Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения! — страница 10 из 27

Подвижность – это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при склонении или спряжении. 96 процентов слов русского языка имеют подвижное ударение!

Кроме того, ударение порой в корне меняет значение слова. Вспоминаю детскую загадку…

Мы – для пильщиков подставка,

Мы – для кучера сиденье.

Но попробуйте поставьте

Нам другое ударенье!

Осторожней будьте с нами:

Можем забодать рогами.

Если кто не отгадал, то это ко́злы и козлы́.

Слова, одинаково пишущиеся и звучащие, но различающиеся ударением, называются омографами. Вроде как одно слово, а изменишь ударение – получаются два разных! Значит, ударение – вещь не такая уж незначительная.

...

Вот некоторые примеры омографов:

з а́мок – зам о́к ( За́мок был неприступен, его тяжелая дверь за поднятым мостом была закрыта на крепкий замо́к )

а́тлас – атл а́с ( В наряде из красного атла́са девушка листала страницы старого а́тласа)

и́рис – ири́с (нитки)

бе́рег – берёг; бе́регу – берегу́

бо́льшая – больша́я

ве́рхом – верхо́м

ве́сти – вести́

ви́на – вина́

во́рот – воро́т

вы́ходить – выходи́ть

гра́фа – графа́

гро́ши – гроши́ (деньги – очень дёшево)

до́рог – доро́г

ду́хи – духи́

ду́ша – душа́

е́ду – еду́

жа́ркое – жарко́е

жи́ла – жила́

за́пах – запа́х

здо́рово – здоро́во

зна́ком – знако́м

избе́гать – избега́ть

ки́рка – кирка́ (лютеранская церковь – инструмент)

кле́щи – клещи́

кру́жка – кружка́, кру́жки – кружки́

ле́са – леса́ (строительные)

лу́ка – лука́

ма́ло – мало́ (ма́ло сахару – платье мало́)

ме́ла – мела́

меньши́нства – меньшинства́

ме́сти – мести́ (глагол)

пе́кло – пекло́

оде́ржим – одержи́м

па́йки – пайки́

па́рить – пари́ть

па́ром – паро́м

пе́ред – перёд

пи́ли – пили́

пла́чу – плачу́

по́том – пото́м

посте́ли – постели́

по́шло – пошло́

при́стань – приста́нь

про́пасть – пропа́сть

пря́ди – пряди́

ру́на – руна́ (знак – шерсть)

ры́си – на рыси́ (животное – бег лошади); на ры́сях – на рыся́х

са́мого – самого́

се́ла – села́; се́ли – сели́; се́ло – село́

смы́чка – смычка́

со́ли – соли́

со́рок – соро́к

сто́ит – стои́т

стре́лка – стрелка́

сы́ром – сыро́м

то́лки – толки́

ту́ши – туши́

у́же – уже́

у́ха – уха́

хло́пок – хлопо́к

це́лую – целу́ю

чёрта – черта́

Лингвисты предупреждают о наметившейся в последнее время тенденции к неправильной речи. И прежде всего это касается ударений.

Помните, как Лёлик из «Бриллиантовой руки» наставлял Гешу Козодоева: «Бабе – цветы, детя́м – мороженое»? И всё – готов яркий и колоритный образ.

Но одно дело, когда авторы в художественном произведении или кинофильме делают это сознательно для создания образов героев, и совсем другое, когда подобное слышится в реальной жизни, более того – из уст людей известных.

С «лёгкой руки» Михаила Горбачёва – последнего генерального секретаря и единственного президента СССР – по стране пошли гулять «мы́шление», «на́чать» и прочие перлы. И порой складывается впечатление, что политики и медийные лица в радио– и телеэфирах соревнуются в своём стремлении уничтожить нормы русского языка.

Хотя так же «царапает» слух и употребление вышедших из обихода форм слов.

Оказывается, правильно произносить «те́фтель», «апостро́ф», «и́конопись»… Но произносит ли кто-нибудь эти и другие слова так, как надо?

Разговор Сиднея Полака с профессором и официантом в одесском ресторане начала 30-х выглядел вполне органично:

«Мне те́фтель с картошкой. – Те́фтель с рисом. Котлета с картошкой. – Котлета с картошкой, те́фтель с рисом. Потом поменяемся. – Менять нельзя!..» (фильм «Дежавю»).

Но если я сейчас скажу: «Милый, я несу тебе в апартаменты те́фтели и гренки́!» – многие сочтут меня сумасшедшей. А ведь согласно Словарю ударений для работников радио и телевидения под редакцией Розенталя, выпущенному всего каких-то сорок лет назад, я всё сказала правильно!

Умный строитель проложит асфальтовую дорогу там, где люди протоптали тропинку. Иначе асфальтовая дорога будет существовать сама по себе, а народ продолжит ходить по протоптанной по газону тропинке. Возможно, пришла пора пересмотреть ряд норм произношения, хотя бы для того, чтобы правильно говорящий человек не чувствовал себя идиотом?

Поэтому словари и обновляются: нормы языка призваны отражать то, как говорит абсолютное большинство образованного населения.

Почаще заглядывайте в словарь и никогда ни при каких обстоятельствах не теряйте дара речи! Даже если увидите в новых редакциях словарей узаконенные так называемые плавающие ударения: кварта́л и ква́ртал, догово́р и до́говор, звони́т и зво́нит и пр.

Нужны ли языку разные -измы?

Помните Настасью Ивановну из «Театрального романа» Михаила Булгакова? Старушка ужасалась, узнав, что Максудов написал новую пьесу. «Разве уж и пьес не стало? – ласково-укоризненно спрашивала она. – Начнёшь играть – в двадцать лет не переиграешь! Зачем же вам тревожиться сочинять?»

Точно так многих сегодня отпугивает всё новое, что появляется в русском языке. Зачем же тревожиться и изобретать слова, когда тех, что есть, хватит не на одну жизнь! Тем не менее новые слова в языке постоянно появляются. Филологи называют их неологизмами.

Неологизмы (от др. – греч. νεоς – новый, λóγоς – речь, слово) – новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка. Неологизмы делятся на общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные) и авторские, индивидуально-стилистические (Большая советская энциклопедия).

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово» ( Гоголь Н. Мёртвые души).

Как же Николай Васильевич обогатил наш словарь! Сколько ярких, сочных, метких слов он «оживил» для нас в своих сочинениях! Сколько своих неологизмов оставил! Вспомним хотя бы слово халатность.

Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова:

...

«ХАЛАТНОСТЬ – отношение к чему-нибудь, преимущественно к работе, к обязанностям. Халатность на службе карается как должностное преступление».

Как видим, это слово никак не связано с милым человеком в домашнем халате. Напротив – Большой энциклопедический словарь даёт ему резкую оценку:

«ХАЛАТНОСТЬ – в уголовном праве – невыполнение или ненадлежащее выполнение должностным лицом своих обязанностей, причинившее существенный вред государственным и общественным интересам либо правам и интересам граждан».

Самые смелые творцы новых слов – дети. Кто из нас не читал книжку Корнея Чуковского «От двух до пяти»! Кто не восторгался точностью и меткостью детских неологизмов!

«Мы так купались! Такую брызгань подняли!» «Брызгань»! Хорошо словцо! И в самом деле, если есть «темень», то может быть и «брызгань»!

А как вам нравится «Мадонна с мадонёнком»? Почему бы и нет? Олениха с оленёнком, мать с ребёнком, а Мадонна – с мадонёнком…

Всё это мило, но всё же – нужны ли неологизмы русскому языку?

У каждого слова есть свой автор. Но, увы, большинство авторов так и останутся неизвестными! Однако в некоторых случаях авторство можно установить.

Кажется, что такие дивные слова, как влюблённость, трогательность , существовали тысячу лет! Ан нет! Им чуть более двухсот лет! И появились они в русском языке благодаря писателю и историку Николаю Михайловичу Карамзину. Он же родитель таких нужных и естественных сегодня слов, как благотворительность, вольнодумство, ответственность, промышленность, достопримечательность… и многих других.

Чуть старше, но по меркам языка ещё тоже очень молодые, романтические слова созвездие и полнолуние. Счастьем их произносить мы обязаны Михаилу Васильевичу Ломоносову.

Глагол стушеваться вошёл в литературный язык благодаря Федору Михайловичу Достоевскому.

Если бы не Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, русский язык был бы беднее без таких метких слов, как головотяпство и благоглупость.

Хлёсткое, бьющее наотмашь слово бездарь первым употребил Игорь Северянин.

Мы часто чувствуем себя изнеможёнными только из-за Велимира Хлебникова. Он придумал это слово!

Корней Чуковский ввёл в употребление слово канцелярит, которое обозначает болезненную (типа дифтерит, колит и т. п.) склонность некоторых людей к неуместному употреблению канцелярских слов и оборотов.

Много неологизмов подарили нам поэты и писатели:

«Красный цвет зареет издали» (А Блок ). «Синеет небо, далеет Нарва» ( И. Северянин ). «Глаза её звездились» ( К. Федин ). «Доктор посмотрел младенца, а потом и говорит: «Инфлюэнца, симуленца, притворенца, лодырит» (С. Маршак ).

Особенно богата неологизмами поэзия Владимира Маяковского. Яркий тому пример – «Стихи о советском паспорте».

…И вдруг,

как будто

ожогом,

рот

скривило

господину.

Это

господин чиновник

берёт

мою

краснокожую паспортину.

Берёт —

как бомбу,

берёт —

как ежа,

как бритву

обоюдоострую,

берёт,

как гремучую

в 20 жал

змею

двухметроворостую…

…С каким наслажденьем

жандармской кастой

я был бы

исхлёстан и распят

за то,

что в руках у меня

молоткастый,

серпастый