И в этот миг Лола заговорила. Она бы и сама не поняла, что именно она сказала, если бы потом могла вспомнить произнесенные слова. Но вспомнить их было выше ее сил. Между тем голос ее шел откуда-то из глубины груди, оттуда, где, по мнению многих, расположено вместилище души. И вдруг опускающийся было меч дрогнул, и глаза звероподобного верзилы приобрели осмысленный вид.
В это самое время пришедший в себя спутник вооруженного безумца с быстротой молнии нанес ему два удара ногой – в грудь и в живот. Мало кто из противников Фудзивары Тадао смог бы выдержать такие маваши. На Тайлера Логана, казалось, они произвели не большее впечатление, чем на телеграфный столб. Но меч его остановился в воздухе, и тут же Тадао провел болевой на запястье, выворачивая клинок из рук напарника.
– Сбрендил?! – орал он. – Совсем ошалел?!
Логан даже не взглянул ни на Тадао, ни на со звоном упавший на пол меч. Он вновь, как недавно во сне, видел эти черные глаза и слышал голос: «Ты сильнее. Не поддавайся! Ты сильнее его». Да, конечно, сильнее. Наваждение оставляло его, как слетает, разбившись об асфальт, шипастая кожура каштана.
– Простите, – запинаясь, прохрипел он.
Но Лола Брэндон не собиралась его слушать и уж тем более вступать в беседу. Она махнула рукой, пытаясь отогнать навязчивый кошачий запах, вскочила и бросилась вниз по лестнице, забыв о боли в лодыжке.
– Телефон! – кричал ей вслед Тадао. – Вы потеряли телефон, мисс!
Но Лоле было не до того. Она была счастлива, что спаслась от смерти, казавшейся совершенно неминуемой. В то же время ее не оставляло чувство, что прежде она уже видела этого безумца и, более того, была с ним близко знакома.
– Ты что это вытворяешь, недоумок?! Ты же ее чуть не убил! – Фудзивара схватил приятеля за грудки и начал трясти что было силы.
– Ты ничего не понимаешь! Я только что видел ее во сне! В египетском сне!
– Ты всех их видишь во сне, – перебил его напарник. – И все твои сны до восемнадцати лет смотреть запрещено. Но прежде ты на людей с холодняком не бросался.
– А что случилось? – Голова Тайлера тряслась в такт стараниям Тадао, отчего слова звучали по слогам, в стиле рэпа. Он оторвал руки ученика от своей рубашки, при этом потеряв несколько пуговиц. – Ты чего тут на меня размахался? – К Тайлеру возвращалась чувствительность, и он потирал пульсирующие болью места: то грудь, то живот, то руку.
– Что случилось?! Ты еще спрашиваешь?! Немотивированная попытка убийства! Тебе к психиатру нужно! И в полицию с добровольной явкой!
– Ты хотел меня убить?
– Тайлер, ты что, совсем мозги растерял? Ничего не помнишь? Это ты хотел убить девушку, которую вроде бы прежде видел в каком-то египетском сне. – Тадао указал на лежащий на полу меч: – Вот этим самым предметом!
Логан уставился на меч ничего не понимающим взглядом, и вдруг до него начало доходить.
– Теперь будем знать, что бывает, когда эта дрянь берет верх над хранителем. Понять бы еще, отчего это произошло.
– Ну наконец-то, пришел в себя. Ты хоть помнишь, что сейчас кричал на древнеегипетском?
– Я?
– Нет, рыцарская статуя.
– Да я ни слова на нем не знаю!
– И тем не менее. И эта женщина тебе отвечала на том же языке.
– Что за бред?!
– Не бред, а факт. Слова звучали так же, как у синьоры Габриелы. Ладно, давай убираться отсюда, а то ближайшую неделю нам придется все это объяснять гораздо более непонятливым людям из департамента полиции.
– А как же Зальцман?
– Его сейчас нет на кафедре. Секретарша сказала, что он только что уехал в хранилище. Кстати, я спросил ее насчет «урмаа» – она этого слова не знает, но говорит, что совсем недавно слышала его от профессора. Мне дали его прямой номер, договоримся по телефону и встретимся где-то в другом месте, на нейтральной территории. Нам здесь лучше не появляться какое-то время.
Они быстрым шагом двинулись к выходу.
– Я теперь понял, зачем тебе напарник, – беречь окружающих от твоих выходок! – никак не мог успокоиться Тадао. – Вот уж связался на свою голову!
Но Тайлер никак не отреагировал на ворчание товарища, мысли его были заняты совсем другим.
Глава 12
Греющаяся на камнях гигантская кобра глядела на Ба-Ка равнодушно, как порой смотрят на слуг, которых видят каждый день и уже почти не замечают. Принц знал, как опасливы эти змеи. Знал, что, едва завидев человека, они спешат укрыться в своей норе или принимают оборонительную позу, угрожающе раздувая капюшон. Сейчас ее длинное, едва темнее окружающего песка тело казалось совершенно расслабленным. Она вовсе его не боялась и сама не стремилась напугать. Ба-Ка уже знал, что таких, как она, здесь великое множество, буквально под каждым валуном. Знал он также, что, подчиняясь неведомому запрету, кобры не трогают тех, кто идет принести жертву в храм, затерянный на краю пустыни. Для всех других путь сюда заказан. Днем ли, ночью, всегда поблизости окажется змея, готовая ужалить незваного гостя. Обглоданные шакалами, обветренные кости дерзнувших приблизиться к храму, занесенные песком, нередко встречались в этих местах.
Легенды о сокровищах храма передавались в народе из уст в уста. Впрочем, для тех, кто не был тайным адептом мрачного бога Апопа, и само существование этого храма было легендой. Но те, кто знал путь, в последние дни шли сюда по одному и группами, откликаясь на тайный зов предводителя.
Ба-Ка примостился на тростниковой подстилке, разложенной на горячем камне, глядел на этих людей, не скрывая интереса, и слушал поучения красноречивого спасителя, восседающего напротив него на такой же подстилке. Он уже знал, что скоро ему предстоит великая миссия открыть врата тому, чьей воле были покорны все собравшиеся в этом неприметном месте.
– Ты войдешь, – требовательно, не допуская и намека на возражение, говорил ему наставник, – потому что никто другой не сможет подойти к вратам. В тебе же течет священная кровь фараона. Ты – живое вместилище бога, никто другой не сможет сделать этого. Ты войдешь, откроешь врата и примешь того, кому суждено властвовать над этим миром.
Жрец божественного змея, будто добиваясь безропотного повиновения, надавил пальцем на едва заметные красные пятнышки на груди молодого принца, крепко сжавшего губы, чтобы подавить рвущийся из горла стон от нового приступа боли. Вскоре после прибытия в пустынный храм тайный служитель Апопа дважды уколол Ба-Ка под самое сердце жезлом, увенчанным клыками огромного змея. В получившиеся ранки слуги жреца втерли неведомую жгучую смесь. Ба-Ка сцепил зубы, чтобы не заорать в тот момент, но стойко выдержал последнее испытание. Теперь он был одним из посвященных в мистерии великого змеиного бога, и следы его клыков напоминали об этом, отзываясь даже на легкое касание ноющей болью, грубое же тыканье, вот как сейчас, превращалось в настоящую пытку.
Ба-Ка внимательно слушал, кивал, соглашаясь, и вспоминал недавнюю схватку в воротах каменоломни. Тогда почти такое же легкое, почти незаметное касание «отравленной руки» отправило в пасть Анубиса здорового сильного мужчину, привыкшего стойко переносить все тяготы, смотреть в глаза разъяренных львов бестрепетно, как на пламя костра. Каждый из тех, кто приходил в эти дни к храму, смог бы повторить такое невероятное убийство. Сам не зная почему, Ба-Ка вспоминал ту сцену с восхищением. С такой неприметной, но очень эффективной армией, способной в единый миг свалить любых силачей с такой же легкостью, как змея поражает огромного буйвола, можно без особого труда вернуть трон.
– Я спас тебя, – продолжал предводитель тайного воинства, – чтобы научить всем таинствам Апопа, приобщить к глубинам его сокровенной мудрости. Я проведу тебя по жизни как поводырь, и нигде ты не споткнешься, нигде не подвергнешься опасности. Лишь будь послушен мне.
Ба-Ка кивал, глядел на присмиревшую кобру, на побелевшие кости, на людей, пробирающихся в храм. Для того ли он вырвался из каменоломни, чтобы повиноваться воле своего бывшего надзирателя, пусть даже и старшего? Наставник, казалось, вовсе не замечал внутренней борьбы, обуревавшей ученика.
– Станешь частью могущества, – вещал он, вставая, так как сидя выглядеть всемогущим не получалось, – моего, а стало быть, и твоего.
Для завершения образа предводитель секты поставил ногу на валун совсем рядом с головой кобры.
«Я буду частью его могущества? – переспросил себя Ба-Ка. – Его инструментом? Беспрекословным исполнителем приказов? У змеи одна голова. А хвостом я быть не хочу. Потому что мне уже самим рождением суждено повелевать миром, и по-другому не бывать! – Ничем не выдавая себя, он тоже встал, продолжая кивать, почтительно слушая речь тайного жреца. – Это я, Ба-Ка, рожден, чтобы стать вместилищем бога. Если судьбе было угодно, чтобы это не был Гор, то ей видней. Пусть это будет великий грозный Апоп! И пусть он сам объявит свою волю!»
Словно бы случайно шагнув вперед, Ба-Ка наступил змее на хвост. Та возмущенно бросилась вперед и вонзила ядовитые клыки в лодыжку главного служителя Апопа.
– Как ты мог?! – взвыл тот, мучительно корчась от боли.
– Никто не будет повелевать мной! – Ба-Ка подхватил бьющееся в конвульсиях тело и сдавил горло умирающего. – Никто не будет управлять мной! Ты лишь падаль, корм для Великого Змея! – глядя в меркнущие глаза спасителя, процедил он. Затем взвалил труп на плечи и направился к святилищу.
– Апоп явил свою волю! – подходя к храму, закричал он. – Как змея меняет кожу, он пожелал сменить тело. Отныне я вещаю устами бога! Я приведу вас к вратам бога!
Пара белых священных ибисов парила над дворцом, словно купаясь в бескрайней небесной синеве. Задумчивый Сетх-Ка наблюдал за их полетом, не отводя глаз, не решаясь отвлечь их своим зовом. Да и что нового сказали бы они ему? Что такое могло быть видно с высоты их полета, о чем бы не ведал он, молодой фараон, земное вместилище Гора? Да и то сказать, одним своим парением они подавали ему знак, и не их беда, что правитель великой державы не умел растолковать его.