилась.
– Прошу вас, капитан, вести себя подобным образом – крайне неприлично. Я расскажу вам все, что знаю.
Я неохотно опустил балисарду, когда мадам Лабелль уселась на стул. Мой подбородок дрогнул, и с каждой судорогой кровь в моих венах кипела все жарче.
– Поворот событий, признаться, весьма неблагоприятный. – Мадам Лабелль смерила меня хмурым взглядом, взволнованно пригладив юбку. – Полагаю, ведьмам удалось выяснить, кем на самом деле является ваша супруга. Луиза ле Блан. Единственное дитя Госпожи Ведьм.
Я резко кивнул.
Ансель кашлянул прежде, чем мадам Лабелль успела продолжить.
– Прошу прощения, мадам, но почему мы никогда прежде не слышали о Луизе ле Блан?
Она оценивающе посмотрела на него.
– Мой милый мальчик, Луиза была самой ревностно хранимой тайной Морганы. Даже некоторые из ведьм не знали, что она существует на свете.
– Откуда тогда вы об этом знаете? – спросила Коко.
– У меня много шпионов в Шато.
– То есть вам самой там не слишком рады?
– Мне там рады не больше, чем вам.
– Почему? – спросил я.
Мадам Лабелль не ответила и вместо этого посмотрела на Бо.
– Что вы знаете о своем отце, ваше высочество?
Он откинулся назад и изогнул бровь. До недавних пор за происходящим Бо наблюдал прохладно и отстраненно, но вопрос мадам Лабелль, похоже, застал его врасплох.
– Полагаю, все то же, что и остальные.
– А именно?
Бо пожал плечами и закатил глаза.
– Известный развратник. Презирает жену. Дает своей продажной девке по прозванию Архиепископ деньги на войну с этими удивительными созданиями. – Он восхищенно погладил Коко по спине. – Невероятно красив, ни черта не смыслит в политике, и отец из него дерьмовый. Мне продолжать?.. Не представляю, как все это может быть сейчас важно.
– Не стоит вам говорить так о нем. – Мадам Лабелль сердито поджала губы. – Он все же ваш отец. И хороший человек.
Бо фыркнул.
– А вы, конечно же, прежде всех в этом уверены.
Она резко вздохнула и снова оправила юбки, явно до сих пор недовольная.
– Вряд ли это имеет значение. Все происходящее касается далеко не одного лишь вашего отца, хоть и закончится ровно тогда, когда он умрет, если Моргана преуспеет в своем замысле.
– Объясните, что это значит, – прорычал я.
Мадам Лабелль смерила меня раздраженным взглядом, но все равно продолжила: