Знаю я имя твое — страница 18 из 72

Начинаю есть, и с моих губ едва не срывается стон удовольствия.

– Если бы я знала, как вкусно кормят в вашем клане, пошла бы к вам даже простой работницей, – признаюсь, отойдя от первого впечатления.

– Зачем простой работницей? Вы могли бы пойти к нам как сильная заклинательница, – замечает глава Мин.

Ох, точно. Он же не знает.

– Самая младшая сестра главы Мин оценила мой уровень, как «простолюдинка без способностей», – весьма приукрасив действительность, отвечаю ему. – Боюсь, в вашем клане я бы не поднялась выше мастера Боя даже за десять лет…

– Я разочарован в младшей сестре и ее способностях давать оценку заклинателям, – качнув головой, отвечает глава Мин.

– Не стоит, – останавливаю его, отложив приборы. Трапезу я завершила. – Мой уровень действительно низок. Это подтвердили бы все менторы из всех трех древних учений. И лишь клан Искусного Коварства смог рассмотреть в моем даровании то, что можно использовать, как… оружие, – заканчиваю, аккуратно подобрав слова.

– Ваше излучение действительно очень слабое, – решив не скрывать, что успел просканировать меня, произносит глава Мин, – но я не нахожу это странным. Это всего лишь небольшая аномалия, не более.

– Вы не видели, на что я способна, – замечаю, внимательно глядя на него.

– Мне не нужно видеть. Я знаю главу Ву и знаю его десницу. Они бы никогда не приблизили к себе кого-то без способностей. А это говорит о том, что вы очень одаренная. Просто сила ваша… иная.

Он знает о секрете клана Искусного Коварства?

Нет, вряд ли.

Этого просто не может быть.

– Благодарю вас за такие лестные слова о моих старших. Мне очень приятно, – склоняю голову. Затем поднимаюсь на ноги, предварительно собрав посуду в короб.

– Вы закончили осмотр локаций? – поднимается следом и глава Мин.

– Да. Никаких талисманов, никаких подозрительных личностей на территории, – киваю я.

– Тогда позвольте мне проводить вас до лагеря, – предлагает глава клана Утонченного Изящества.

Он не станет спрашивать, почему я медитировала глубоко в лесу вместо того, чтобы возвращаться обратно?..

Кажется, этот заклинатель с большим уважением относится к чужим секретам…

– Как прошли испытания на стрельбище? – уточняю, решив поддержать беседу, и вдруг резко останавливаюсь. – Глава Мин, вы пропустили соревнования?!

– Янь Лин следит за их ходом. Меня намного больше волновало то, что вас отправили в лес, даже не накормив.

– Вам не стоит заботиться обо мне, – замечаю негромко.

– Это не забота – простая вежливость, – качнув головой, отвечает глава Мин. – Вы многое сделали для глав кланов за эти два дня. А я всего лишь принес вам немного еды.

Киваю, чуть поджимая губы.

– И тем не менее прошу вас, отправляйтесь на соревнования, – произношу, опустив голову. – Я не могу допустить, чтобы вы пропустили столь важное мероприятие из одного лишь желания накормить меня.

– Хорошо, я отправлюсь к арене на мече, – соглашается глава Мин, но останавливается, заметив, что я не двигаюсь с места. – Дева Шу, вы не полетите со мной?..

– Мое духовное оружие не позволяет мне взлететь в небо, – отзываюсь без эмоций.

Говорить о том, что у меня вообще нет духовного оружия, я не могу. Не имею права. Так что подобная ложь – самый что ни на есть компромисс.

На веере действительно крайне сложно лететь… даже если бы это было возможно…

– Позвольте мне помочь вам. Мой меч удержит двоих, – подавая мне руку, произносит мужчина.

Это будет мой первый полет с заклинателем из другого клана.

До этого я летала только с Фэном.

А раньше мне и вовсе не нужны были ни мечи, ни иные приспособления – я просто могла это делать. Сама.

Принимаю руку и встаю на длинное лезвие. Когда мы взмываем наверх, невольно цепляюсь за одежды заклинателя: ветер сбивает с ног, а единения с чужим духовным оружием я, конечно, не испытываю. Впрочем, глава Мин довольно спокойно отнесся к моему своеволию: он даже не обернулся на меня, продолжая направлять свой полет в сторону арены; а когда мы начали спускаться, осторожно обхватил меня за талию, повернувшись, и помог встретить землю мягко и без происшествий…

– Глава Мин! А мы вас уже потеряли! – замечает глава Чжао.

Оглядываюсь по сторонам, отрываясь от тела заклинателя, и понимаю, что мы приземлились ровнехонько перед главами кланов, следовавших в общий шатер после первого этапа соревнования.

Решаю даже не думать о том, какое впечатление мы могли произвести…

Случайно встречаю взгляд главы Яо и резко опускаю глаза.

Затем подхожу к главе Ву, что успел присоединиться к остальным, и почтительно склоняю голову:

– Глава.

– Ты закончила с проверкой? – звучит привычно бесстрастный вопрос.

– Да, – коротко отвечаю.

– Тогда возвращайся к Бо Жаню, – отпускает меня глава клана Искусного Коварства.

Он всегда был немногословен и чаще слушал, чем говорил. Еще реже задавал вопросы, вынуждая проникаться невольным уважением и гадать: что за сила позволяет ему быть таким беспечным?..

– Слушаюсь, глава, – отзываюсь ровно и разворачиваюсь в сторону крайнего шатра.

– Чем вы занимались, братец, пока все мы с любопытством следили за ходом соревнования? – слышу голос Янь Лин за своей спиной и тихо радуюсь, что мне не пришлось выслушивать все ее словоизлияния.

Вхожу в шатер, иду к постели больного и занимаюсь его ранами. А когда понимаю, что сил что-то делать больше не осталось, стягиваю маску и укладываю голову на простыни: у меня есть как минимум пара часов до того, как сюда кто-то зайдет.

Скоро начнется второй этап соревнований, и главы будут заняты его просмотром. Я могу позволить себе этот отдых…

– Шу Ци…

Выползаю из состояния дремы, но не могу открыть глаза; лишь поворачиваю голову на зов.

– Шу Ци, где твоя маска?

Рукой пытаюсь нащупать вещицу… получается не с первого раза.

Но когда беру ее в руки, уже совершенно точно просыпаюсь.

– Братец Хао, – отзываюсь, разворачиваясь спиной к кровати и лицом к нему.

Я опять умудрилась уснуть на полу, положив голову на чужую постель…

– Зачем снимаешь ее? А если кто-то войдет?.. – негромко спрашивает Хао, присев на корточки рядом со мной.

– У меня была пара часов, пока шло соревнование, – признаюсь тихо, протирая лицо.

– А если Бо Жань проснется?

– Я пою его снотворным, чтобы все его силы шли на процесс восстановления… – отзываюсь и все же повязываю маску. – О чем ты хотел поговорить?

– Глава Мин… – произносит Хао и останавливается.

Выдавливаю из себя усталую улыбку, покачав головой:

– Янь Лин и Янь Мянь перемыли мне все косточки, да?

– Я не видел Янь Мянь со вчерашнего дня, – отвечает на это Хао. – Но, сестрица, ты должна положить конец этим сплетням.

– Я не нравлюсь Янь Лин. И я не уверена, что в моих силах это исправить, – отвечаю честно. – Глава Ву недоволен мной?

– Глава Ву велел тебе следить за Бо Жанем эти два дня и никуда не выходить из его шатра. Так будет лучше для всех.

– Хорошо, я послушаюсь его приказа. – Склоняю голову и отпускаю братца.

Затем сажусь медитировать. Это отстранение от дел – отличный повод заняться активной проработкой энергетических каналов. Спать буду на скамейке в углу, подложив под голову свои вещи, а есть то, что принесут в шатер, если не забудут… в крайнем случае я могу выбраться за едой сама, поздно вечером. Не то чтобы я настолько буквально воспринимала желание главы сделать меня незаметной для остальных… но, пожалуй, попадаться на глаза действительно не хочу.

В итоге еду мне приносили исправно – три раза в день.

Более того, следующим же вечером я выбралась наружу и помылась в специально сооруженном помещении – благо женщин было мало, и я смогла провести час в горячей воде без маски… Впрочем, и с этим мне повезло: в шатре Бо Жаня я и вовсе обходилась без нее, не видя смысла ходить с закрытым лицом рядом с тем, кто почти все время спит.

Спустя два дня я очнулась, прикрытая одеялом, чему весьма удивилась – засыпала я абсолютно точно без него. Братец Хао заходил?..

Перевожу взгляд вперед и вижу фигуру у выхода из шатра. Приподнимаюсь и сажусь на скамью.

– Бо Жань? – удивленно произношу, заметив перебинтованный торс.

Зачем он встал с постели?..

Заклинатель разворачивается ко мне лицом. Верхняя часть его тела вся в бинтах, на ногах одни штаны. Другая одежда, конечно, отсутствовала, но я не стала отводить глаз: теперь это мой подопечный, которого я лечу, оттого и стесняться нечего. Присматриваюсь к его лицу… и поднимаюсь на ноги:

– Кожа выглядит намного лучше! – произношу, воодушевленная.

Он убрал компресс и умылся, и теперь видно, что ожоги хорошо заживают.

– Глава Чжао приходил несколько раз за эти два дня, пока ты спала, и накачивал мое тело своей энергией, – отвечает Бо Жань, глядя на меня.

– И все же тебе не следует много двигаться: раны…

– Раны почти зажили, – перебивает меня Бо Жань, – в клане Незыблемой Мощи очень много времени уделяется технике регенерации.

– В таком случае я счастлива, что ты так быстро смог поправиться.

Кланяюсь ему и начинаю собирать свои вещи. Теперь я могу вернуться в шатер нашего клана.

– Дева Шу… – останавливает меня голос ученика главы Чжао.

– Да? – разворачиваюсь к нему.

– Я благодарен за твою помощь.

Немало удивленная, смотрю на него. Он решил больше не придираться ко мне?

Склоняю голову, принимая благодарность, и молча выхожу из шатра. Как хорошо, что вчера ночью я решила прикорнуть с маской на лице! Не думала, что после порции снотворного заклинатель сможет встать спозаранку…

Я избежала многих проблем.

Выбравшись на воздух, решаю вновь посетить купальню. Перед этим захожу в наш шатер и беру чистую одежду: наконец я смогу избавиться от запаха лекарственных трав, что за два дня пропитал и вещи, и волосы!

Закончив с водными процедурами и отмокнув настолько, что мои мышцы перестали ныть от сна на жесткой скамье, выбираюсь наружу и одеваюсь. Волосы наскоро сушу и по привычке оставляю распущенными. Вплетаю в них ленту, надеваю маску, повязываю крепкий пояс на верхних одеждах и иду к шатру нашего клана… Однако внутрь так и не вхожу, обнаружив всех глав у входа.