Знак шпиона — страница 42 из 75

Он выстрелил навскидку, не целясь, точно зная, что не промахнется. Его противник тоже успел пальнуть. Четыре выстрела прозвучали одновременно с обеих сторон.

Дьяков почувствовал, как обожгло правое плечо, в ту же секунду тусклая лампочка под колпаком превратилась в большое обжигающее солнце. Из разжатых пальцев вывалился пистолет. Все… Кажется, все. Голова закружилась, предметы обстановки поменялись местами друг с другом. Дьяков опустился на колени, сел на ковер, но быстро пришел в себя. Зубами стянул перчатку с левой руки, сдернул плащ, скомкав, бросил его на пол, оставшись в майке и черном свитере. Пальцами ощупал рану. Ничего страшного: кость не задета, пуля повредила мягкие ткани плеча, прошла навылет. Дьяков сказал себе, что от таких царапин кошка не умрет. Он попадал ещё и не в такие раздачи, его цепляло и посильнее. Ну, вытечет пара-тройка стаканов крови. Всего и дел. Лишь бы не потерять сознания, справиться с головокружением. Оперевшись на подлокотник кресла, он встал на ноги, едва не запутавшись в плаще, поднял пистолет.

Отсчет времени пошел: полиция уже выезжает на место, потому что пистолетные выстрелы разбудили всех жильцов, которые не проснулись после ударов в дверь ногами.

Хватаясь за стену, он вошел в соседнюю комнату, включил свет, дошагал до балкона, выглянул вниз, на темный дворик. Вон она, эта стерва. Он увидел, как Джейн штурмует каменную стену, видимо, хочет перелезть в соседний двор и уйти. Джейн подтащила к забору то ли верстак, тол ли столик, стоявший под навесом. Поставила на него какую-то коробку. Но картон, быстро размокший под дождем, не выдержал человека, развалился. Тогда Джейн прыгнула со стола на стену, содрав ногти на руках, зацепилась за край, забросила ногу наверх.

Дьяков поднял левую руку, поймал цель на мушку, на секунду закрыл глаза, чтобы побороть головокружение. И плавно нажал на спусковой крючок. Пуля ушла в пустоту дождливой ночи. Джейн закинула на стену другую ногу. Дьяков выстрелил во второй раз и промахнулся. Джейн исчезла за забором. Дьяков бросил пистолет на пол, ухватившись здоровой рукой за перила, перебрался через них, сделал пару шагов по карнизу к водосточной трубе. Поставил ногу на железный костыль, вмурованный в стену, переместил на него вес тела. Плечо так кольнуло, что Дьяков чуть не застонал. Правый рукав свитера тяжелел, наливаясь кровью. Обхватив рукой скользкую трубу, он съехал по ней до нижнего костыля, на уровень второго этажа.

Теперь будет легче. Остается спуститься дальше по трубе и маршрутом Уильямс уйти отсюда. До машины десять минут быстрой ходьбы. Дьяков услышал далекий вой полицейской сирены. Едут… Пускай едут, он успеет уйти.


Донцов пришел в себя от света, бьющего в глаза.

Он потерял сознание на всего пару минут. И теперь, лежа спиной на керамических плитках пола, чувствовал холод, исходящий от них. Он ещё не мог понять, насколько серьезны его ранения. Где-то под ребрами остывала ещё теплая пуля. И ещё в груди булькало что-то горячее, будто там, возле сердца, кипела кастрюля с кашей. Это жжение в груди, боль в животе, можно было терпеть, но дышалось слишком тяжело, с натужным свистом, потому что в дырявое легкое попадала кровь. Ясно, что человек, затаившийся за порогом квартиры, выстрелил дважды. И не промахнулся. Хорошо, если Уильямс, воспользовавшись суматохой, успела уйти.

Приподняв голову, Донцов увидел плафон, горящий под потолком прихожей. На лестнице никто так и не зажег свет. Возле порога квартиры лежал его пистолет и пара перчаток, которые он так и не успел надеть. Скорее всего, теперь эти вещи превратятся в вещественные доказательства уголовного дела, в котором Донцов станет не проходной статистической фигурой, а главным действующим персонажем. Возможно, удастся доказать, что это не он пристукнул старуху хозяйку. Потребуется хороший адвокат. Но ещё остается шанс уйти отсюда до приезда полиции. Иначе многое, очень многое придется объяснять, но никто не поверит в эти объяснения, потому что в Скотланд-Ярде не последние дураки работают. Так или иначе, его карьера разведчика кончилась навсегда.

Он подумал, что сейчас самое главное – встать и спуститься вниз к машине. Он доедет до ближайшей муниципальной больницы, а там… Там он что-нибудь придумает, лишь бы осуществить первую часть плана, покинуть подъезд. Донцов перевернулся на бок, поднял руку, ухватился железную решетку перил. Поджал ноги под себя, оттолкнулся подметками от пола. Он встал, схватился руками за перила, потому что какая-то неведомая сила качала его из стороны в сторону и удержаться на ногах было трудно. Сплюнул на пол кровь, заполнившую рот.

Сюда, наверх доносились какие-то шумы, то ли скрип дверей, то ли человеческие голоса. Возможно, это шумело в ушах. Донцов шагнул к лестнице, остановился, распахнув пиджак, сорвал с себя галстук. Без галстука почему-то задышалось ещё труднее. Широко раскрыв рот, Донцов закашлялся. Перед глазами расплылись фиолетовые круги. Кашель длился бесконечно, Донцов плевал на пол кровью и снова кашлял. Кашлял и снова плева. Приступ закончился через пару минут, когда глаза стали вылезать из орбит от недостатка воздуха. Донцов сделал ещё шаг вперед. Остановился и подумал, что переоценил свои силы, спуститься по лестнице и доковылять до машины будет чертовски трудно. Наверное, он умрет где-то на полдороге.

Еще Донцов подумал, что все получилось глупо. Он нарвался на пули, а ведь был шанс остаться целым. Хотя был ли у него этот шанс? Он просто вошел в дверь, потому что не было выбора. Он должен был войти в эту проклятую дверь.


За муками Донцова наблюдал через глазок в двери Дэннис Линсон, почти трезвый в этот вечер. Пожарник видел какой-то приятный эротический сон, молодую особу, совершенно голую, с которую собирался поучить французской любви, когда на лестничной площадке поднялась возня. Он заворочался, встал с кровати не сразу, лишь когда услышал четыре выстрела, грянувшие одновременно. Как был, в пижамной курточке и голубых шелковых штанах, вышел в прихожую и припал к глазку. Ясно, что-то ужасное стряслось в квартире Джейн Уильямс, женщины тихой и очень симпатичной. Ее дверь раскрыта, в прихожей горит свет, но никого не видно. Но что произошло?

Линсон, не любивший долгих раздумий, решил, что соседка стала жертвой грабителя. Из прихожей он прокрался в комнату, набрал номер полиции и, шепотом сообщив о происшествии, дважды повторил адрес. Вернувшись в прихожую, снова выглянул в глазок. На этот раз он увидел незнакомого мужчину. Тот, ухватившись обеими руками за перила, кашлял взахлеб, словно собирался по кускам выплюнуть из себя легкие. Когда приступ кашля закончился, преступник, ограбивший и, возможно, убивший соседку, шагнул к лестнице. Он не отпускал перила и пошатывался из стороны в сторону, будто перебрал лишнего.

Линсон мгновенно придумал для себя новую версию преступления: любовник соседки заявился на ночь глядя к ней в гости, напился, как свинья, и, приревновав Уильямс к другому мужчине, застрелил её из пистолета. Эта версия больше походила на правду. Линсон не был человеком робкого десятка, потому что пожарники не трусы, а сильные духом мужественные люди. Он мгновенно оценил обстановку и решил, что преступник, как бы пьян он ни был, наверняка успеет смотаться до приезда полиции. Значит, ему надо помешать.

Если действовать быстро и решительно, риск получить пулю не так уж велик. Линсон не хранил дома оружия, но свято верил в свой тяжелый кулак, который не подводил его в критические минуты. Он, стараясь не издать ни единого звука, снял цепочку, повернул замок. Человек на лестнице снова закашлялся, Линсон рванул дверь на себя, выскочил из квартиры, занес кулак для удара.

Донцов периферическим зрением увидел, темную тень, появившуюся ниоткуда. Инстинктивно, он пригнул голову и спасся от тяжелого кулака. Но в следующее мгновение Линсон налетел на него, как железнодорожный локомотив на зазевавшегося пешехода. Повалил, сбил с ног. Пожарник, уронив все сто двадцать килограммов живого веса на грудь Донцова, прижал его к полу. Размахнулся, съездил кулаком по челюсти слева, а затем справа. Размахнулся и снова вмазал.

Ударившись затылком об пол, Донцов не потерял сознания. Он приподнял руку, чтобы защититься от ударов, на большее не хватило сил. Он даже не почувствовал боли, когда кулак пожарника в очередной раз врезался в рот, сломал передние зубы. Донцов уже летел в пропасть, несся в темную пугающую пустоту.

Его тряс кашель, который невозможно было остановить. Воздуха не было. Кровь шла горлом и не давала дышать. Легкие хрипели, как худые меха старой гармони. Донцов хотел попросить, чтобы человек слез с него, но так и не выговорил ни слова, лишь побулькал что-то невнятное.

Пожарник, отбив кулаки, одной рукой ухватил Донцова за горло, другой вцепился ему в волосы. Линсон чувствовал, как противник обмяк под ним, дернул ногами, перестал кашлять, и затих. Но не ослабил хватку, не разжал тиски пальцев, пережимающих горло.

Под потолком на всех этажах загорелись лампочки. Линсон увидел лицо, лежавшего под ним человека. На полу разлилась большая кровавая лужа. Пижамная курточка пожарника, его голубые шелковые брюки были густо заляпаны кровью. Линсон отпустил горло человека, неподвижно лежавшего на полу, схватился за перила и встал на ноги. По лестнице поднималась молодая парочка со второго этажа. Женщина накинула халат, мужчина успел натянуть спортивный костюм. Он был бледен и напуган. Добравшись до верхней площадки, мужчина помахал рукой жене, чтобы та не вздумала идти сюда, наверх. И уставился на тело незнакомого человека, распростертое на полу. На рот, полный крови.

– Я вызвал полицию, – сказал молодой человек. – Как… Что здесь произошло? Вы что-то видели?

– Преступник напал на мисс Уильямс, – ответил пожарник. – Он хотел улизнуть отсюда. Но я не дал негодяю уйти.

– Вы стреляли в него?

– Нет, я ни в кого никогда не стрелял, – пожарник выставил вперед окровавленные по локоть руки. – Вот мое оружие.

– Тогда откуда же столько крови? – спросил парень.