Знакомьтесь — Юджин Уэллс, Капитан — страница 66 из 70

Она перегибается пополам и извергает из себя остатки ужина. Запах в каюте становится просто невыносимым. Мишель глухо рыдает, стоя на коленях. Пальцы ее, вцепившиеся в поручень, совсем побелели. Кажется, будто она молится, воздев руки. Она еще пытается что-то сказать. Губы ее не слушаются. Единственное, в чем мне хочется ей признаться сейчас, — в том, что я с удовольствием убил бы не Джека, а ее.

— Убери его! Слышишь? Побудь мужчиной, черт тебя подери!

Вода устремляется вниз бурным потоком. Я почти лежу на крутом трапе, зажмурив глаза, и пережидаю, пока она схлынет. Тело Джека будто из свинца. Я никак не могу пропихнуть его вверх, оно цепляется руками, коленями, даже голова его, свесившись на бок, норовит заклинить туловище в тесном проходе. Пенный поток заливает меня, я отфыркиваюсь, как морское животное, в коротком коридоре уже по щиколотку воды, и ярость, злость на себя, на Мишель, на этот упрямый кусок мертвого мяса придают мне сил. Очередная волна захлестывает меня с головой, горько во рту, жжет глаза, но тело уже исчезает, смытое за борт. Люк отрезает шум волн. Покойся с миром, чувак. Хлюпая ботинками, добираюсь до трапу в рубку. Мишель по прежнему висит на поручнях. Совершенно обессилела.

— Порядок? — невозмутимо спрашивает Матиас, когда моя голова просовывается в рубку. Интересно, что им сейчас мешает треснуть меня по голове рукоятью пистолета и так же сбросить в море?

— Порядок, — отвечаю устало.

Матиас кивает и отворачивается.

— Надо бы воду откачать, — говорю я.

— Сначала приберись, — произносит он, не поворачиваясь.

Тело Мишель кажется обжигающе горячим. Она безвольна, как кукла. Кое-как стираю с нее кровь мокрым полотенцем. Привязываю к койке. Обвязываю одеялом. Нахожу и выбрасываю орудие преступления — нож для разделки рыбы. Часа два, не меньше, монотонно матерясь, драю палубу пенной жидкостью. Работа удерживает меня от вспышек ярости. Вылить за борт ведро красной воды — целая проблема. Приходится курсировать через рубку и обратно. Каждый раз, когда я выплескиваю содержимое за борт, в промежутке между волнами, я жду, что здоровяк Кимо выстрелит мне в спину или просто наподдаст ногой. Но он старательно делает вид, что дремлет. Хотя каждый раз я затылком чувствую его изучающий взгляд.

— Юджин, — слабым голосом зовет меня Мишель.

— Чего тебе?

— У него с собой были камушки. Много. На троих не делится.

— А на двоих?

— Пожалуйста, верь мне. Я должна была это сделать. Он был мне противен.

Я молчу, не зная, что сказать.

— Двести миллионов, — говорит она.

— Что?

— Там камней — на двести миллионов, не меньше. С этим можно начать жить заново. Половина — твоя.

Смотрю на ее бледное лицо. На мокрые волосы, торчащие сосульками. На лихорадочно блестящие глаза. Кажется, ничто больше не способно пробудить во мне интерес к этой женщине. Я вспоминаю нашу первую встречу в кают-компании межзвездного лайнера. Как она шла ко мне в своем прозрачном платье, провожаемая жадными взглядами. Теперь она больше не кажется мне загадочной. Она просто часть Системы. Такая же женщина, как и десятки других, что я знал. Все, что я себе нафантазировал, — чушь. Иллюзия. Ничто не способно тронуть ее душу, кроме целесообразности. Я гадаю, что еще понадобилось от меня этому горячему телу, внутри которого нет ни капли тепла. Я пытаюсь найти в ее лице знакомые черты, но вижу только отдельные фрагменты. Ямочки на бледных щеках. Высокий лоб с вертикальной складкой. Заострившийся нос. Прикушенную нижнюю губу. Глаза ее зовут меня. Я хочу отвести взгляд. И не могу.

— Возьми, — она протягивает мне ремень, достав его откуда-то из-под одеяла.

— Что это? — спрашиваю, очнувшись от наваждения.

— Это его пояс с камнями. Надень.

— Ты мне настолько доверяешь?

— Дурак, — говорит она, слабо усмехнувшись, и отворачивается.

Глава 47Цена жизни

Грузовик, переделанный из старого посыльного судна, зовется «Триестом». Обычная посудина, каких много. Разномастный экипаж, как везде. Никаких пьяных рож с повязками на глазу. Всей разницы — судно стартует без досмотра. И челнок, что доставил нас на борт в окружении затянутых полиэтиленом огромных тюков, взлетел не из космопорта, а прямо от берега рядом с горной грядой, поросшей джунглями. Я догадываюсь, что в этих горах растят не только первосортный чай, которым так славится планета Кришнагири.

Самого старта я толком не помню. Короткий темный коридор, по которому нас проводили в каюту, да неработающий климатизатор — вот и все, что отложилось в памяти перед тем, как я упал без сил рядом с Мишель и отключился на долгих двенадцать часов. А когда проснулся, первое, что бросилось в глаза — чудовищно распухшее и покрасневшее лицо Мишель. Дыхание вырывалось из нее со свистом. Попытки разбудить ее или привести в чувство ни к чему ни привели.

— Ее диагност не смог противодействовать болезни, — сообщает Триста двадцатый.

— Значит, это что-то серьезное?

— Способы борьбы с большинством болезней ее диагносту известны. Следовательно, это инфекция, характерная для данного региона. Не получившая распространения.

Я выбегаю в коридор как был — в заскорузлой от высохшей соли одежде, с всколоченными волосами, босой, небритый. Первый же матрос, которого я встречаю, испуганно шарахается от меня, как только я начинаю кричать:

— Эй, парень! Нужен врач! Слышишь меня? Где у вас врач?

История повторяется несколько раз, пока я не натыкаюсь на небольшого человечка в кожаной тужурке.

— Если вы не прекратите паниковать, мистер, я прикажу выкинуть вас за борт. И продуть вашу каюту вакуумом, — неожиданно густым басом говорит он.

Я ухватываю его за затрещавший рукав. В ярости шиплю:

— Мне плевать, кто ты. Если моя женщина умрет — я вас всех перебью.

— Ну-ну, дружок, — отмахивается капитан. И я чувствую, как в коротком коридоре за мной появляется пара человек. Ко всему привычных и умеющих пользоваться парализаторами, что у них в руках.

— Стрелять на борту — дурная примета, — словно извиняясь, говорит коротышка.

— Вы капитан? — догадываюсь я.

— Вы необычайно проницательны, — едко улыбается он, высвобождая руку.

— У вас есть врач? Моей женщине плохо.

— Насколько плохо? — спокойно осведомляется человечек.

— Твою мать! — только и могу я ответить. — Я что, похож на доктора? Откуда мне знать? Я не могу ее разбудить!

— У нас все есть. И доктор тоже. Правда, он все больше коров лечил. Да таблетки от похмелья раздавал.

— Пришлите его.

— Если вы занесли на борт заразу, мистер — я выкину и вас и вашу женщину.

— Посмотрим, — угрожающе говорю я.

В следующий момент парализатор упирается мне в спину. И Триста двадцатый переводит меня в боевой режим. И возвращает меня назад, красного и потного, через пару секунд. Двое мычащих от боли людей сидят у стены. Капитан, с пистолетом в руке, целится мне в грудь.

— Я не хочу вас убивать, капитан, — устало говорю я. — Просто пришлите врача. За ущерб я заплачу дополнительно. И за услуги доктора — тоже.

Долгие пару секунд коротышка передо мной раздумывает, что выгодней — получить с нас плату за проезд по прибытию на место, или просто спустить курок.

— Ладно, мистер Эббот. Будет вам врач, — наконец, говорит он. — Только не убейте его.

— Обещаю, капитан.

Неожиданно коротышка широко улыбается.

— Вам работа не нужна, мистер Эббот?

— Спасибо, буду иметь в виду, — отвечаю, не раздумывая.

Доктор появляется не слишком скоро. К его приходу я уже весь извелся от ожидания.

— И из-за этого вы меня разбудили? — недовольно щурится пожилой неопрятный тип. Высокий лоб его изборожден морщинами.

— Вы что, знаете, что с ней? — удивленно спрашиваю я.

— Тоже мне, великий секрет! — хмыкает он. — Серповидная лихорадка.

— Опасно?

— Для вас и остальных — нет, — зевает доктор. — Передается с кровью. Инкубационный период — чуть больше пары недель. Комары или другие насекомые не кусали?

— Не знаю. Кажется, кусали, — я вспоминаю подвал дома и облепивших нас мошек. И клопов в притоне.

— Ну, вот вам и источник, — удовлетворенно говорит врач, словно этим его обязанности и ограничиваются.

— Вы не ответили — это опасно для нее?

— Ну, как вам сказать. Обычно, смерть наступает в течение двух-трех суток.

— Вы можете ее вылечить?

— Молодой человек, я не волшебник. Для этого нужны лекарства. У меня их нет. Могу дать немного дури — обезболите ее, она умрет, не мучаясь.

В следующий момент я пинком захлопываю дверь за его спиной, едва не прищемив нос сопровождающему доктора матросу. Лезвие ножа касается шеи неопрятного типчика. Он приподнимается на цыпочках, словно это может ослабить давление ножа на кожу. Жизнь человека больше не значит для меня ничего. Я понимаю, что перережу глотку этой ошибке природы без всякого боевого режима. Мне действительно все равно, будет он жив, или нет. И все равно, выживу ли я сам. Но я помню, что должен вытащить Мишель. Должен, во что бы то ни стало. Я не понимаю, что со мной происходит. Наверное, я просто отдаю ей давний должок: когда-то она вытащила меня с Земли. А может, она осталась последним человеком в мире, кто мне дорог, несмотря ни на что. А может, я просто ищу повод вырезать экипаж этой грязной лоханки. Все это мелькнуло внутри и исчезло в доли секунды.

— Сейчас я тебя порежу. Несильно. Потом вскрою тебе брюхо. Вывалю наружу твои кишки. Надеюсь, у тебя хватит дури, чтобы обезболить себя, — говорю я спокойно. Сердце мое бьется ровно, как во сне.

— У меня нет лекарств, — помертвев, шепчет человек.

Капля крови показывается из-под ножа. В дверь начинают стучать.

— У капитана есть аптечка, не у меня! — истерично взвизгивает человек, извиваясь на стене огромным червяком.

— Так принеси ее, — прошу я. — Если она умрет — ты тоже умрешь. Очень медленно. Если вылечишь ее — получишь вот это. Это — твоя новая жизнь, плесень.