Зной пустыни — страница 44 из 52

— Такое количество таблеток нельзя принять случайно. — Арчер поправила темные очки, скрывавшие заплаканные глаза. — Уверена, Квинси знает больше, чем говорит.

— Этот тип нравится мне не больше, чем тебе. Однако нужны факты, а не эмоции и интуиция. А фактов у нас нет.

— Почти нет. Марианна была у Реджинальда перед тем как умереть. Я же говорила тебе о вечере, на котором он собирался представить Марианну друзьям. Она так радовалась, бедняжка. Почему же она убила себя именно тогда, когда ее мечты стали почти явью?

Роман с такой силой сжал руль, что побелели суставы.

— Если бы я мог ответить.

— Мне очень ее не хватает, — горестно сказала Арчер.

— Поверь, я разделяю твое горе.

— Слава Богу, что ты здесь. — Она доверчиво прижалась к Роману.

— Ты говорила полиции о вечере у Реджинальда?

— Да.

— Ну и?..

— Следователь Гонсалес обещал разобраться. Но что толку? — Арчер снова заплакала. — Марианну все равно не вернешь.


Мейсон достал из шкафа темный костюм, положил его на кровать и посмотрел на часы. За сорок пять минут он должен одеться, забрать Лиз и ехать на похороны. Времени в обрез, но спешить Рику не хотелось. Проклятие, он ненавидит эти церемонии. Так всегда было и так будет. Погребения нагоняют на него ужасную тоску, а сегодня он не может позволить себе такой роскоши.

Сначала он хотел отказаться, но затеянная им игра вступила в решающую стадию, не стоило возбуждать в Лиз никаких подозрений. Последние дни Мейсон работал в лихорадочном темпе: звонил, переводил деньги с чеков на депозит, перебрасывал средства с одного счета на другой и при этом занимался делами в галерее. Такая гонка утомила его. Слава Богу, осталось всего три недели.

Рик тряхнул головой и взялся за брюки. Все неприятности Марианны закончились, а у него они могут начаться, если он не овладеет своими чувствами. Обязанность находиться целый день в компании Лиз нервировала его. Нужно все время быть настороже, говорить и делать только то, что необходимо для дела, и, кроме того, следить, чтобы Лиз не оставалась наедине с определенными людьми.

Час спустя с приличествующим случаю видом Мейсон помогал Лиз выйти из прохладного рая «порше» на солнцепек автостоянки перед ритуальным залом кладбища. К его удивлению, у ворот прохаживались десятки людей.

— Народу собралось достаточно, — произнес Рик.

— Мы с Арчер опасались, что придут только те, кто связан с галереей. Слава Богу, мы ошиблись.

В траурной одежде Лиз выглядела непривычно хрупкой, и Мейсон даже пожалел ее. Она искренне переживала. В этот момент он заметил в толпе Лундгренов. Черт возьми, какая досада! У него и в мыслях не было, что парочка явится на похороны.

Рик попробовал увести Лиз подальше, но опоздал.

— Какой грустный повод для встречи, — произнес Говард Лундгрен.

— У нас есть несколько картин мисс Ван Камп, — затрещала Скип, — и мы хотели купить еще. Но сейчас не время и не место обсуждать эти вопросы.

Лиз, видимо, ничего не слышала и не понимала.

— Извините, — сказала она, — мне надо подготовиться. Я хочу произнести надгробную речь.

— Конечно, конечно, — пробормотал Рик, желая спровадить ее подальше от Лундгренов.

— Кажется, мисс Кент потрясена, — заметил Говард.

— Она очень расстроена, как и все мы.

— Думаю, сейчас не время заводить разговор о Кочизском мемориальном фонде? — вмешалась Скип.

Мейсон с радостью задушил бы ее, и это желание столь ясно отразилось на его лице, что Говард поспешил унять жену.

— Черт побери, Скип, когда ты научишься держать за зубами свой длинный язык? Ведь Рик уже объяснил нам, что Лиз не хочет вникать в детали до самого открытия. Значит, не должно быть никаких разговоров на эту тему.

Мейсон вытер потный лоб.

— Большое спасибо, сэр. По-моему, ваша супруга не имела в виду ничего плохого. Но вы очень обяжете меня, миссис Лундгрен, если вообще не будете сегодня разговаривать с Лиз.

— Считайте, что мамочка уже дала слово. — Лундгрен свирепо взглянул на жену. — Правда, Скип?

Та виновато заморгала накрашенными ресницами.

— Нельзя уж и пошутить. Ну не дуйтесь, Рик. Окажите мне маленькую любезность, посидите рядом со старушкой во время церемонии.

— С большим удовольствием, — Рик предложил миссис Лундгрен руку.

Черт возьми, конечно, он будет сидеть рядом, он вообще не отойдет от этой грымзы, пока она не уберется восвояси. Не хватало еще, чтобы из-за старой дуры рухнул его великолепный план.


Войдя в церковь, Лиз на мгновение остановилась, чтобы собраться с духом. Многие нашли время прийти на похороны Марианны. Здесь были и дилеры, и члены Скоттсдейлского совета по делам искусства, всемирно известный художник из племени навахо Горман. Рядом с ним Дэнни Медина и Том Ромео — редактор и издатель «Арт Ток». А вот и другие знакомые лица: Амадо Пенья, Каталин Элинг, Делонна Робертс, Эд Мелл, Нэнси Янг, Ширли Эстес, Клиффорд Бек, Лоуренс Ли и его жена Мэри Уайент. Вся творческая элита Аризоны.

В переднем ряду Лиз увидела Алана. Машинально кивая знакомым, она приблизилась к гробу.

— С тобой все в порядке? — спросила Арчер.

Лиз только кивнула головой. Рядом с Арчер сидел Роман Де Сильва, держа ее за руку. «Какое счастье, что они вместе в такой скорбный день», — подумала Лиз.

Солнечные лучи, преломляясь в витражах, падали на гроб Марианны, разноцветными бликами играли на букетах цветов и белых покрывалах. В церкви было жарко. Адонаи элохейну Адонаи эшод. Лиз захотелось произнести каддиш, но торжественные слова ускользали от нее.

Закусив губы, она вспомнила последний разговор с Марианной. Мог ли он повлиять на то, что случилось? Ну почему она не отложила этот разговор, зачем поспешила?

Она никогда не могла разглядеть цунами за начинающимся приливом.


«Как ужасно выглядит Лиз», — думала Арчер. Потом ей пришло в голову, что она и сама выглядит не лучше. Вцепившись в руку Романа, Арчер пыталась сосредоточиться на гробе, цветах и музыке. Она заплатила за все, не скупясь. Странное дело похороны — приходится считать доллары и центы, когда сердце разрывается от горя и безысходности.

Больше всего от безысходности. Нет особых надежд на то, что истина восторжествует и правосудие свершится. Сомнения Арчер усилились после ее разговора со следователем Джо Гонсалесом.

С бульдожьей внешностью этого коренастого человека совершенно не гармонировали проницательные карие глаза.

— Днем я составлю предварительный рапорт по делу, но, учитывая ваши подозрения насчет Квинси, хочу вам кое-что сказать, — произнес он, выразив предварительно свои соболезнования. — Если, конечно, у вас есть настроение меня слушать. Арчер судорожно вздохнула.

— Я вас слушаю.

— Для начала я должен предупредить, что Кейт Уилсон, дворецкий Квинси, подтвердил показания своего хозяина. — Гонсалес достал из кармана блокнот. — Теперь о вечере, про который говорила вам мисс Ван Камп. Квинси утверждает, что не устраивал никакого вечера в честь мисс Ван Камп и пригласил ее только затем, сейчас я его процитирую, — Гонсалес заглянул в блокнот, — «чтобы в возможно более мягкой форме известить ее о расторжении нашей помолвки».

— Вы ему верите?

— Во что я верю и во что не верю, не имеет никакого значения. Важны лишь доказательства, которые я могу предъявить окружному прокурору. А у меня таких доказательств нет. Кейт Уилсон говорит, что отвез мисс Ван Камп домой в половине девятого вечера, и всю дорогу она плакала, сожалея о расторгнутой помолвке.

— А что говорят соседи Марианны?

— Вы же знаете этот район. Люди, живущие в подобных местах, очень неохотно сотрудничают с полицией. Все утверждают, что ничего не видели и не слышали.

— Черт возьми, — пробормотала Арчер.

— Вполне разделяю ваши чувства. Я сделал запрос в архивы. Квинси, как я и ожидал, оказался чист, а вот Уилсон… Арестовывался за мужскую проституцию и ограбления магазинов. Есть и более серьезные вещи. Изнасилования.

Арчер содрогнулась при мысли, что последний в своей жизни вечер Марианна провела в компании таких людей, как Квинси и Уилсон.

— Я постараюсь раскрутить это дело, — продолжал Гонсалес. — Видите ли, тело мисс Ван Камп покрыто синяками и кровоподтеками. Вскрытие показало, что перед смертью она имела половые сношения, и по всем признакам это было изнасилование. Но прямых улик нет. Предсмертной записки тоже. Видимо, дело спустят на тормозах, и все спишут на обычную передозировку снотворного.

Даже сейчас, когда должна была начаться заупокойная служба, Арчер не могла отвлечься от прощальных слов следователя.


Квинси дождался начала службы, чтобы войти в церковь, не привлекая к себе внимания. Он бы ни за что не приехал, но Кейт его уговорил.

— Черт возьми, будет очень подозрительно, если вы останетесь дома, босс.

— Но я же сказал полицейским, что в тот вечер я объявил Марианне о расторжении помолвки, — возразил Квинси.

— Тем больше оснований ехать на похороны, — настаивал на своем Кейт.

— Merde[31]. Вот уж не думал, что она наложит на себя руки.

— Я тоже. Вот дерьмо! Шлюха, а расстроилась из-за маленького секса. — Кейт пожал плечами. — Обычно такие бабы получают удовольствие от приключений.

— Надо было остановиться, когда я велел, — угрюмо заметил Реджинальд.

— Я-то остановился, но парни уже вошли в раж и не могли остановиться даже после того, как девка отключилась.

Но в одном Кейт, несомненно, прав. На похороны надо было приехать. Дрожа от мрачных предчувствий, Реджинальд уселся в заднем ряду. Орган заиграл реквием.


Во Вьетнаме Алану приходилось терять боевых товарищей. Но там это было связано с некой неизбежностью, а смерть Марианны — полнейшая неожиданность. Ей же всего тридцать шесть, она на четыре года моложе его, и вот… Марианна больше не напишет ни одной картины, не увидит заход солнца, не посмеется шутке, не полюбит мужчину. Любовь. Довелось ли Марианне хотя бы раз в жизни испытать сладостную муку любви?