Она подняла на меня свои холодные, изумрудные глаза. Я испугался утонуть в них.
— Очень жаль. Вы, наверное, думаете, я тоже уже не тот человек, которого вы помните.
Я заметил, как несколько подчиненных крысюков Джона Растяжки появились из тени, Палёная шла со свитой головорезов. Они были по разным сторонам от закона и держались сзади, чтобы не отвлекать её.
Я поинтересовался:
— Вы знаете, почему эти неприятности вызывают столько беспокойства?
Седлающая Ветер твёрдо выдержала мой пристальный взгляд. Её глаза были ярко-голубого цвета, я вспомнил ту застенчивую девушку, которой она была.
— Мои объяснения очень предположительны. Принц Руперт обеспокоен возможной связью с Холмом.
Однажды я встречался с наследным принцем, он просил меня стать его личным агентом. Он был столь же решителен, как Дил Шустер, насаждавший в Танфере закон и порядок. Кто не признавал, что правила существуют, были для него ужасными извергами.
— Я хочу знать, что вы делаете здесь, в этой комнате, с нами?
— Я думала, что с помощью целителя смогу узнать что-то полезное, но оказалась неправа, и сильно удивлена, увидев вас… Я должна вернуться к работе. Мне нужно быть там с теми людьми.
Она, как и раньше, жестоко поимела меня и Белинду, без интима. Я остался совершенно обалдевшим от неё. Эти глаза… Я совсем забыл эти глаза.
22
Белинда осадила Седлающую Ветер:
— Между вами что-то было? Я думала, знаю про всех глупышек, которые были у тебя после меня.
— Только в её мечтах, возможно, она немного бегала за мной когда-то, но из этого ничего не вышло. Хотя… Она разносторонне развитый тип личности.
— Ей надо было спуститься с Холма, чтобы поймать тебя.
Белинда шутила, но из-за усталости и волнений, казалась серьёзной.
Я закрыл рот на замок. Белинде, на самом деле, это было неинтересно. Она, держа за руку Морли, спросила:
— Где, чёрт побери, ты был в течение последних десяти дней?
Я запутался.
— Десять дней? Есть события, о которых ты не поделилась сведениями со мной? Предыстория меняется, по мере нашего движения вперёд?
— О чём ты болтаешь?
Тут я вспомнил, и понял, я тупица. Всё, что она рассказала мне, это то, что он был спрятан здесь за три дня до того, как меня привели сюда.
— Сам не знаю. Мне сложно привести разум в боевую готовность. Ты ведь ждала три дня перед тем, как приехала ко мне?
— Я была напугана. Ну, ты ведь понимаешь, когда в мозгах заскоки начинаются, мы все совершаем глупости.
— Он мог умереть.
— Но не умер. И я нашла вовремя тебя и Детей Света.
— Извини за скулёж.
— У меня тоже было такое состояние.
Белинда смотрела на Морли коровьими глазами, подобные я видел у тысяч других женщин. Я взял паузу для короткой прогулки по мирам интуиции.
— Белинда?
— Ну?
— Происходили какие-либо странные события в этом районе до того, как я объявился здесь?
Иногда мисс Контагью проявляет свойства телепата.
— Ты думаешь, они подозревали, что он всё ещё жив, но не знали, где искать? И поэтому следили за тобой. Они совершили нападение на твоё жильё, чтобы заставить тебя действовать… Нет. Что-то не сходится.
— Они следили за тобой, пока ты не связалась со мной, а потом уже стали следить за мной. Я поступил бы именно так. Почему они так безрассудны? Где это случилось? Что сказали люди, которые нашли его?
— Пока не знаю где. Собираюсь сходить посмотреть на это место. Они решили, что он мёртв. Вот и всё. Они решили, что ему уже ничего не понадобится, поэтому начали выворачивать его карманы.
— И нашли что-то, что связывает его с тобой. Поэтому, поступили правильно.
— Они сделали то, что, как они думали, могло добавить им денег в карманы.
— Неужели они сделали неправильную ставку?
— Нет. Это очень полезно для связей с общественностью. Я должна иногда подкармливать зверя.
— Ты получила назад его вещи?
— Получила. Я думала, что он, возможно, пострадал из-за чего-то, что нёс. Но при нём ничего такого не было. Возможно, он был обчищен, там, где на него напали.
— Как насчёт трупов нападавших? Никто не мог нанести такой вред Морли и не получить от него сдачи.
— На месте, которое я собираюсь проверить, есть следы крови и другие признаки большого боя, но никаких тел. Мои люди нашли две деревянные пуговицы, клочки серой шерстяной ткани, и сломанную деревянную маску с глазницами для стеклянных глаз. Странно, да? Я надеялась, что Пулар Палёная сможет с ними что-нибудь сделать, но она сказала, что уже поздно, след давно остыл.
— Он отсутствовал в течение десяти дней?
— Ещё раз повторяю, да.
— Он совсем ничего не сказал Саржу, Рохле или ещё кому-то из своих балбесов?
— Нет. Я поехала туда даже раньше, чем он появился весь в дырках. Мы уже говорили об этом.
— Я спрашиваю ещё раз. У тебя есть свидетель.
— Он из тех, кого больше никто не найдёт.
— Спрятан для сохранности, — в реке, с большими камнями вместо обуви.
— Скорей всего. Но доказательств этому нет, только интуиция.
— Никаких чудесных тел в обтягивающей чёрной коже?
— Нет. Мы найдём его, в конце концов.
Конечно, мы его найдем.
— Я не могу представить Морли отсутствующим столько времени. Максимум одна ночь. Он деловой мужик со своим бизнесом.
— Твоя мысль не страдает оригинальностью.
— А я и не претендую, просто размышляю вслух. И у меня вопрос из личного интереса. Как плотно ты сотрудничаешь с Директором?
— Мы делаем вид, что не замечаем шатания здесь друг друга. Связи между рядовыми будут забыты.
— В последний раз, когда наши пути пересеклись, Шустер набрал команды специалистов. Одна из них должна была проводить судебное колдовство.
— Спецы. Здесь сейчас с десяток команд, и ещё больше на подходе.
— Если судебная группа по колдовству прибыла, возможно, ты сможешь заставить Шустера проверить это место, когда встретишься с ним.
— Предложу. Но красные фуражки не дадут и дерьма для Морли.
Я посмотрел на Дотса. Какие тайны мы добудем, когда, наконец, он сможет сесть и говорить? Он выглядел более расслабленным. Капли в питье, похоже, работали.
— Есть один очевидный ответ, почему Морли отсутствовал в течение десяти дней.
— Он был в плену.
— Подходит под известные нам факты. И объясняет, почему некто пытался убить его, если предположить, что он сбежал.
— На нём нет признаков плена.
Я поднял руку, посмотрел на запястье. Естественно ничего.
— Значит, его не держали в цепях.
Белинда стояла у окна и смотрела на улицу, скорее всего, при этом ничего не видя.
— Я, похоже, поменяю своё решение.
— Какое?
— Перевезём Морли в твой дом.
— Правда? — нужно поосторожней с ней.
— Я хочу одним ударом прихлопнуть двух зайцев. Ему нигде не будет безопасней, и твой партнёр может узнать то, что мы должны знать.
Белинда может удивить в любой момент.
— Одна проблема. Старые Кости мёртв для этого мира сейчас.
— Ты всегда так говоришь.
— На этот раз это правда. На самом деле, это почти всегда, правда.
— А ты здесь. Единственный человек, который в состоянии вытащить его из реликтовых мечтаний.
Это отчасти верно.
Появились Страсть и Диди
23
Как у хозяйки империи, охватывающей всё подбрюшье Танфера, в которой работало более тысячи человек, у Белинды были обязательства за пределами «Огня и Льда». И для их выполнения нужно было напряжённо трудиться, а она просто сидела здесь, глядя на Морли и бормоча, по поводу жесткого складного стула, любезности в адрес гения Кипа Проза и технической проницательности Объединенного производственного комбината.
Мисс Ти принесла четыре стула. Вряд ли они стояли в сложенном виде в соседней комнате. Без сомнения, они стоили целого состояния. А дешевые подделки могут появиться уже через пару недель, если я по причине отсутствия не смогу отстаивать права интеллектуальной собственности Комбината.
Есть, конечно, и законы, но мы должны проводить их в жизнь сами.
— Белинда?
Она не ответила.
— Эй. Девчонка. Слушай. Здесь работает эксперт. Давай продолжим с вопросами и ответами.
Она устало взглянула на меня.
— Давным-давно, два дня и несколько часов назад, ты рассказала мне кое-что о ситуации с Морли. С тех пор многое изменилось, всё движется к чему-то менее определённому и более неоднозначному.
— Так случается, когда начинаешь опрашивать свидетелей.
— Точно. У тебя был свидетель. Что с ним теперь?
— Как я уже рассказала тебе, он исчез. Кроме того его история не выдерживала критики.
— Фальшивка.
— Оглядываясь назад, я думаю, что он искал след Морли. Но я не уверена в этом. Я не скрывала факт того, что он жив.
— Может, он сам был злодеем?
— Я не знаю.
— Сержант Берри настаивает, что мы боремся с чокнутыми. Он мог быть одним из тех, кто кормится с судебных процессов по их преступлениям? Некоторые даже пытаются договориться со свистунами, чтобы ходить по пятам за ними во время расследования.
— Возможно. Но держу пари, что у него даже не первая стадия чокнутости.
— Помнишь, как он выглядит?
— Если была бы художницей, то смогла бы нарисовать его портрет.
— Ты должна постараться набросать его изображение.
— Постараюсь.
— Мы можем нанять художника.
— Не думаю… Чёрт. Я знаю, мои способности для составления описания недостаточно хороши.
— Я думаю, мы можем сделать так, чтобы Покойник достал изображение и передал его квалифицированному живописцу. У нас есть несколько хороших портретистов в Танфере.
Белинда так полыхнула на меня взглядом, будто хотела усилием воли вызвать спонтанное возгорание моего тела.
— Я думал, ты слишком параноидальна, и согласишься на простейший способ.
— Я? Параноик? Ты, мужлан, если…
— Что если он пороется в твоей голове?