— Что делать думаете, друзья дорогие? — спросил он громко, чтобы все слышали, и отвесил низкий поклон:
— Укокошить вас всех! — выпалил Зверобой.
— Это почему же? — последовал новый вопрос, и рядом с Козлом вырос дед Панакуди. Он все-таки поспел вовремя.
— Боярин Калота велел, — с готовностью ответил Зверобой. — До заката солнца все его враги до последнего должны быть уничтожены!
На миг наступила тишина. Затем из сотен глоток вырвалось громкое «ах!»
Боярин никак не ожидал такого оборота дел. Он весь позеленел, потом побагровел.
— Замолчать, скотина! — заорал он что есть мочи. — Ты врешь!
Зверобой даже бровью не повел. Решительным шагом подошел к башне, топнул и еще погромче боярина гаркнул:
— Сам ты врешь, боярин! Прорицатель принес мне твой перстень в знак того, что передает твою волю. Вот он, глядите! — Зверобой поднял руку, а на ней драгоценный боярский перстень так и сверкает.
— Негодяй! — Калота заскрежетал зубами, схватился за меч.
— Сам ты негодяй! — огрызнулся Зверобой. — Сколько лет подряд мою охотничью славу присваиваешь! Я кабана пристрелю, а ты похваляешься, будто твоя добыча. И меня же негодяем обзываешь!
— Молчать! — снова рявкнул боярин вне себя от ярости. — А не то прикажу бросить тебя моим псам! Шкуру с тебя спущу!
— Ха-ха-ха! Ты кого пугаешь? Меня, главного охотника, псам бросишь? А ты спустись, спустись сюда, скрестим мечи, тогда увидишь, кто из нас негодяй, а кто...
Договорить он не успел. Пущенное со сторожевой башни копье вонзилось ему в грудь. Главный охотник зашатался и рухнул наземь.
— Бросить псам! — закричал Калота. — Живо, пока не издох! Своими глазами хочу полюбоваться, как они раздерут изменника в клочья. От врага, как заяц, улепетывал, а еще воеводой себя величал! Змея кипятком ошпарить собирался, дурья башка! Быстрей тащите его псам! живо!
Стражники подхватили Зверобоя и поволокли в замок. Немного погодя дружный вой сотни собачьих глоток прокатился над деревней Петухи. Охотники остались без вожака.
Глава одиннадцатаяВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ ДЕДА ПАНАКУДИ
Во время стычки Зверобоя с боярином никто из крестьян не проронил ни слова. А охотники, увидев, как оборачивается дело, порознь и горстками разбежались кто куда, подальше от боярских глаз.
— А теперь, — со сторожевой башни обратился Калота к народу, — объявляю вам, что боярский совет предлагает отдать змею девицу по имени Джонда.
— Да вы уже связали ее! — крикнул Двухбородый, а Панакуди толк его в бок: мол, помалкивай.
— Да, связали! — ничуть не смутился боярин. Только если кто из вас пожелает освободить ее, вот мой меч. Отдаю любому. Я согласен отпустить Джонду.
Никто не двинулся с места. Потом несколько человек расступились и вперед вышел Сабота.
— Меня еще не считают настоящим мужчиной, — громко произнес он, — только я все равно скажу вам, что это позор! Девушку приносят в жертву чудищу, а мужчины пальцем не шевельнут. Надо убить змея, а не подносить ему угощение!
— Верно, правильно! — глухо прокатилось по толпе.
— Да ведь мы уже пробовали! — крикнул Гузка. Он сидел возле боярина — руки на животе, глаза закрыты, а тут сразу вскочил. — Все видели, что из этого вышло. Видели ведь?
— Надо биться с чудищем и сразить его! — стоял на своем Сабота.
— Любопытно, а кто же это сделает? — спросил насмешливо Калота.
— Я!
Сабота шагнул вперед и смело взглянул на боярина.
— Да кто ты такой?
— Сабота, сын углежога из Дальних выселок.
— И ты берешься убить змея? — захихикал Гузка.
— Берусь!
— Как же ты это сделаешь?
— Сам полезет змею в глотку! — загоготал Калота.
— Тот сразу и подавится! — подхватил кто-то из боярских прихлебателей. — Бедняга змей, что его ждет!
— Люди, послушайте меня! — обратился Сабота к односельчанам, но Гузка опять перебил его:
— Слушайте, все слушайте, как яйца курицу учить будут!
Боярская свита покатилась со смеху — не потому вовсе, что им было так уж смешно, просто каждый старался выслужиться перед Калотой.
«Ха-ха-ха!» — корчились они от хохота, а сами краешком глаза поглядывали на боярина.
— Уважаемые старейшины! — обратился Сабота к боярским советникам. — Я знаю, что...
— Что ты можешь знать? У тебя еще молоко на губах не обсохло! — в бешенстве оборвал его Калота. — Тут есть люди, которые поседели в сражениях, а ты, сосунок, с советами лезешь? Убирайся прочь! Стража-а! Спровадить этого молокососа подальше отсюда!
Стелуд и Бранко двинулись к Сабо те. Но он не стал дожидаться, юркнул в толпу — только его и видели.
Тогда вперед вышел дед Панакуди. Погладил свою белую бороду и сказал:
— Братья односельчане, боярин — доброго ему здоровья — правду говорит. Тут воеводы оплошали в битве со змеем, да еще какие воеводы! Неужто теперь нас спасет какой-то безусый паренек! Мыслимое ли это дело? Давайте лучше, пока не поздно, накормим змея досыта.
— Мудрые слова, старик, — одобрительно закивал Калота. — Продолжай, продолжай! — И приказал страже: — Сесть человеку подайте. Седовласый старик стоя речь держит, а они смотрят, бессовестные.
— Благодарю тебя, боярин, только не нужно этого! — замахал руками Панакуди. — Моя речь будет недолгой.
— Говори, мы слушаем! — милостиво улыбался Калота.
— Нельзя отсылать змею девушку нечесанную, необряженную. Так дары не подносят. Надо одеть ее по-праздничному, сшить платье нарядное, на шею мониста да ожерелья повесить, чтобы она была достойна предстать перед чудищем. Лучше запоздать до завтрашнего дня, чем выказать змею неуважение. Верно я говорю, люди?
— Верно, верно! — отозвалась толпа.
— И впрямь, не стоит гневить змея. Что скажешь, главный советник? — обернулся боярин к Гузке.
— Ежели змей согласится переждать денек, так отчего же?
— Дадим ему телят, он будет рад-радешенек! — крикнул Панакуди. — Волопас погонит их, а я, коли твоя боярская милость дозволит — пошли тебе господи долгих лет жизни, — пойду, спрошу у змея, согласен ли он денек подождать.
— Дозволяю, спрашивай! — Калота был польщен смиренным тоном старика. — Но чтоб завтра в этот час девушка была здесь, на этом самом месте, причесанная и наряженная, как следует быть!
— Будет исполнено, твоя милость, — с поклоном ответил Панакуди. — Все жители деревни Петухи благодарят тебя, от всех низкий тебе поклон.
Главный прорицатель, который стоял за спиной у Гузки, шепнул ему на ухо:
— У старика что-то на уме. С чего это он так подмазывается?
— Пускай подмазывается, — ответил Гузка. — Крепостные стены, небось, не станут от этого тоньше и ниже, а мечи боярской рати не затупятся. Взяла охота подмазываться — на здоровье...
— И все-таки не худо бы удвоить стражу, которая стережет девушку, — сказал прорицатель.
— Это я как-нибудь и без тебя соображу, — язвительно усмехнулся Гузка. — Ты вот лучше отправь соглядатаев вслед за стариком, пускай своими ушами удостоверятся, согласен ли змей ждать до завтра или нет.
— Спасибо, что надоумил, — так же язвительно ответил прорицатель.
Этой короткой схватки никто не заметил. Крестыяне встретили согласие боярина отложить на день гибель Джонды восторженными криками. Громче всех вопили Двухбородый и Козел.
— Да здравствует боярин Калота! Да здравствует тысячу лет! — надрывались они и подталкивали остальных, чтобы тоже орали изо всех сил.
Ведь это дед Панакуди надоумил их кричать, что есть мочи, и улыбаться, улыбаться во весь рот.
Глава двенадцатаяПОЧЕМУ КОЗЕЛ И ДВУХБОРОДЫЙ УЛЫБАЛИСЬ
И впрямь, почему это они улыбались и всех заставляли улыбаться и славить боярина Калоту?
Да потому, что Панакуди шепнул им: «Хотите, чтобы завтра не осталось и следа от боярской крепости и от самого боярина?» «Еще бы не хотеть!» — ответили оба. «А хотите, чтобы змея на куски разорвало?» «Еще бы!» — обрадовались они, но тут же помрачнели снова: зачем, мол, говорить о том, чему никогда не бывать. Глядят с укоризной на деда Панакуди, а тот им в ответ: «все будет, как я сказал, и не позже, чем завтра. А нет — пусть растерзают меня боярские псы!» И добавил: «Только вы должны делать все в точности, как я велю!» «Само собой!» — согласились Двухбородый и Козел. И как сказали, так и сделали — вовсю улыбались и кричали: «Да здравствует боярин Калота! Да здравствует тысячу лет!»
Но с какой же это стати Панакуди наобещал им семь верст до небес? И что он такое задумал?
Когда между Калотой и Зверобоем началась перепалка, Сабота легонько толкнул старика локтем: «видал? Будь у нас побольше таких кореньев, напоили бы мы всех, кто засел в крепости, они бы там передрались и сами перебили друг дружку! Хотя, — со вздохом продолжал он, — боярин да крепостные стены все равно останутся...». «Почему останутся?» — спросил дед Панакуди. «Потому что нет такого средства, чтобы сравнять их с землей...» — ответил Сабота. «Сравнять крепость с землей нам не под силу, зато мы можем ее затопить! — зашептал в ответ Панакуди. — После тебе все объясню. А теперь протолкайся вперед и скажи боярину, что хочешь сразиться со змеем».
Зверобоя в ту пору и помин простыл. А когда Сабота удрал от боярских стражников, Панакуди велел крестьянам отобрать для чудища трех телят. Сам же отправился домой — будто бы сырые яйца пить, чтобы голос был позвонче, когда станет с чудищем разговаривать.
Перешагнул он порог хижины, смотрит — Сабота уже там, дожидается его. Старик подал ему знак — дескать, молчок! Взял с постели овчину, накинул себе на голову и поманил Саботу, чтобы тоже залез под шкуру.
— Мы же могли говорить на языке «чи-чи», — сказал Сабота и сморщил нос от запаха старой овчины.
— С твоим «чи-чи» больно долго получается, а у нас времени в обрез. Слушай внимательно! — Старик перевел дух и торопливо продолжал: — Ежели к завтрашнему дню не затопим крепость, красавица Джонда угодит в пасть змея, а мы с тобой — боярским псам на обед.