Знаем ли мы свои любимые сказки? Тайны и секреты сказочных произведений. О том, как сказки приходят к людям из прошлого и настоящего — страница 18 из 31

• Любимейшая сказка нашего детства «Маугли» – вовсе не отдельная книжка. Это всего лишь история (пусть и главная) из двухтомной «Книги джунглей», написанной Киплингом для детей в 1893 – 1895 годах.

• Киплинг, не столько рассказчик, сколько мистификатор-сказочник, виден здесь с первой страницы. Во-первых, он сразу же признается, что выступает неким редактором-составителем книги, а совсем не автором. Во-вторых, выносит благодарность тем, кто рассказал ему эти истории, кои он, Киплинг, просто отредактировал. И смотрите, кто же его «авторы»!

«Прежде всего он (то есть редактор, а вернее, сам Киплинг) должен поблагодарить высокоученого и талантливого Бахадур Шаха, грузового слона № 174 по списку Индии, который так же, как и его милейшая сестра Пудмини, в высшей степени любезно сообщили историю Маленького Тумаи и большую часть материала для рассказа «Слуги Её Величества». Сведения для приключения Маугли собирались мало-помалу в различные периоды времени, в различных местах и из уст многих лиц, большая часть которых пожелала сохранить полную анонимность. Тем не менее, находясь в такой дали от них, редактор решается выразить свою признательность одному индусскому высокородному джентльмену, обитателю откосов Джакке, за его убедительную, хотя и несколько сатирическую, характеристику его же собственной касты жрецов (служителей храма). Сахи, ученый, неутомимый ревностный исследователь, входивший в состав недавно рассеявшейся сионийской стаи, и артист, прославившийся на большинстве местных сельских ярмарок Южной Индии, где его танцы в наморднике привлекают к нему всю иную прекрасную и культурную часть населения, доставил ценные данные о многих племенах, их нравах и обычаях. Сведения эти вошли в рассказы: «Тигр! Тигр!», «Охота питона Каа» и «Братья Маугли». За абрис для «Рикки-Тикки-Тави» редактор остается в долгу перед одним из главных герпетологов Верхней Индии, бесстрашным и независимым исследователем, который, приняв девиз: «Лучше не жить, но непременно знать», недавно лишился жизни, вследствие усердного изучения пород ядовитых змей, водящихся в наших дальневосточных владениях. Счастливая случайность дала редактору возможность во время путешествия на пароходе «Императрица Индии» оказать небольшую услугу одному из своих спутников. Как богато был он вознагражден за эту жалкую услугу, о том прочитавшие рассказ «Белый котик» могут судить сами».

А какие еще истории включены в «Книгу джунглей»?

В первый том «Книги джунглей» входит 7 рассказов о животных и человеческом детеныше Маугли:

• Братья Маугли

• Охота питона Каа

• Тигр! Тигр!

• Белый котик

• Рикки-Тикки-Тави

• Маленький Тумаи

• Слуги Её Величества

Как вы понимаете, первые три рассказа о Маугли. «Белый котик» – сказка о морском котике редчайшей белой окраски. «Рикки-Тикки-Тави» – история о том, как мангуст, попавший в дом к людям, стал их надежным защитником от ядовитых змей. «Маленький Тумаи» – о юном погонщике слонов. Ну а «Слуги Её Величества» – забавная зарисовка о том, как лихие кони уланского полка задирают нос перед верблюдами, скромными переносчиками рядового военного скарба. Оказывается, и среди животных проявляется снобизм, хоть все они – и кони, и верблюды, и мулы, и собаки, как, впрочем, и сами военные люди – «покорные слуги Её Величества английской королевы Виктории».


Во вторую «Книгу джунглей» входит 8 рассказов:

• Как в джунгли пришел страх

• Чудо Пурун Бхагата

• Нашествие джунглей

• Могильщики

• Королевский анкас

• Квикверн

• Рыжие собаки

• Весна


Здесь о Маугли 5 рассказов: «Как в джунгли пришел страх», «Нашествие джунглей», «Рыжие собаки», «Весна» и «Королевский анкас».

Ну а что значит это непонятное слово «Анкас»? Спорим, никто не знает? Хотя, возможно, кто-то из читавших Киплинга вспомнит…

Анкас – это погонная палка для слона, где длинная ручка оканчивается острием-шипом и крюком. Вот только в данном случае речь идет об анкасе из старинной и давно забытой королевской сокровищницы, которую до сих пор уже много веков охраняла белая Кобра. Этот драгоценный анкас был украшен бирюзой, нефритом, золотом, а на верхушке его красовался огромный рубин. Ясно, что цена такой вещи была баснословной, и за ней, как, впрочем, и за другими похороненными в джунглях сокровищами, охотились люди. И разве виновата была Кобра, охранявшая доверенный ей клад, что всех этих охотников за сокровищами, а проще говоря воров, ей приходилось убивать?

Итак, среди 15 рассказов об индийских джунглях всего 8 о приключениях Маугли, то есть только половина. Но они начинают и заканчивают эту двухтомную эпопею, являются не просто канвой, но и связующим звеном всех историй книги.

Вопрос на засыпку:


А кто научил Маугли главному закону – Великим Словам Джунглей: «Мы одной крови – ты и я»? (в другом переводе «Мы с тобой/с вами одной крови…»)?

Не говорите, что это выдумал сам Маугли. Этим великим словам научил человеческого детеныша мудрый медведь Балу – Учитель джунглей. Что ж, оказывается, везде есть свои школы.

Может, и нам стоит узнать что-то? Например, все ли помнят:

Кто и почему назвал человеческого детеныша Маугли и что означает это имя?

Ну, это простой вопрос. Ответ дан в первой же главе «Братья Маугли». Так назвала человеческого детеныша, который только научился ходить, Мать Волчица Ракша. Маугли, как она сказала, означает Лягушонок. Поначалу исследователи литературы думали, что это транскрипция с одного из языков Индии. Но впоследствии обнаружилось, что имя придумка самого Киплинга. Ему просто понравилось сочетание звуков.

А вот других героев Киплинг назвал не мудрствуя лукаво так, как назывался вид этих животных на языке хинди. Балу – медведь, Багир – леопард, Хатхи – слон. Особой чести удостоился только Шер-Хан. Шер – на языке хинди – тигр, а хан – повелитель (падишах, король).

Иллюстрации для первого издания «Книги джунглей» нарисовал отец писателя – Джон Локвуд Киплинг. Он был профессором английской художественной школы в Бомбее (Индия тогда, как известно, являлась колонией Великобритании). Именно в этом городе и родился его сын – будущий гений литературы Великобритании – Редьярд Киплинг. Отсюда его любовь к Индии и Востоку. Как раз рисунки фантастических цветов и животных Востока и были первыми художественными произведениями, что увидел маленький Редьярд. Конечно, кто же еще, как не Киплинг-старший, мог бы с такой тщательностью и таким вдохновением проиллюстрировать сборник его рассказов об индийских джунглях?

Р.Д. Киплинг и его отец Дж.Л. Киплинг


Редьярд Джозеф Киплинг (1865 – 1936) – английский писатель, известнейший всему миру, но для нашего читателя долгое время закрытый, нежелательный – потому что воспринимался как носитель жестоких имперских традиций той поры.

Справедливости ради стоит сказать, что не только в СССР воспринимали Киплинга как апологета имперского, захватнического мышления, английского национального высокомерия, певца индивидуализма и собственной значимости. В самой Англии ни о ком не высказывалось столько противоречивых суждений, сколько о Киплинге. Даже спустя более семидесяти лет со дня смерти писателя не утихли споры о переосмыслении его творчества, переоценке произведений.

Не вдаваясь в литературные споры, надо признать, что часто проза Киплинга действительно жестка, если не жестока, стихи – прямолинейны, герои – беспощадны, а ситуации – малочеловечны. Его два тезиса о том, что «холодное железо верх возьмет всегда» и о том, что «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и они никогда не поймут друг друга» не раз оправдывали самые неблаговидные цели в политике, в жизни, в творчестве. Но у самого Киплинга никогда не было неблаговидных целей. Только благородные.

Давайте-ка прочтем РЕАЛЬНЫЕ СТРОКИ стихотворения «Железо» (перевод О. Мартыновой). Вот начало, где Барон утверждает, что главное – право силы.

Золото – хозяйке, служанке – серебро,

Медь – мастеровому, чье ремесло хитро.

Барон воскликнул в замке: «Пусть, но все равно

Всем Железо правит, всем – Железо одно!»

А вот финал стихотворения. Читайте – разве речь идет о праве сильного?! Речь идет о Том, кого распяли на Кресте!

Король Вино благословил, и Хлеб он преломил,

И на руках своих Король свой взор остановил:

«Взгляни – они пробиты гвоздьми давным-давно,

С тех пор Железо и правит, всем – Железо одно!»

Доблестным – короны, троны – тем, кто смел,

Престолы – тем, кто скипетр удержать сумел.

Барон воскликнул в замке: «Нет, ведь все равно

Всем Железо правит, всем – Железо одно!»

Святое Железо Голгофы правит всем одно!

То есть Киплинг утверждает не право силы, а Право того, кто погиб за человечество. Право человеколюбия, добра и справедливости. Право погибнуть «за други своя». И не говорите потом, что Киплинг – певец железной силы разрушения. Пусть об этом говорят те, кто НЕ читали… Такие чтецы вообще любят обвинять – «мы хоть и не читали, но знаем…».

Ничего они не знают!

Ну а что же «Запад есть Запад, Восток есть Восток…»?

Вот финал «Баллады о Востоке и Западе»:

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток,

и с мест они не сойдут,

Пока не предстанет Небо с Землёй

на Страшный Господень Суд.

Но нет Востока, и Запада нет, что —

племя, родина, род,

Если сильный с сильным лицом к лицу

У края земли встаёт?

Слышите? Это не о вражде, это о дружбе, которая неотвратима так же, как в свое время была вражда.