«Нет, ну ты, подруга, конечно, его умыла! Не знаю, что там с поцелуями, но во флирте ты огонь. В смысле, я бы близко не подходил, но есть же любители обжигать крылья…»
Я вздрогнула, потому что, судя по промелькнувшим на лице Макса теням, он был как раз из тех, кого пламя не пугало. После секундного промедления он шагнул мне навстречу, заставив отступить. Шаг, еще шаг… Мы словно подгадывали движения друг друга, и со стороны, наверное, это напоминало танец. Я не чувствовала себя добычей, которую загоняют в угол. Скорее уж сиреной, заставляющей моряка подойти ближе.
Я не отводила глаз от Макса, он тоже смотрел прямо на меня.
— У меня слишком мало информации, чтобы сделать верный вывод, — хрипловато проговорил он. — А я никогда не спешу с суждениями.
Я уперлась спиной в книжный стеллаж и, гордо вскинув голову, замерла. Макс сделал последний шаг и склонился надо мной. Его рука легла рядом с моим затылком, заставив сердце забиться чаще.
— В спешке нет ничего хорошего, — негромко согласилась я.
Его лицо было так близко, что я буквально выдохнула эти слова ему в губы. Макс ненадолго прикрыл глаза, втянул носом воздух, а затем снова взглянул на меня. Такого взгляда — полного внутренней борьбы — я еще не встречала.
— Я рад, что мы с вами понимаем друг друга, — медленно проговорил он и, оттолкнувшись от стеллажа, отступил он меня.
В его руках снова была книга — другая, та, что он взял с полки. Подождите, он что, просто потянулся к книге, а весь этот флирт мне почудился?!
«М-м-м… Твой маг подает двусмысленные сигналы. Он сам-то знает, чего хочет?»
— Ладно, — пробормотала я и разгладила юбку скромного однотонного платья с высоким воротом. — Что ж, пожалуй, мне пора.
— Вероника, подождите!
Я, не успев сделать и шага, застыла и вопросительно взглянула на Макса. Нетерпение в его голосе звучало непривычно.
— Я жду вас сегодня вечером в кабинете. — Он скрестил руки на груди и качнулся с носка на пятку, проигнорировав мой смешок: уж больно интимно прозвучало его требование. — Мы должны подготовить вас ко второму испытанию.
Я не успела ничего ответить. Макс обогнул меня, стоящую у стеллажа, и решительно исчез в коридоре библиотеки. Спустя пару минут я расслышала отчетливый хлопок двери.
Ладно, зрители наконец-то покинули зал, и теперь можно немного выдохнуть.
На ватных ногах я медленно подошла к креслу, в котором несколько минут назад сидел Макс, и устало рухнула на мягкое, обитое темной тканью сиденье.
Ногу что-то защекотало, а мгновение спустя из-под пены кружев выглянул Саймон. С моих колен он прыгнул на невысокий столик и ненадолго замер там.
— Лучше бы мне просто объяснили, что ждет невест на втором испытании, — пробурчала я, потирая занывшую шею. — К чему разводить таинственность?
Иногда я беседовала с Саймоном вслух. Правда все реже, потому что постепенно привыкала к мысленной связи. Я покосилась на фамильяра, ожидая его реакции, и почти тут же поморщилась: Саймон закричал так, что стекла в окнах могли бы с легкостью лопнуть. Если бы, конечно, он перешел на этот ультразвук вслух.
«Ника, смотри!»
Я потерла виски и подалась вперед. Саймон, почти слившийся по цвету с кожаным переплетом книги, тыкал лапкой в полустершееся от время название.
— «Природа ведьмовской силы», — скучающе прочитала я, думая о своем.
До меня не сразу дошло, но, когда это случилось, я дернулась, будто от удара током. Неужели это то, что мы искали?!
«Это оно! Я даже по запаху это чувствую! — возликовал Саймон и, спустя секундную заминку, с тревогой добавил: — Вот только тебе стоит спросить себя: почему твой маг выбрал в качестве чтива именно эту книгу?»
Я судорожно сглотнула и промолчала.
ГЛАВА 11
Целый день я провела в обнимку с книгой, которую тайком принесла из библиотеки. Ее желтые ветхие страницы буквально разваливались на глазах. Слова, выведенные чей-то неверной рукой, расплывались, будто книга когда-то угодила в воду и уцелела лишь чудом.
Некоторые места невозможно было разобрать даже под лупой. К счастью, то, что интересовало нас с Саймоном, пострадало не сильно.
Признаться, я ожидала пошагового рецепта любовного зелья, но вместо него нашла довольно нудный абзац, основной смысл которого сводился к одному — хорошая ведьма подбирает ингредиенты интуитивно.
— Да тьфу! — возмутилась я. — Что за аутотренинг для повышения самооценки? Почему нельзя дать четкие инструкции?
«Собирайте травы, тщательно прислушиваясь к своему чутью, — прочитал Саймон. — Ну чем тебе не инструкция?»
Я кисло улыбнулась. Все-таки я ожидала чего-то более… конкретного.
Впрочем, была в этой книге вещь, заставившая меня глубоко задуматься. Автор утверждал, что ведьмы умели ворожить одной лишь силой слова. Не совсем понятно, что именно имелось в виду, но похоже ведьмам не были нужны заклинания. Магам приходилось учить руны, тратить годы на овладевание тем, что ведьмам давалось без лишних усилий.
Жаль только в книге не упоминалось, как именно можно использовать эту самую силу слова. Зато мы с Саймоном решили отправиться ночью в королевский сад и попытаться собрать травы для первого варианта любовного зелья. Странным образом мысль о ночной прогулке меня не пугала, а… вдохновляла. Внизу живота появилось сладкое чувство легкого предвкушения, будто я готовилась получить подарок.
Обед я благополучно пропустила, но вот ужин уже не стала: живот напомнил о себе громким урчанием. Пришлось спрятать книгу в шкафу и спуститься в столовую. По дороге я встретила тетушку, которая возвращалась с вечернего променада. Выглядела Агата как-то неприлично… довольной жизнью. На бледном лице цвела улыбка, а цвет платья оказался не таким мрачным, как обычно. Кажется, тетушка даже что-то мурлыкала себе под нос. Неужели она так рада отъезду маменьки?
Я отметила это мельком, пообещав себе подумать о поведении тетушки позже. В столовой моим вниманием завладела Рози. Она сидела в сторонке и не поднимала глаз от тарелки. Вивьен и Гвен больше не набивались ей в подружки. Видимо, решили, что после первого испытания уже нет смысла ломать комедию. Перешептываясь между собой, они косились на Рози и изредка громко посмеивались. В такие моменты Рози лишь крепче сжимала вилку, но никак не реагировала на происходящее. Лайза ужинала молча. Она внимательно наблюдала за конкурентками, но враждебности в ее взгляде не было, только задумчивость.
Анализировать все эти дворцовые интриги было некогда. Минутная стрелка часов неумолимо подкрадывалась к нужной мне отметке, так что я довольно быстро закинула в себя еду, отдав должное мастерству поваров, и поспешила ретироваться. К счастью, меня никто и не подумал останавливать: даже Вивьен и Гвен, которые были слишком увлечены беседой друг с другом.
Возле кабинета я ненадолго замерла, собираясь с духом. Сегодня я много думала о Максе, но мысли носили вовсе не романтический характер. Я прикидывала, было ли совпадением то, что именно с помощью Макса я нашла книгу о ведьмах.
Случайно ли он взял эту книгу с полки или специально сходил за ней в какое-нибудь тайное хранилище в подвале? И хотел ли он, чтобы я обнаружила книгу и забрала ее?
Слишком много вопросов, ответы на которые я пока не могу получить.
Вздохнув, я потянула дверную ручку и решительно переступила порог. Макс, стоящий у окна, обернулся. Руки он сложил за спиной.
— Добрый вечер, Вероника. Вы минута в минуту. Похвальная пунктуальность.
— Право слово, не стоит. Я сделала это непреднамеренно.
Макс дернул уголком губ, оценив иронию в моих словах и, сделав пару шагов, оказался у массивного письменного стола. На его столешнице я не без удивления заметила шахматную доску с расставленными на ней фигурками.
— Присаживайтесь, Вероника. Вы умеете играть в шахматы?
Саймон, спрятавшийся в моем корсаже, фыркнул с легким недоумением. Кажется, он, как и я, был озадачен.
Я осторожно переступила с ноги на ногу и неохотно приблизилась к столу. Бездумно взяв одну из резных фигурок с черно-белой доски, я медленно ответила:
— Признаться, я совершенно не умею играть. А что, вы ищете себе соперника?
Макс чуть пожал плечами и немного дольше, чем это позволено приличиями, посмотрел мне в лицо, словно изучая его.
— Я всегда в поисках достойного соперника, но в этот раз дело в другом.
Я вернула фигурку на место и, расправив юбки, опустилась на стул.
— В чем же?
— В отборе, конечно. Вторым испытанием по традиции станут шахматы.
Я на пару минут просто выпала. Стояла с приоткрытым ртом, не в силах вымолвить ни слова. Да Макс издевается! Что за дурацкая идея? Он хоть выяснил, все ли невесты умеют играть или хотя бы знают правила? Насколько помню, здесь к женскому образованию относятся… скажем так, без особого энтузиазма. В смысле, считается, что женщина вполне может обойтись и без этой премудрости. А то не дай перегрузит голову, а на ней еще высокую прическу носить!
— Вы… — я героически проглотила предположение о том, что Макс сильно припечатался затылком о какой-нибудь шкаф. — Это вам пришла столь гениальная (не побоюсь этого слова!) мысль о шахматах в качестве испытания?
— Я слышу легкий скепсис в вашем голосе, — насмешливо заметил Макс и, подавшись вперед, оперся ладонями о стол. — А что бы предложили вы?
«Покер на желание! — оживился Саймон. — Ведьмам в картах всегда везет!»
— Да хоть покер на раздевание! — на автомате повторила за фамильяром я и, сообразив, что ляпнула, прикусила язык.
«Нет, ну про раздевание — это ты уже сама, я тут ни при чем!»
Я досадливо цокнула языком. Оговорка вышла буквально по Фрейду. Папа был бы счастлив. Он всегда придерживался мысли, что тайные желания клиента непременно так или иначе проскользнут в речи, и задача хорошего специалиста не упустить этот момент.
«Нет, ну твой звездный час ни один зритель не пропустил бы!»