Знаток загадок — страница 20 из 29

— Пожалуйста, запирай свою спальню на ночь, Хелен, — сказал дядя Эдвард.

Я успокоила его и подыграла. Но конечно комнату запирать не стала. А затем со мной начал говорить Джаспер. Сказал, что дядя Эдвард не просто сумасшедший, но что его мания приняла ужасную форму, и он теперь настроен против меня. Брат сказал, что моя жизнь в опасности — напугать меня хотел, но не тут-то было!

Тут смелая девушка выпрямилась, гнев наполнил все ее существо.

— Я сказала, что не верю ни единому его слову и заявила, что дядя Эдвард не мог меня ненавидеть — не тот ли он, кого я люблю больше всех на свете? И тут Джаспер очень разозлился.

— Послушай, Хелен, — сказал он, — у меня достаточно оснований запереть его.

— Запереть его в сумасшедшем доме? — закричала я.

— Да. Нужно только, чтобы два доктора подписали свидетельство о его невменяемости, и дело в шляпе. Я уже принял решение.

— Ты не можешь быть так жесток, — ответила я. — Подумай о том, что он стар, Джаспер. В мире мне нет никого дороже его, ты не можешь отнять у него свободу. Имей уважение, у всех есть странности. Поверь мне, он не сумасшедший. Уходи, если боишься. Лично я не боюсь. Почему ты просто не оставишь нас с дядей в покое?

— Я не могу. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Сейчас же соглашайся быть моей женой, и я не вернусь к разговору о дяде Эдварде по крайней мере в ближайший месяц.

Я как могла сопротивлялась ужасному желанию брата, но в конце концов мне пришлось согласиться. Все было тайно, потому что Джаспер не хотел, чтобы дядя Эдвард узнал о помолвке. Конечно я знала, почему он хочет на мне жениться, — услышал, что однажды я стану наследницей всего дядиного богатства. Джаспер-то настоящий бедняк. Теперь, мистер Белл, вы все знаете. С каждым днем ситуация ухудшается, и порой мне кажется, что я действительно в опасности. В любящее и преданное сердце дяди вселился настоящий дьявол. Как это все страшно! Что может быть хуже для девочки, чем чувство, когда тот, кого она любит больше жизни, разлюбил ее. Моя жизнь не такая уж большая жертва, но я понимаю, что на этом все не закончится. Вчера Джаспер поставил мне ультиматум: либо я в течение недели выхожу за него замуж, либо он заставляет доктора Лорье подписать свидетельство. Если с этим не выйдет, то он пригласит двух других докторов из Лондона.

— И что же вы решили делать? — спросил я.

— Выйду замуж за Джаспера. Да, на следующей неделе я стану его женой, если, конечно, не случится чудо, и не раскроется тайна этой страшной загадки. Я никогда… никогда-никогда не прощу себе, если дядя Эдвард лишится свободы.

— Я благодарен вам за то, что меня посвятили в курс дела. Сделаю все, что смогу, чтобы вам помочь. Когда говорите ваш дядя впервые услышал Шиву?

— Два или три месяца назад, совсем скоро после приезда Джаспера. Мистер Белл, есть ли хоть какой-то шанс разобраться во всем этом?

— Я обещаю сделать все, что смогу, но прямо сейчас не вижу ни одной зацепки. Кстати, не будет ли вам безопаснее на время уехать из Хайнда?

— Нет, я нисколько не боюсь. Я могу о себе позаботиться. Мне не страшен мой любимый дядюшка… я боюсь Джаспера.

Скоро мисс Тесайджер ушла. Было все еще очень раннее утро, даже слуги еще не проснулись, так что я подумал, что это прекрасная возможность осмотреть идол.

Я направился к галерее, тихо открыл дверь и пробрался внутрь. Яркое рассветное солнце осветило комнату и, казалось, сняло со старого идола половину его напускной кошмарности. Я решил, что переверну все вверх дном, но докопаюсь до истины, какой и чей бы злой умысел здесь ни присутствовал. Но с каждой минутой осмотра я все больше убеждался, что все это невозможно — сымитировать, этот никому не слышимый голос… В самого Шиву мог поместиться только карлик. Не было здесь никаких выделяющихся подозрительных выступов вроде, например, «говорительных» трубок во рту идола, через которые вещали древние помпейские священники. Шива даже не у стены стоял, что исключало возможность всяких нашептываний и эхо. Да, я против собственной воли пришел к абсолютному убеждению, что голос был лишь галлюцинацией нездорового ума Эдварда Тесайджера.

Я уже собирался бросить свои расследования и вернуться в свою комнату, но тут, больше по воле случая, чем преднамеренно, я на мгновение опустился на колени у маленького алтаря. Я начал вставать и заметил кое-что очень странное. Я замер и внимательно вслушался, это было действительно очень интересно. Когда я стоял на коленях, мне слышался низкий, продолжительный, шипящий звук. Когда же я куда-то перемещался, звук исчезал. Испробовав разные позы и движения, которые в итоге приводили к одному и тому же, я встал в ступор. Что за чертовщина производила этот звук в моей голове, когда я стоял на коленях? Неужели кто-то решил сыграть злую шутку со мной? И если да, то как?

Я быстро осмотрелся вокруг, и вдруг меня озарила безумная мысль. Я подбежал в фонтану и вложил ухо прямо в клюв лебедю, откуда шла струйкой вода, когда ее пускали. Низкий, едва уловимый шипящий звук воды, доносившийся оттуда, был точно таким же как тот, что я слышал на коленях у алтаря в двадцати футах отсюда. Невозможность и странность ситуации выбили меня из равновесия, но я взял себя в руки и начал раскладывать все по полочкам, пока наконец в моей голове не сложилась полноценная картина.

Галерея была в форме настоящего овала, геометрического эллипса, акустические возможности которого мне были хорошо знакомы. Комната такой необычной формы располагает двумя противоположными фокусами-изгибами, так что звук из определенных точек пространства «отскакивает» во множество других определенных точек, но не слышим в других фокусах. Звук может проноситься даже через огромные расстояния, пока не дойдет до нужной точки. Лебединый клюв очевидно находился в одном из фокусов, а ухо коленопреклоненного лицом к алтарю человека — в противоположном. Могла ли эта трубка в клюве служить своеобразным рупором, когда отключали фонтанную воду?

Я был так взбудоражен своим открытием, что еле удержал себя в руках от радости. Я прекрасно понимал, что потребуются холодный рассудок и выдержка, чтобы разоблачить эту ужасную схему. Я вышел из галереи через зимний сад. Там я увидел садовника, расставлявшего цветочные горшки и остановился с ним побеседовать. Мужчина был очень удивлен увидев меня на ногах в столь ранний час.

— Можете показать, как пускается и перекрывается фонтанная вода? — спросил я.

— Конечно, сэр. Труба бежит вдоль всей этой стены, а здесь у нас краник.

Я подошел поближе. В свинцовой трубе, крепившейся к стене двумя гайками, которые можно прокрутить обычным гаечным ключом, был маленький медный колпачок, прикрепленный к небольшому круглому отводу.

— Зачем это? — спросил я, указывая на круглый отвод, закрытый колпачком.

— Мы вставляем сюда шланг, чтобы поливать цветы, сэр.

— Понятно. Получается, когда вы крепите шланг, отключаете воду в фонтане галереи?

— Да, сэр, это избавляет от стольких проблем. И почему мы раньше до этого не догадались?

— И когда же произошло это открытие? — спросил я. Сердце бешено колотилось.

— Это была идея мистера Багвелла, сэр. Он приделал этот отвод с колпачком вскоре после своего приезда. Ему нужно было много воды, чтобы поливать цветы, которые он привез из Индии. Но, сэр! Уверяю вас, они не переживут зиму, даже в зимнем саду.

Нельзя было терять ни минуты: весь дьявольский план теперь был как на ладони. Второй краник, который отключал воду и в фонтане, и в шланге, был абсолютно бесполезен, за исключением злобной цели Багвелла.

Я помчался прямиком к Лорье в комнату. Он только собирался вставать. Сложно описать его невыразимое удивление от моего рассказа.

— Получается, если перекрыть воду и поднести рот к месту, где фиксируется шланг, голос будет доноситься через всю трубу в клюв лебедя, а оттуда из-за причудливой формы галереи четко в одну точку и только туда… только к алтарю… получается, он так и поступил? — сказал Лорье.

— Точно, — ответил я. — А сейчас, доктор Лорье, позвольте мне немного подкорректировать наши планы на сегодня. Вы должны сказать Багвеллу, что не собираетесь подписывать свидетельство, пока Тесайджер еще раз при вас не проведет спиритический сеанс и не подтвердит, что слышит голос. Время сеанса назначьте на сегодня на девять вечера. Я в это время сымитирую скорое возвращение в Лондон, чтобы очистить поле для Багвелла. Он меня боится. Так что мой скорый отъезд совершенно расслабит его и усыпит бдительность. Но на самом деле я далеко не уеду — сойду на следующей станции и, как стемнеет, вернусь обратно. Вам нужно будет убедиться, что дверь из зимнего сада на террасу не заперта. Я прокрадусь через нее прямо к трубе и буду ждать Багвелла в засаде. А вы в это время будете в галерее с Тесайджером. Как только я вас позову, немедленно приходите. Наша единственная надежда — поймать негодяя с поличным.

Лорье тут же согласился с моим наскоро состряпанным планом, и в четыре часа я вышел на порог дома, где меня взглядом провожала подавленная и вся белая мисс Тесайджер. Багвелл сам отвез меня на станцию и пожелал мне всего доброго. По крайней мере это было искренне.

В Хайд я вернулся тем же вечером в половине восьмого. Лорье оставил дверь с террасы открытой, так что я пробрался в зимний сад, где было достаточно темно, и спрятался за большими цветущими кустами. Вскоре я услышал, как дверь в зимний сад открылась, и в помещение на цыпочках зашел Багвелл. Я видел, как он подошел к трубе, перекрыл воду в фонтане и шланге с помощью краника, а затем принялся откручивать медный колпачок. Я ждал, пока он поднесет губы к отверстию в трубе и начнет говорить. В этот момент я выпрыгнул из своего укрытия, схватил пакостника и громко позвал Лорье. Багвелл от неожиданности потерял дар речи и застыл на месте, полный одновременно страха и ярости. Через мгновение в зимний сад вошли Лорье с Тесайджером. Я все еще крепко держал руку Багвелла. Я сразу же рассказал и показал всем, как работает гнусный механизм Багвелла. Никогда не забуду облегчение на лиц