Чудесная, величественная зала, полная темного дерева, отделки, безупречной до самых мелочей, с шикарным ковровым покрытием, большими, изысканно украшенными дверями, массивными светильниками и разлитым в воздухе ощущением величайшего процветания.
Федеральные деньги потрачены не зря. Истинная диковина.
Во всяком случае, по скромному мнению Сэма Кента.
Он сидел в своем кабинете в здании суда. Закрыв книгу, которую читал, бросил взгляд на наручные часы.
Почти пора.
Минуту спустя вошедший клерк провозгласил о прибытии конгрессмена Говарда Деккера. Войдя, тот обменялся с судьей рукопожатием, и клерк удалился, оставив их наедине.
Кроме председательства в постоянном комитете по разведке Палаты представителей, Деккер раньше входил в судебный подкомитет, так что его встреча с Кентом не вызовет ни малейшего удивления. Сверх того, они водят дружбу не первый год, разделяя общие мнения и амбиции. Будучи председателем комитета по разведке, Деккер приложил руку к массе всякого в Конгрессе, от ЦРУ до Министерства финансов с кучей федеральной недвижимости в промежутке.
Они сидели за накрытым столом с хрустальными бокалами, льняными салфетками и холодным обедом, приготовленным шеф-поваром суда. Кент налил обоим по бокалу белого вина.
– Отличное угощение, – заметил Деккер. – Столовая Конгресса начинает приедаться.
– Что ж, нам надо было поговорить, так почему бы не здесь, в комфорте и уединении?
Хмыкнув, Деккер поднес бокал к губам.
– Не боишься, что кто-нибудь прослушивает суд, санкционирующий прослушивания?
Кент хранил непроницаемое выражение лица.
– Надо поговорить, Говард.
Деккер, отставив бокал, посерьезнел.
– Насчет Роя Уэста, да?
– Насчет куда большего, – возразил Кент.
– Думаешь, все это дело рук Джессики Рил? В новостях то место смахивало на зону военных действий.
– Я бывал на войне, Говард. Это совсем не похоже на район боевых действий. Там видок куда хуже.
Поставленный на свое место, Деккер выпрямился на стуле и облизнул и без того потрескавшиеся губы.
– Что будем делать теперь?
– Наш план не изменился, не так ли?
– Какой план? Добраться до Рил? Конечно, нет.
– Хорошо, просто проверяю. Хотел убедиться, что мы по-прежнему настроены на одну волну.
Деккер поморщился.
– Но какие шаги ты предпринял? Что-то непохоже, чтобы этот тип Роби собирался доделать дело.
Отхлебнув вина, Кент поразмыслил об этом.
– Он еще может доделать дело. Только не то, что мы хотим.
– Не улавливаю.
– Я получил очень подробный отчет о случившемся в Арканзасе. Очень подробный отчет, из источников на самом верху.
– И?..
– Бойню таких масштабов не мог осуществить один человек, даже столь опытный, как Джессика Рил.
– То есть у нее был помощник? – подавшись вперед, почти выкрикнул Деккер. Помолчал и добавил: – Роби!
– Твердых доказательств у меня нет. Но предположить, что в этот балаганчик забрел кто-то еще, наделенный дарованиями, идеально подходящими для выживания вопреки предельно неблагоприятным обстоятельствам, было бы совпадением колоссальных масштабов. – Поставив бокал, Сэм подцепил на вилку изрядный кусок лосося. – А лично я совпадений не люблю.
– Если Роби и Рил объединились…
– Этого я не сказал.
– Но сказал, что там не могло быть никого, кроме них двоих.
– Это не означает, что они заодно, Говард.
– Тогда что же это еще, черт возьми? Ты чуть ли не заявил прямиком, что они перебили там всех вдвоем.
– Обоюдное стремление выжить не означает, что они на одной стороне. Я могу заблуждаться, но могло получиться так, что обстоятельства, сложившиеся на местах, привели к их временному альянсу.
– Но это все равно нам не с руки.
– Конечно, не с руки, но хотя бы дает возможность разрулить ситуацию.
– А если Роби присоединится к Рил?
– Тогда с ним разберутся. У меня есть люди на примете на этот случай.
– Если это те же люди, кто гоняется за Рил, я бы сказал, что это пустые хлопоты.
– Твоя альтернатива?
– Давать ответы в данной конкретной сфере – твоя епархия, Сэм, а не моя. Наше разделение труда совершенно четко. Я помог тебе добыть нужные активы. И мишень. Это моя работа. Я ее выполнил.
Кент набил рот рисом с брокколи, прожевал и запил водой из хрустального бокала.
– Ты прав, так и есть. Приношу извинения.
Умиротворенный, Деккер уселся поудобнее и принялся за еду.
– На самом деле я предвидел, что Рил засечет Уэста, – сообщил Кент. – Думал, они смогут о ней позаботиться. Очевидно, заблуждался. Больше я эту ошибку не повторю.
– Надеюсь.
– Я также пытался привлечь кое-кого разобраться с Рил, а возможно, и с Роби, но с ним не заладилось.
– Он не создаст проблем?
– Вряд ли. – Кент поднял бокал с вином.
– Откуда такая уверенность?
– Оттуда, что я прострелил ему башку. – Он отпил вина.
Деккер выронил вилку. Звякнув о фарфоровую тарелку, та упала на пол.
– Тебе не по вкусу лосось? – спросил Кент, утирая губы.
Деккер наклонился, дрожащей рукой взял вилку. И с землистым лицом спросил:
– Ты его застрелил?
– Ну, вообще-то реальной альтернативы не было. К тому же он был чванливым мудозвоном. Слишком много о себе воображал. Дьявол, думаю, я застрелил бы его так или иначе. – Кент остановил взор на искаженном от ужаса лице Деккера. – Не люблю чванливых мудозвонов, Говард. Не люблю тех, кто слишком много о себе воображает. Предпочитаю таких отстреливать. Стрелять в голову, чтобы наверняка скопытились.
Деккер облизнул губы.
– Я понимаю, что ты испытываешь сильный стресс, Сэм…
– Это не стресс, Говард. – Кент тряхнул головой. – А вот месяцами кряду жить в землянке посреди кишащих змеями и москитами джунглей, гадая, что прикончит тебя раньше – разъедающая внутренности дизентерия или вьетконговцы, кончающие твоих парней одного за другим, – вот это, друг мой, и вправду стресс.
– Я тоже испытываю немалое давление.
– Еще бы. Тебя избрали, ты получил свой просторный кабинет, личного водителя, личный штат, шикарные обеды, каждый день возвращаешься домой и зарабатываешь деньги, целуя жопы богачам, а потом приходишь сюда и время от времени действительно делаешь свою окаянную работу и голосуешь за что-то. Чудовищное давление. Политика – ад кромешный. Я рад, что сам в нее даже не совался. Просто тянул лямку и подставлял задницу под пули. А вот ты даже не служил.
– Я был слишком юн для Вьетнама.
– Значит, мог пойти добровольцем, как я.
– Я совсем не об этом.
– И многие годы ничто не мешало тебе встать под ружье.
– Не все скроены для армии. У меня были другие цели в жизни.
– Я заслужил два «Пурпурных сердца» и «Бронзовую звезду»; получил бы и «Серебряную», да моему начальнику был не по душе тот факт, что его войска предпочитают следовать за мной, а не за ним. После войны я окончил колледж и получил юридическую степень. Дядюшка Сэм помог за них заплатить. Никаких претензий. Я свое оттрубил. Получил баш на баш. А ты вот херней маялся, а теперь служишь народу из своего уютного, безопасного кабинета. – Внезапно выбросив руки, Кент схватил Деккера за мясистую шею чуть пониже затылка и рванул к себе, так что их лица оказались в каком-то дюйме друг от друга. – Так что когда надумаешь читать мне нотации на какую бы то ни было тему, это будет твоей последней нотацией кому бы то ни было. Мы достигли глубокого взаимопонимания по этому вопросу? Потому что повторять я не намерен.
Отпустив Деккера, Кент уселся на место и взял вилку.
– Попробуй рис. Островат, зато отлично идет с пряной брокколи.
Деккер не шелохнулся, продолжая таращиться на Кента.
Закончив с обедом, Кент встал.
– Мой клерк тебя проводит. Желаю плодотворного дня на службе родной стране там, на Холме.
И вышел из комнаты, а дрожащий Деккер так и остался сидеть в кресле.
Глава 54
Роби медленно ехал по узким улочкам Титаниума, штат Пенсильвания, – небольшого городишки с обычным ассортиментом жилых домов и предприятий. По улице разгуливали люди, разглядывая витрины выстроившихся вдоль нее независимых магазинчиков. Неспешно катили автомобили. Люди махали друг другу. Жизнь текла с уютной размеренностью.
Он сделал все возможное, чтобы за ним по дороге сюда не проследили. Удержать его под наблюдением не смогли бы даже лучшие агенты. А если все же смогли, то заслужили галочку в колонку побед.
Роби бросил взгляд на GPS. Он искал конкретную улицу и надеялся, что эта и есть та самая. Компьютер сообщил, что она примерно в миле от центра города.
«Маршалл-стрит. Как фамилия Райана Маршалла, старшего оперативного сотрудника, показавшего мне и Рил, как сделать рифление рукоятки пистолета. То, что известно только нам двоим».
Роби загрузил конкретный адрес по Маршалл-стрит. Имеется одна из двух возможностей. Он ввел в навигатор ту, что выпала, когда он еще у себя на квартире бросил монету. Впрочем, в таком крохотном городишке Маршалл-стрит не может быть слишком уж длинной, если придется прибегнуть ко второму варианту.
Выехав за город, он сбросил скорость. Выехал прямо на Маршалл и двигался, пока не натолкнулся на резкий поворот вправо. Номеров домов тут не было, потому что не было самих домов. Роби уже начал опасаться, что эта поездка обернется пшиком, когда обогнул очередной поворот и увидел впереди примерно то, что предполагал. Что-то вроде мотеля в стиле годов пятидесятых прошлого века.
Роби остановил машину перед небольшой конторой с широким окном из зеркального стекла по фасаду. Двухэтажное подковообразное здание – контора посередине – порядком обветшало.
Уилл на этом не зацикливался, первым делом обратив взгляд на номер дома, выписанный краской на фасаде здания.
Тридцать три.
Столько же, сколько патронов в негабаритном магазине «глока» Рил.
Второе число в арсенале Роби равнялось семнадцати – номер модели «глока».