Знак полнолуния — страница 3 из 29

— Оседлайте кобылу! — стальным голосом приказал Морган.

— Нет, — вмешалась я. — Шторма!

— Кира, вы с ума сошли! Как вы намереваетесь с ним справляться?

— Увидите!

Морган попытался остановить меня, а я выкрикнула из-за его плеча:

— Мужское седло, Денни!

Дрон коротко свистнул. Я обошла остолбеневшего Моргана и вошла в загон. Шторм косился на меня и всхрапывал. Не обращая внимания на Денни, я положила ладонь на шею коня. Конечно, дар мамы унаследовала Мелинда, младшая сестра, но я тоже кое-что умела. Например, ладить с животными и делать лекарственные настойки и мази. Лереи из меня не вышло, а вот знахаркой я могла бы стать — если бы захотела. Постепенно Шторм привык ко мне. К счастью, юбку я утром надела достаточно широкую, чтобы можно было устроиться в седле по-мужски. Правда, ботинки и обтянутые чулками щиколотки оказались выставлены на всеобщее обозрение, но в Рравелине я часто видела женщин в коротких платьях, приоткрывающих ноги примерно на ладонь. Немыслимое дело для Империи, где из-под подола могли выглядывать только носки туфелек, но здешние нравы допускали многое из того, чего я прежде даже представить не могла.

— Вот дает! — услышала я восхищенный крик.

И только хмыкнула про себя. Интересно, что сказали бы мои новые знакомые, узнай они, что для езды верхом мне даже поводья необязательны? Я не правила Штормом — он сам угадывал мои пожелания.

— Беру! — выпалила я, вернувшись к Моргану и Дрону.

Заводчик назвал сумму, которая меня несколько обескуражила. Конечно, я могла себе позволить выложить даже в пять раз больше, но все-таки Дрон, на мой взгляд, сильно завысил цену. Морган же молча вытащил мешочек из потертой кожи.

— Вы что, собираетесь заплатить за Шторма сами? — возмутилась я.

— Разумеется, — безмятежно ответил лерр.

Меньше всего мне хотелось с ним скандалить, но и принять столь щедрый подарок от малознакомого мужчины возможным не представлялось. Я схватила его за руку, оттащила в сторону и прошипела:

— Даже не вздумайте!

— Почему?

— Потому что я сама оплачиваю свои покупки, вот почему! Если вам неудобно перед заводчиком, можете сейчас расплатиться, но я непременно отдам вам все до последней монетки, как только вернемся на постоялый двор.

— Но это ведь из-за меня вы вынуждены покупать лошадь, — возразил Морган. — Это я предложил путешествовать верхом.

Он не выпускал моей руки из своей, напротив, сильнее сжал ладонь, и теперь я чувствовала его тепло. А ещё непонятное волнение и — совсем немного — смущение.

— А я согласилась! И не спорьте со мной!

Морган улыбнулся.

— А вы забавная, Кира. Впервые встречаю женщину, которая осмеливается мне приказывать.

— Разве я приказываю?

— Конечно! Только что, например, вы запретили мне спорить с вами.

Я растерялась, не понимая, шутит он или говорит всерьез. А Морган оставил меня и подошел к заводчику, коротко с ним о чем-то переговорил и отсчитал золотые монеты.

— Шторма пригонят к конюшне Томаса, — кланяясь, заверил Дрон, повысив голос, чтобы и я могла расслышать.

Мне очень хотелось сразу же отправиться верхом на новом приобретении, но я не знала, не будет ли это выглядеть неуважением по отношению к лерру. Все-таки с ним следовало поддерживать добрые отношения, раз уж я находилась на его территории. Так что я только печально вздохнула и послушно побрела к двуколке.


Но надолго моего смирения не хватило. На постоялом дворе Морган вновь принялся настаивать на том, чтобы взять все расходы, в том числе и покупку Шторма, на себя. Сначала он уверял меня, что это из-за него я вынуждена ехать верхом, а не дилижансом, как планировала, а потом и вовсе заявил:

— Считайте, что я одолжил вам своего коня.

— Это ещё почему? — пришла я в недоумение.

— Но вы ведь не возьмете его с собой в Империю?

Мысль о том, чтобы оставить Шторма в Рравелине, мне до того мгновения даже в голову не приходила.

— Возьму!

— И отправитесь верхом через границу? В одиночестве? Кира, вы не можете быть столь гл… безрассудны.

Я догадалась о том, какое слово он проглотил, и меня оно возмутило. Никто, даже Фил, не смел называть меня глупой!

— Вы забываетесь, лерр!

— Кира, ну мы же договорились, не так ли? Вы зовете меня просто по имени.

Я раздосадовано топнула.

— А мне кажется, что вы уже причислили меня к своему клану. И поставили куда-то на уровень неразумного ребенка. Иначе почему так разговариваете со мной?

Морган мягко улыбнулся.

— Но вы действительно сейчас ведете себя подобно капризному ребенку, Кира. Я понимаю ваше желание продемонстрировать мне свою независимость. Вероятно, вы опасаетесь, что я стану рассчитывать на вашу… эмм… благосклонность, если куплю вам коня? Не бойтесь.

Я уставилась на него в недоумении. Что-что, а подобные мысли мне в голову вовсе не приходили.

— Вот уж не думала, что вы вынуждены покупать благосклонность женщин, лерр.

Но яд в моем голосе не вывел Моргана из себя.

— И вы абсолютно правы. Мне никогда не приходилось платить за женские ласки.

От этих слов, сказанных самым небрежным тоном, отчего-то защемило в груди. Думать о женщинах Моргана мне не хотелось.

— И все-таки я отдам вам деньги за Шторма, — упрямо завершила я разговор.

Вытащила кошель и демонстративно отсчитала золотые монеты. Морган отвернулся, делая вид, будто разглядывает угол комнаты. Абсолютно пустой, надо заметить, угол. Даже без паутины — постоялый двор Томаса хоть и не мог похвалиться роскошью или изысканностью, но зато чистота здесь царила безукоризненная.

— Вот! Или вы возьмете эти деньги, или…

Что "или" — я и сама не знала. Но на всякий случай побыстрее встала и направилась к себе, собирать вещи, пока лерр не догнал меня и не заставил забрать деньги.


Сборы отняли совсем немного времени, и к обеду я уже спустилась в дорожном платье. Сумки стояли у двери, поджидая слугу, в обязанности которого входила забота о багаже постояльцев. Морган у стойки беседовал с Томасом и только коротко кивнул, когда я подошла.

— Что-то случилось? — спросила я, окинув взглядом насупленные брови и складку у рта моего попутчика.

— Не знаю пока, — ответил Морган. — Возможно, что ничего серьезного. Но проверить не помешает. Вы не станете возражать, если мы сделаем небольшой крюк, Кира? Заглянем в Рран — это почти по дороге.

Я бы с удовольствием возразила, но подозревала, что моим мнением интересуются только из вежливости. Да и поездка в Рран, пожалуй, все же лишней не окажется — вдруг мне повезет узнать что-то новое?

— Хорошо. Когда выезжаем?

— Да сразу после обеда. К вечеру уже будем в Рране, путь недалекий.

Выглядел Морган сосредоточенным и несколько, как мне показалось, раздосадованным. Вероятно, в Рране все-таки произошло нечто неприятное, о чем мне лерр рассказать отчего-то не пожелал. Обед мы съели быстро, и вскоре уже отправились в путь. Я понадеялась на то, что Дарра сумеет разыскать меня, ведь поездка в Ρран не планировалась. Впрочем, для столь удивительного создания, как ларрон, найти хозяйку обычно труда не составляло.

Морган оказался прав — дорога не отняла у нас много времени. В Рран мы въехали, когда уже смеркалось, но весной на севере темнеет рано. Едва мы миновали первые же дома на окраине, как чуть ли не под копыта бросилась женщина с растрепанными седыми волосами и безумным взглядом.

— Лерр! Вы приехали! Хвала Покровителю, вы приехали!

Сурового вида крепкий мужчина ухватил незнакомку за руку и оттащил ее в сторону, что-то негромко сказав, а потом низко поклонился.

— Рад приветствовать вас, лерр.

Морган натянул поводья, останавливая коня, и я тоже придержала Шторма.

— Вы — родители Элайзы?

Мужчина сдержанно кивнул, а женщина неожиданно всхлипнула.

— Да. Она… она… так и молчит, ни слова не сказала. Вы уж разберитесь, лерр, — жалобно попросила она.

— Разберусь, — пообещал Морган. — Сейчас устрою свою спутницу на постоялом дворе и сразу же направлюсь к вам. Где вы живете?

— Напротив храма, лерр, — пояснил отец неведомой Элайзы. — Дом под зеленой черепицей, Сара и Руасс. Вам всякий покажет.

Я нахмурилась. Храмы в Рравелине (как и в прочих известных мне землях) строили в центре поселений, будь то большой город или крохотная деревушка. Стало быть, Руасс и Сара специально поджидали нас у въезда в Рран, чтобы не упустить. Да что же здесь происходит? Явно нечто неприятное, судя по виду Сарры. Что-то случилось с их дочерью, этой самой Элайзой. Но что?

Между тем Морган вновь тронул коня, и я поспешила за ним. Руасс и Сара застыли придорожными столбами, провожая нас взглядами. Руасс обнял жену за плечи, но она вряд ли заметила этот заботливый жест. Несчастная мать стояла неподвижно и даже не пыталась утереть бежавшие по щекам слезы.

Постоялый двор встретил нас гулом. Не радостными песнями и восклицаниями, не смехом и возгласами, которыми полнился общий зал у Томаса. Нет, собравшиеся за столами жители Ррана обсуждали нечто с явным негодованием и даже страхом. До стойки долетали встревоженные и возмущенные голоса из соседнего помещения.

— Хорошо, что вы быстро приехали, лерр, — произнес хозяин, черноусый Ракот, чья обширная плешь блестела в свете лампы, будто натертая маслом. — А то у нас уже паниковать начали. Дочерей многие по домам позапирали.

— А лес осматривали?

— Осматривали, конечно.

— И что?

— Следы нашли. Волк это, лерр. Так весь город гудит, что бы это значило. У нас с волками ведь мир?

— И не только с волками, — сквозь зубы процедил Морган. — Значит, так, Ракот: подайте ужин моей спутнице, а я пока схожу к Руассу, попытаюсь поговорить с его дочерью. Хорошо?

— Морган, — робко позвала я, — можно мне с вами?

Он перевел взгляд на меня, и я невольно отшатнулась.

— Нет, Кира. Вам там делать нечего. Обустраивайтесь и ужинайте. И еще: не покидайте постоялый двор одна. Вам понятно?