Начинаю есть, и с моих губ едва не срывается стон удовольствия.
– Если бы я знала, как вкусно кормят в вашем клане, пошла бы к вам даже простой работницей, – признаюсь, отойдя от первого впечатления.
– Зачем простой работницей? Вы могли бы пойти к нам как сильная заклинательница, – замечает глава Мин.
Ох, точно. Он же не знает.
– Самая младшая сестра главы Мин оценила мой уровень, как «простолюдинка без способностей», – весьма приукрасив действительность, отвечаю ему. – Боюсь, в вашем клане я бы не поднялась выше мастера Боя даже за десять лет…
– Я разочарован в младшей сестре и ее способностях давать оценку заклинателям, – качнув головой, отвечает глава Мин.
– Не стоит, – останавливаю его, отложив приборы. Трапезу я завершила. – Мой уровень действительно низок. Это подтвердили бы все менторы из всех трех древних учений. И лишь клан Искусного Коварства смог рассмотреть в моем даровании то, что можно использовать, как… оружие, – заканчиваю, аккуратно подобрав слова.
– Ваше излучение действительно очень слабое, – решив не скрывать, что успел просканировать меня, произносит глава Мин, – но я не нахожу это странным. Это всего лишь небольшая аномалия, не более.
– Вы не видели, на что я способна, – замечаю, внимательно глядя на него.
– Мне не нужно видеть. Я знаю главу Ву и знаю его десницу. Они бы никогда не приблизили к себе кого-то без способностей. А это говорит о том, что вы очень одаренная. Просто сила ваша… иная.
Он знает о секрете клана Искусного Коварства?
Нет, вряд ли.
Этого просто не может быть.
– Благодарю вас за такие лестные слова о моих старших. Мне очень приятно, – склоняю голову. Затем поднимаюсь на ноги, предварительно собрав посуду в короб.
– Вы закончили осмотр локаций? – поднимается следом и глава Мин.
– Да. Никаких талисманов, никаких подозрительных личностей на территории, – киваю я.
– Тогда позвольте мне проводить вас до лагеря, – предлагает глава клана Утонченного Изящества.
Он не станет спрашивать, почему я медитировала глубоко в лесу вместо того, чтобы возвращаться обратно?..
Кажется, этот заклинатель с большим уважением относится к чужим секретам…
– Как прошли испытания на стрельбище? – уточняю, решив поддержать беседу, и вдруг резко останавливаюсь. – Глава Мин, вы пропустили соревнования?!
– Янь Лин следит за их ходом. Меня намного больше волновало то, что вас отправили в лес, даже не накормив.
– Вам не стоит заботиться обо мне, – замечаю негромко.
– Это не забота – простая вежливость, – качнув головой, отвечает глава Мин. – Вы многое сделали для глав кланов за эти два дня. А я всего лишь принес вам немного еды.
Киваю, чуть поджимая губы.
– И тем не менее прошу вас, отправляйтесь на соревнования, – произношу, опустив голову. – Я не могу допустить, чтобы вы пропустили столь важное мероприятие из одного лишь желания накормить меня.
– Хорошо, я отправлюсь к арене на мече, – соглашается глава Мин, но останавливается, заметив, что я не двигаюсь с места. – Дева Шу, вы не полетите со мной?..
– Мое духовное оружие не позволяет мне взлететь в небо, – отзываюсь без эмоций.
Говорить о том, что у меня вообще нет духовного оружия, я не могу. Не имею права. Так что подобная ложь – самый что ни на есть компромисс.
На веере действительно крайне сложно лететь… даже если бы это было возможно…
– Позвольте мне помочь вам. Мой меч удержит двоих, – подавая мне руку, произносит мужчина.
Это будет мой первый полет с заклинателем из другого клана.
До этого я летала только с Фэном.
А раньше мне и вовсе не нужны были ни мечи, ни иные приспособления – я просто могла это делать. Сама.
Принимаю руку и встаю на длинное лезвие. Когда мы взмываем наверх, невольно цепляюсь за одежды заклинателя: ветер сбивает с ног, а единения с чужим духовным оружием я, конечно, не испытываю. Впрочем, глава Мин довольно спокойно отнесся к моему своеволию: он даже не обернулся на меня, продолжая направлять свой полет в сторону арены; а когда мы начали спускаться, осторожно обхватил меня за талию, повернувшись, и помог встретить землю мягко и без происшествий…
– Глава Мин! А мы вас уже потеряли! – замечает глава Чжао.
Оглядываюсь по сторонам, отрываясь от тела заклинателя, и понимаю, что мы приземлились ровнехонько перед главами кланов, следовавших в общий шатер после первого этапа соревнования.
Решаю даже не думать о том, какое впечатление мы могли произвести…
Случайно встречаю взгляд главы Яо и резко опускаю глаза.
Затем подхожу к главе Ву, что успел присоединиться к остальным, и почтительно склоняю голову:
– Глава.
– Ты закончила с проверкой? – звучит привычно бесстрастный вопрос.
– Да, – коротко отвечаю.
– Тогда возвращайся к Бо Жаню, – отпускает меня глава клана Искусного Коварства.
Он всегда был немногословен и чаще слушал, чем говорил. Еще реже задавал вопросы, вынуждая проникаться невольным уважением и гадать: что за сила позволяет ему быть таким беспечным?..
– Слушаюсь, глава, – отзываюсь ровно и разворачиваюсь в сторону крайнего шатра.
– Чем вы занимались, братец, пока все мы с любопытством следили за ходом соревнования? – слышу голос Янь Лин за своей спиной и тихо радуюсь, что мне не пришлось выслушивать все ее словоизлияния.
Вхожу в шатер, иду к постели больного и занимаюсь его ранами. А когда понимаю, что сил что-то делать больше не осталось, стягиваю маску и укладываю голову на простыни: у меня есть как минимум пара часов до того, как сюда кто-то зайдет.
Скоро начнется второй этап соревнований, и главы будут заняты его просмотром. Я могу позволить себе этот отдых…
– Шу Ци…
Выползаю из состояния дремы, но не могу открыть глаза; лишь поворачиваю голову на зов.
– Шу Ци, где твоя маска?
Рукой пытаюсь нащупать вещицу… получается не с первого раза.
Но когда беру ее в руки, уже совершенно точно просыпаюсь.
– Братец Хао, – отзываюсь, разворачиваясь спиной к кровати и лицом к нему.
Я опять умудрилась уснуть на полу, положив голову на чужую постель…
– Зачем снимаешь ее? А если кто-то войдет?.. – негромко спрашивает Хао, присев на корточки рядом со мной.
– У меня была пара часов, пока шло соревнование, – признаюсь тихо, протирая лицо.
– А если Бо Жань проснется?
– Я пою его снотворным, чтобы все его силы шли на процесс восстановления… – отзываюсь и все же повязываю маску. – О чем ты хотел поговорить?
– Глава Мин… – произносит Хао и останавливается.
Выдавливаю из себя усталую улыбку, покачав головой:
– Янь Лин и Янь Мянь перемыли мне все косточки, да?
– Я не видел Янь Мянь со вчерашнего дня, – отвечает на это Хао. – Но, сестрица, ты должна положить конец этим сплетням.
– Я не нравлюсь Янь Лин. И я не уверена, что в моих силах это исправить, – отвечаю честно. – Глава Ву недоволен мной?
– Глава Ву велел тебе следить за Бо Жанем эти два дня и никуда не выходить из его шатра. Так будет лучше для всех.
– Хорошо, я послушаюсь его приказа. – Склоняю голову и отпускаю братца.
Затем сажусь медитировать. Это отстранение от дел – отличный повод заняться активной проработкой энергетических каналов. Спать буду на скамейке в углу, подложив под голову свои вещи, а есть то, что принесут в шатер, если не забудут… в крайнем случае я могу выбраться за едой сама, поздно вечером. Не то чтобы я настолько буквально воспринимала желание главы сделать меня незаметной для остальных… но, пожалуй, попадаться на глаза действительно не хочу.
В итоге еду мне приносили исправно – три раза в день.
Более того, следующим же вечером я выбралась наружу и помылась в специально сооруженном помещении – благо женщин было мало, и я смогла провести час в горячей воде без маски… Впрочем, и с этим мне повезло: в шатре Бо Жаня я и вовсе обходилась без нее, не видя смысла ходить с закрытым лицом рядом с тем, кто почти все время спит.
Спустя два дня я очнулась, прикрытая одеялом, чему весьма удивилась – засыпала я абсолютно точно без него. Братец Хао заходил?..
Перевожу взгляд вперед и вижу фигуру у выхода из шатра. Приподнимаюсь и сажусь на скамью.
– Бо Жань? – удивленно произношу, заметив перебинтованный торс.
Зачем он встал с постели?..
Заклинатель разворачивается ко мне лицом. Верхняя часть его тела вся в бинтах, на ногах одни штаны. Другая одежда, конечно, отсутствовала, но я не стала отводить глаз: теперь это мой подопечный, которого я лечу, оттого и стесняться нечего. Присматриваюсь к его лицу… и поднимаюсь на ноги:
– Кожа выглядит намного лучше! – произношу, воодушевленная.
Он убрал компресс и умылся, и теперь видно, что ожоги хорошо заживают.
– Глава Чжао приходил несколько раз за эти два дня, пока ты спала, и накачивал мое тело своей энергией, – отвечает Бо Жань, глядя на меня.
– И все же тебе не следует много двигаться: раны…
– Раны почти зажили, – перебивает меня Бо Жань, – в клане Незыблемой Мощи очень много времени уделяется технике регенерации.
– В таком случае я счастлива, что ты так быстро смог поправиться.
Кланяюсь ему и начинаю собирать свои вещи. Теперь я могу вернуться в шатер нашего клана.
– Дева Шу… – останавливает меня голос ученика главы Чжао.
– Да? – разворачиваюсь к нему.
– Я благодарен за твою помощь.
Немало удивленная, смотрю на него. Он решил больше не придираться ко мне?
Склоняю голову, принимая благодарность, и молча выхожу из шатра. Как хорошо, что вчера ночью я решила прикорнуть с маской на лице! Не думала, что после порции снотворного заклинатель сможет встать спозаранку…
Я избежала многих проблем.
Выбравшись на воздух, решаю вновь посетить купальню. Перед этим захожу в наш шатер и беру чистую одежду: наконец я смогу избавиться от запаха лекарственных трав, что за два дня пропитал и вещи, и волосы!
Закончив с водными процедурами и отмокнув настолько, что мои мышцы перестали ныть от сна на жесткой скамье, выбираюсь наружу и одеваюсь. Волосы наскоро сушу и по привычке оставляю распущенными. Вплетаю в них ленту, надеваю маску, повязываю крепкий пояс на верхних одеждах и иду к шатру нашего клана… Однако внутрь так и не вхожу, обнаружив всех глав у входа.