Знаю я имя твое — страница 42 из 72

Нахмурившись, ускоряю шаг и наконец приближаюсь к тренировочной площадке внутреннего двора, в центре которой стоит группа молодых воинов, а вокруг, направив на них оружие, расположились заклинатели клана Утонченного Изящества.

Там же и Янь Лин с главами великих кланов.

– Что здесь происходит? – не выдержав этого зрелища, прохожу прямо к ним.

– Что происходит? Это вы расскажите нам, дева Шу, что происходит?! И почему ваш названый брат, нарушая правила всех кланов, рыщет в ночи по территории Тихих Вод! – бросает мне в лицо Янь Лин.

– Сяо Вэй, что случилось? – более не тратя на нее ни минуты, обращаюсь к младшему.

– Сестрица, эти заклинатели забыли свое место! – протягивает Сяо Вэй, выглядя при этом и впрямь слегка нетрезвым. – Они должны защищать людей, но, как только случается беда, делают все наоборот – и шлют простых смертных жертвовать своими жизнями за них! Как только эти люди пришли в мой прежний клан, я сразу понял, что они затеяли что-то недоброе. Они все время расспрашивали меня о тебе и нашей связи, потом предложили стать частью великого древнего учения. И это при том что во мне нет даже капли силы заклинателя…

Я бросаю взгляд на главу Чжао, и тот тут же отводит глаза.

– Сестрица, держись подальше от этих людей! – с неожиданной агрессией предупреждает младший братец. – И не имей с ними никаких общих дел! Все, о чем они беспокоятся, – это их собственное благополучие!

– Какое бесстыдство! И почему мы должны слушать все это?! – восклицает Янь Лин в порыве «праведного гнева».

– Потому что это та благодарность, которую мы заслуживаем, – спокойно отвечает ей глава Мин, внимательно глядя на Сяо Вэя.

– Прошу прощения за то, что поверил в бескорыстное желание помочь этих бесполезных смертных, – цедит глава Чжао. – Когда им было предложено участвовать в этой миссии, их лица светились от желания. Я не мог даже представить, какая тьма была на самом деле в их сердцах!

– Глава Чжао, я вас предупреждаю, если вы продолжите в том же духе, я вынуждена буду бросить вам вызов, – сухо произношу, не глядя на него.

– У тебя даже нет меча, чтобы бороться со мной, – презрительно отзывается глава клана Незыблемой Мощи.

– Он мне не понадобится, – повернувшись к нему, произношу спокойно.

Глаза главы Чжао недобро прищуриваются.

– Шу Ци, прошу… наставник неправ, но ему трудно признать это, – обращается ко мне Бо Жань.

– БО ЖАНЬ! – громыхает голос главы Чжао. – Не смей говорить от моего имени!

– Если вы с девой Янь не остановитесь в своих нападках на деву Шу, я покину клан и буду говорить с вами исключительно от своего имени. Я предупреждаю вас, – прямо произносит его лучший ученик… и сын.

На этот раз глаза главы Чжао расширяются, а рот открывается от изумления.

– Бо Жань, глава Чжао, прошу, давайте успокоимся и не будем горячиться. – Глава Мин поднимает руки, призывая всех не поддаваться эмоциям, затем делает шаг к плененным воинам. – Что вы искали в лесу? И зачем туда направились?

Заметив, что Сяо Вэй даже не планирует отвечать на его вопрос, обращаюсь к своему младшему с просьбой:

– Сяо Вэй, ответь главе Мин. Он мой добрый друг и всегда помогал мне. Он не заслуживает твоих упреков.

– Не заслуживает? – протягивает Сяо Вэй, весь вид которого ясно говорит о его сомнениях насчет главы клана Утонченного Изящества. – Откуда тебе знать? То место, куда мы угодили ночью… оно не доброе… Не может быть, чтобы такая злая сила находилась на территории доброго и непорочного древнего учения!

Глава 23. Брошенные в лицо обвинения нарушают покой Тихих Вод

– Зачем вы пошли на Запретную гору? Туда запрещено ходить даже заклинателям нашего клана! – сведя брови, требует ответа глава Мин.

Впервые вижу, чтобы он был настолько серьезен, но, похоже, поступок Сяо Вэя смог вывести главу клана из равновесия.

– Потому что узнали, пока ехали сюда, что в клане, славящемся своими манерами и благонравием, есть место, куда ходить нельзя. И просто не могли упустить возможность и не проверить, что это за запретная гора такая! И что это за клан, скрывающий от всех свои секреты! – бросает ему в лицо Сяо Вэй.

– Как… как он разговаривает с главой! Это просто немыслимо! – вскипает Янь Лин.

– Дева Шу, какими бы ни были мотивы вашего названого брата, его поведение ничем оправдать нельзя! – цедит глава Чжао.

Сжимаю губы, глядя на Сяо Вэя и не имея слов в его защиту… На этот раз он и впрямь перегнул палку.

– Конечно, можно, если постараться и приглядеться к нему, – неожиданно протягивает Хао, приближаясь к нам со стороны гостевого дворца. – Очевидно же, что он находится под влиянием инородной сущности и не контролирует поток своих изречений.

Присматриваюсь к Сяо Вэю, переходя на истинное зрение, и пораженно выдыхаю.

Это то же существо! То же существо, что когда-то забралось на Мэй Ли в лесу рядом с тайной тропой! Только на этот раз оно было не одно – на каждом из воинов-шпионов висело по инородной сущности! Они обнимали своих жертв за шеи тонкими руками и смотрели на окружавших заклинателей белесыми глазами, в которых не отражалось ничего, кроме пустоты и отсутствия каких-либо желаний.

Поворачиваюсь к главе Яо и замечаю, что его взгляд тоже направлен на спину Сяо Вэя. Глава Мин смотрит туда же… В отличие от них, Янь Лин, Бо Жань и глава Чжао хмурятся, пытаясь понять смысл слов десницы клана Искусного Коварства.

В следующее мгновение все сущности испаряются от короткого взмаха руки главы Яо, и все воины, окруженные заклинателями, падают на колени, хватаясь за головы.

– Что это?.. Почему так болит?.. – раздаются их измученные голоса.

– Ран И… – выдыхает Сяо Вэй, которому, похоже, досталось от этого паразита больше всех.

– Все хорошо, братец! Теперь все закончилось! – Я бросаюсь к нему, отталкивая лезвие меча одного из учеников клана Утонченного Изящества.

– Что закончилось? Что вообще произошло? – мрачно интересуется глава Чжао. – И почему они все попадали на землю?!

– Глава Яо избавил их от влияния Запретной горы, – с холодной улыбкой отвечает ему братец Хао.

– Влияния Запретной горы?.. – растерянно переспрашивает глава Чжао. – Так на них и впрямь влияла какая-то темная энергия?

– Это так, глава Чжао, – признает глава Мин, склоняя голову. – Клан Утонченного Изящества уже много лет хранит тайну существования на своей территории места с сильной темной энергией.

– Брат! – восклицает Янь Лин, явно не желающая распространения этой информации.

– Это мой просчет: заклинатели не смогли бы попасть туда, поскольку гору защищает барьер, но простые смертные… Кто знал, что кто-то из них осмелится искать столь опасное место? – печально говорит глава Мин.

– Что это за гора? И как она появилась в вашем клане? – хмурится глава Чжао.

– Мы не можем быть уверены в этом: ни в одном свитке не сохранилось ответа на данный вопрос. Вполне возможно, когда-то в прошлом заклинатели клана столкнулись на той горе с каким-то чудовищем, которое не пожелало умирать просто так и отравило землю вокруг… Но доподлинно нам это неизвестно, – спокойно отвечает глава Мин.

– Нужно усилить барьер и предотвратить попадание на гору как заклинателей, так и смертных, – произносит глава Яо.

– Если верховный заклинатель согласится помочь нам в этом вопросе, клан Утонченного Изящества будет в долгу перед кланом Ясного Разума, – склонив голову, отзывается глава Мин.

– Сделаем это вечером, – кивает глава Яо… и направляет взгляд на меня.

– Ран И… – слышу негромкий голос Сяо Вэя и вновь разворачиваюсь к нему.

– Не трать силы, братец. Позволь телу отдохнуть, – прошу, расположив его голову на своих коленях.

– Я не врал тебе сейчас… я присоединился к клану Незыблемой Мощи, чтобы помочь тебе… чтобы суметь защитить тебя, когда это потребуется…

– Я поняла, Сяо Вэй. И я очень благодарна тебе за это, – погладив его по волосам, отвечаю мягко.

– Но я бы не сказал этого вслух… что-то словно подтолкнуло меня… я не хотел доставлять тебе неприятности, шицзе, – продолжает выдавливать из себя слова младший братец.

Выходит, это существо выводит на поверхность все тайные мысли и желания… что же это такое? И как подобное вообще могло появиться в наш век?

– …я хотел лишь отплатить тебе… – слышу слова Сяо Вэя и, удивленная, опускаю на него взгляд:

– Отплатить? За что?..

– Селяне… сторонились тебя… обходили и боялись сблизиться… А ты помогала им, делая вид, что тебе это в тягость… Но я знал, что ты была рада помочь… – выдыхает Сяо Вэй едва слышно, а я лишь поджимаю губы. Все это было словно в прошлой жизни… наше село, мой огород, Мэй Ли, гулявшая со мной по лесу… – А все из-за тех слухов про твою мать…

– Каких слухов? – почти беззвучно спрашиваю, чуть наклонившись к нему.

– Что она якшалась с демонами… Ее изгнали из села, хотя тому даже не было доказательств… Мой дед рассказал, когда мне было девять лет…

Смотрю на глав кланов, общающихся между собой и решающих в данный момент, как поступить с нарушившими запрет воинами. Никто из них не слышал слов Сяо Вэя, но если вдруг кто-то решит допросить его в таком состоянии…

– Отдыхай, братец. И забудь о том, что сейчас сказал мне.

Решив лично проверить его слова на достоверность, достаю из складок одежды склянку со снотворным.

Вливаю пару капель в приоткрытый рот и слежу, чтобы братец все проглотил.

– Шицзе, я всегда буду заботиться о тебе… – шепчет Сяо Вэй, глаза которого закрываются.

– Как и я о тебе, – мягко отвечаю, погладив его по щеке.

– Что она влила ему в рот? – слышу голос Янь Мянь позади себя.

И эта нарисоваться успела…

– Дева Шу? – Глава Мин вынуждает меня обернуться к нему.

– Снотворное. Мой братец потерял много сил, подпитывая ту тварь из Запретной горы. Ему нужно отдохнуть, – отвечаю ровно.

– Мы должны были расспросить его о многом! К примеру, кто рассказал простым смертным о Запретной горе! – предъявляет мне претензию Янь Лин.