Но все это ее не волновало. Больница оставалась единственным местом, где Нари хотела находиться. Да, работа была изнурительной, зато она могла сосредоточиться на ней без остатка. Ей не приходилось думать о политике или обо всем, что произошло во время последней жестокой схватки с женщиной, которую она считала своей матерью. Она могла ничего не чувствовать. От Нари требовалось только одно – исцелять; ее пациенты нуждались в ней так отчаянно, что думать о чем-то другом было бы даже эгоистично.
Она выдвинулась к аптеке. Во дворе Элашия занималась с детишками, взяв на себя обязанность приглядывать за потомством работников больницы и пациентов. Перемазанные яркими красками дети смеялись и рисовали пальцами, визжа от восторга, когда Элашия оживляла их рисунки, превращая каракули в морских чудищ и крылатых кошек.
Когда Нари открыла дверь аптеки, ее встретил поток брани.
– Око Сулеймана, – простонал Джамшид. – Ты не должен быть желтым! Почему ты все время желтеешь?
– Проблемы? – поинтересовалась Нари, проходя внутрь.
– Да, – ответила Субха с другого конца комнаты, где, демонстрируя первоклассную многозадачность, кормила дочь и просматривала инвентарные списки. – Твой нетерпеливый ученик считает, что «порубить» и «измельчить» взаимозаменяемы. – Она бросила взгляд на клокочущее и действительно самое что ни на есть желтое зелье, норовящее сбежать из стеклянного пузырька, который Джамшид старался держать на расстоянии от себя. – Шкура заххака, – пояснила она небрежно. – Знаешь, чему не свойственно агрессивное непредсказуемое поведение? Человеческим ингредиентам.
– Не проходит и дня, чтобы мы не преклонялись перед вашим превосходством, – сказала Нари, кладя руку на сердце.
– Мне кажется, ты никогда в своей жизни добровольно ни перед кем не преклонялась, – ответила Субха. – Особенно глядя на то, как ты красуешься со своими новыми способностями. Между прочим, нет никакой необходимости сращивать кости через всю палату. Сидя у постели больного, ты добьешься тех же результатов.
– Но так намного быстрее.
– Черт возьми! – Джамшид уронил склянку в металлическую чашу. – Теперь и чаша желтая.
Нари подошла к нему, отодвигая поднос с ингредиентами в сторону.
– Давай я немного поработаю над зельем, а ты можешь сделать обход в хирургическом отделении. Но дай мне знать, если возникнут чрезвычайные ситуации.
В его лице читалось облегчение.
– Я уже говорил тебе, что ты самая лучшая сестра?
Хорошее настроение Нари немного омрачилось.
– Двоюродная сестра.
– Просто сестра, – настаивал он. – Что бы там ни говорила кровь.
Джамшид чмокнул ее в макушку и ушел. Субха вздохнула, откладывая перо на стопку бумаг.
– У нас заканчивается… да, в общем-то, все. Корабли Ализейда доставили столько лекарственных трав и припасов, сколько могли увезти, но нам нужно найти способ достать еще, и как можно скорее.
– Непременно. – Нари с минуту разглядывала свою коллегу. Субха выглядела так, словно постарела лет на пять: морщинки вокруг глаз углубились, в волосах появились новые серебряные пряди. – Когда ты в последний раз спала у себя дома?
– До Навасатема.
Нари села напротив нее.
– Одна мудрая женщина как-то сказала мне, что я не смогу помочь своим пациентам, если истощу свои силы.
– Эта женщина понятия не имела, каково это – руководить больницей во время войны. – Субха протерла глаза и поудобнее обхватила дочку.
– Хочешь, я подержу ее минутку?
Доктор бросила на нее скептический взгляд:
– Большой опыт общения с младенцами?
– У меня масса талантов.
Нари взяла Чандру на руки, устраивая у себя на плече, и стала поглаживать ее по спине. Малышка была теплая, ее мягкая тяжесть оказалась на удивление приятной.
– Только без своих нахидских фокусов, чтобы вызвать отрыжку, – предупредила Субха и встала, потягиваясь.
– Ни за что. – Нари помолчала. – Я все хотела попросить прощения. За то, что бросила тебя здесь одну.
– Мне почему-то казалось, что волшебное исчезновение в озере не было чьим-то сознательным выбором.
– Нет, пожалуй, не было. И все же трудно не чувствовать себя виноватой.
– Ты вернулась. Ты решила проблему. Хотя, если уж у нас разговор начистоту, у меня тоже есть один вопрос… – Субха заозиралась по сторонам, а потом остановилась на Нари. – До меня доходили слухи о том, что Манижа рассказала тебе о твоих родителях. Это правда?
Вопрос ее не удивил. Нари знала об этих слухах – она поощряла их, пользуясь ими как возможностью заявить о своем человеческом происхождении.
– Насколько мне известно, да.
– Значит, ты шафитка. – Субха пристально посмотрела на нее: – Ты знала?
А к этому вопросу Нари оказалась не готова.
Однако она не собиралась лгать, тем более Субхе.
– Да. Я не знала всей правды – действительно думала, что я дочь Манижи. Но еще несколько лет назад Гасан рассказал мне, что я шафитка, и я ему поверила.
Лицо Субхи оставалось бесстрастным. Она не злилась, не осуждала. Просто ждала.
– Почему ты мне не сказала?
– Я боялась. – Это было трусливо с ее стороны, но зато честно. – Я никому не рассказывала. Я не знала как. Я боялась, что дэвы обратятся против меня и Гасан этим воспользуется, чтобы меня уничтожить.
– Понятно.
Ее глодало новое чувство вины, на этот раз граничащее со стыдом. Под пятой Гасана Нари в Дэвабаде жилось не просто, но и далеко не так, как шафитам. Она предпочла эту якобы чистокровную привилегию на выживание и знала, что ей придется за это ответить.
– Ты меня ненавидишь?
– За то, что ты старалась выжить в чужом, враждебном городе магии? Нет. И я не говорю от лица всех шафитов. Ни я, и никто другой. Но не допусти тех же ошибок, Нари. Не оставляй нас беспомощными. Это будет лучше любых извинений, которые ты можешь предложить.
– Не оставлю, – пообещала Нари. – Клянусь… – Она ойкнула, когда Чандра потянула ее за волосы. – Ты что же, заступаешься за маму?
Раздался стук в дверь, и в аптеку просунулась голова Разу:
– Тебя нужно спасать, бану Нари?
– Да. Меня обложили со всех сторон.
– Я вижу. – Но тон у Разу был серьезным. – Мы можем поговорить наедине?
Субха уже забирала свою дочь у Нари из рук, ловко распутывая ее волосы.
– Поговорим позже, – пообещала она.
Разу молчала, пока доктор не ушла, и только потом вошла в аптеку.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она. – Только честно?
Нари натужно улыбнулась.
– Я выбита из сил и никогда больше не хочу испытывать никаких эмоций, а в остальном я в полном порядке.
Женщина подошла к Нари и положила руку ей на плечо:
– На подходе сюда я случайно услышала обрывки из вашего разговора. Прости… Но, должна признаться, я подозревала, что ты можешь быть дочерью Рустама. Когда мы впервые встретились, я почувствовала отголоски той связи, которая была у нас с ним. С Манижей я такого никогда не чувствовала, и это заставило меня задуматься.
– Они были похожи? – Нари не смогла скрыть страха в своем голосе.
Разу протянула руку и убрала с ее глаз локон, растрепанный Чандрой.
– Нет. У Рустама никогда не было ни амбиций его сестры, ни ее червоточины. Он был добрый и очень талантливый, но Кахтани давным-давно сломили его, и, мне кажется, он просто выживал, как мог. – Она указала на сад во внутреннем дворе: – Ему бы здесь понравилось. Он был невероятно одарен во всем, что касалось растений и фармацевтики. Он мог просто сидеть на улице, а цветы и вьюнки сползались к нему, как домашние питомцы.
– И со мной такое иногда случается, – удивилась Нари, и ее снова охватила печаль. – Господи, столько всего я никогда о них не узнаю.
Разу обняла ее.
– Я помогу тебе собрать воедино все, что смогу узнать. Какие-то истории могу рассказать тебе я, и, уверена, какие-то истории расскажут другие. У Рустама было не так уж много близких друзей, но его все любили.
Нари попыталась улыбнуться. Но на самом деле интересовал ее не только отец. Ей до безумия хотелось выяснить что-нибудь о своей матери. Заполнить пробелы в сознании и в памяти, еще больше растревоженной жестоким признанием Манижи. Нари хотела узнать о египтянке, которая пришла в Дэвабад и познакомилась там с бага Нахидом. О женщине, которая перехитрила смерть и сбежала от гнева Манижи, чтобы вернуться в свою родную страну и заключить пакт с самим владыкой Нила.
Разу отпустила ее.
– Однако я пришла не только поговорить о Рустаме. Я пришла с сообщением. – Ее ярко-зеленые глаза встретились с глазами Нари. – С тобой хочет встретиться Афшин.
Несмотря на то что Нари жила в Дэвабаде уже несколько лет, леса на другой стороне острова она раньше обходила вниманием. Природу Дэвабада – за исключением угодий дэвов, которые содержались под хорошей охраной, – называли дикой и необузданной. И, разумеется, ходили слухи, что там водятся привидения. Что поля диких цветов высотой по пояс и непроходимые леса кишели призраками разлученных возлюбленных и раненых охотников, заблудившимися духами, которые предпочти бежать в лес и лишить себя жизни, чтобы не сдаваться в руки армии Зейди аль-Кахтани.
Нари едва ли в это верила. Впрочем, звуки города смолкли на удивление быстро, стоило им с Разу пройти через старинные кедровые двери, которые отделяли сектор Дэв от леса. Плотно утоптанная дорога пролегала глубоко в каменистой почве, ведя через коридор зелени, а в остальном природа здесь буйствовала: вьюнки ползли вверх по латунным стенам, а деревья росли так густо, что в самой чаще лес выглядел сплошным пятном мрака. За лесом – горы, которые из-за озера всегда казались такими далекими, теперь нависали совсем близко, приютив в своем сердце остров Дэвабада.
– Дара хотел встретиться со мной здесь? – спросила Нари.
– Хотел.
Она с Разу вдвоем подпрыгнули от голоса Дары, Афшин внезапно оказался на дороге позади них, как будто шел за ними все это время.
Видимо, он заметил выражение их лиц.