Золотая империя — страница 132 из 133

РУХ: огромные хищные жар-птицы, которых пери используют для охоты.

ШЕДУ: мифические крылатые львы, символ семьи Нахид.

Стихия земли:

ГУЛИ: ожившие, людоедские трупы людей, которые заключили сделки с ифритами.

ИШТ: маленькое чешуйчатое существо, одержимое порядком и обувью.

КАРКАДАНН: магический зверь, похожий на огромного носорога с рогом длиной с человека.

НАСНАС: ядовитое существо, похожее на разделенного пополам человека, которое обитает в песках Ам-Гезиры, чей укус заставляет плоть увядать.

Языки:

ДИВАСТИЙСКИЙ: язык племени дэвов.

ДЖИННИСТАНИ: общий для Дэвабада, смешанный язык торговцев, который джинны и шафиты используют, чтобы говорить с теми, кто вне их племени.

ГЕЗИРИЙСКИЙ: язык племени Гезири, понятный только членам их племени.

НТАРАНСКИЙ: язык племени Аяанле.

Общая терминология:

Абайя: свободное женское платье в пол с длинными рукавами.

Азан: в исламе призыв к молитве.

Афшин: семья воинов-дэвов, некогда служивших Совету Нахид. Также используется в качестве титула.

Ахи: «Мой брат».

Бага Нахид: официальный титул целителей Нахид мужского пола.

Бану Нахида: официальный титул целителей Нахид женского пола.

Визирь: правительственный министр.

Галабийя: традиционная египетская одежда, обычно в виде туники до пола.

Гутра: мужской головной убор.

Дирхам / Динар: валюта в Египте.

Дишдаша: мужская туника в пол, популярная среди Гезири.

Зар: народный обряд, призванный очищать от одержимости джиннами.

Зульфикар: раздвоенные медные мечи племени Гезири. Когда они воспламеняются, их ядовитые края уничтожают даже плоть Нахид, делая их одним из самых смертоносных видов оружия в этом мире.

Зур: полуденный час / полуденная молитва.

Иша: поздний вечерний час / вечерняя молитва.

Каид: глава Королевской гвардии, по сути, главный военный чин в армии джиннов.

Магриб: закат / вечерняя молитва.

Мидан: городская площадь.

Михраб: ниша в стене, указывающая направление молитвы.

Мухтасиб: инспектор рынка.

Навасатем: праздник, проводимый раз в столетие, отмечающий очередное поколение, миновавшее с освобождения от рабства Сулеймана. Первоначально фестиваль дэвов, Навасатем является любимой традицией Дэвабада, на него стягиваются джинны со всего мира, чтобы принять участие в неделе фестивалей, парадов и соревнований.

Печать Сулеймана: перстень, который Сулейман когда-то использовал для управления джиннами, подаренный Нахидам, а затем украденный Кахтани. Носитель кольца Сулеймана может свести на нет любую магию.

Ракат: строка молитвы.

Тальвар: меч Агниванши.

«Танзим»: низовая фундаменталистская группа в Дэвабаде, посвященная борьбе за права шафитов и религиозную реформу.

Ухти: «Моя сестра».

Улемы: ученые-богословы.

Фаджр: час рассвета / утренняя молитва.

Хаммам: баня.

Чадра: открытая верхняя женская одежда дэв из полукруглого отреза ткани, наброшенная на голову.

Шафит: население со смешанной кровью джиннов и человека.

Шейла: тип женского платка.

Шейх: духовный лидер.

Эмир: наследный принц и престолонаследник Кахтани.

Шесть племен джиннов
Гезири

Джинны Ам-Гезиры, окруженные водой и оказавшиеся за плотной полосой людей в Плодородном Полумесяце, пробудились от проклятия Сулеймана в совершенно ином мире, нежели их огненнокровные сородичи. Отступая в умирающие города набатеев и в неприступные горы Южной Аравии, Гезири в конце концов научились разделять тяготы жизни со своими человеческими соседями, став при этом яростными защитниками шафитов. Из этой страны странствующих поэтов и воинов с зульфикарами пришел Зейди аль-Кахтани, мятежный король, который захватил Дэвабад и печать Сулеймана у семьи Нахид в войне, которая переделала волшебный мир.

Аяанле

Расположенная между стремительными верховьями Нила и соленым побережьем Бет-иль-Тиамат, является легендарной родиной могущественного племени Аяанле. Богатые золотом и солью – и достаточно далеко от Дэвабада, чтобы его смертоносная политика была скорее игрой, чем риском, Аяанле – народ, которому можно позавидовать. Но за их сверкающими коралловыми особняками и изысканными салонами скрывается история, которую они начали забывать… то, что связывает их кровью с соседями-Гезири.

Дэвы

От Жемчужного моря через равнины Персии и горы богатой золотом Бактрии простирается могущественный Дэвастан, где сразу за рекой Гозан лежит Дэвабад, скрытый латунный город. Издревле резиденция Совета Нахид, знаменитой семьи целителей, которые когда-то правили магическим миром, Дэвастан – обетованная земля, чья цивилизация восходит к древним городам Ур и Сузы и кочевого народа Сака. Гордый народ дэвы провозгласили первоначальное название расы джиннов своим собственным… Другие племена до сих пор не забыли им этой заносчивости.

Сахрейн

Простирающийся от берегов Магриба через обширные дали пустыни Сахара – это Карт-Сахар, земля басен и приключений даже для джиннов. Предприимчивый народ, не особенно почитающий чужеземное правление, племя Сахрейн знает тайны своей страны лучше, чем кто-либо другой, – здесь многоводные реки текут в пещерах глубоко под песчаными дюнами и находятся древние цитадели человеческих цивилизаций, потерянных во времени и тронутых забытой магией. Опытные моряки, сахрейнцы путешествуют на кораблях из колдовского дыма и веревок над песком и морем.

Агниванши

Агниванша простирается от кирпичных костей древней Хараппы по плодородным равнинам Декана и туманным болотам Сундарбанов. Благословенно богатая всеми ресурсами, о которых можно только мечтать, и отделенная от своих гораздо более переменчивых соседей широкими реками и высокими горами, Агниванша – мирная земля, славная своими ремесленниками и драгоценностями… И достаточно прозорливая, чтобы держаться подальше от бурной политики Дэвабада.

Тохаристан

К востоку от Дэвабада, извиваясь через вершины Каракумских гор и обширные пески Гоби, лежит Тохаристан. Торговля – его жизненная сила, и тохаристанцы строят свои дома на руинах Забытых королевств Шелкового пути. Они путешествуют невидимыми караванами из дыма и шелка по дорогам, проложенным людьми тысячелетия назад, и везут с собой артефакты из мифов: золотые яблоки, которые лечат любую болезнь, нефритовые ключи, которые открывают невидимые миры, и ароматы, которые пахнут раем.

Благодарность

Что ж. Вот это путешествие.

Если вы дочитали до этого места, в первую очередь я бы хотела поблагодарить вас, дорогие читатели. Мы живем в золотой век фэнтези, и каждый может выбирать из огромного списка книг то, что ему интересно. Спасибо вам, что выбрали мою и дали шанс новому автору, новому миру и целому трехтомнику, один толще другого. Надеюсь, поездка в Дэвабад пришлась вам по душе.

Огромную благодарность стоит выразить и книжному сообществу. Обзорщикам, блогерам, инстаграмерам, дискордерам, твиттерянам, библиотекарям и всем, кто распространял новости, делился фан-творчеством, теориями и своей любовью к серии. Это получилась очень «сарафанная» трилогия, и я несказанно благодарна всем поклонникам, которые ее поддерживали. Вы невероятные, и я надеюсь, что этой книгой не разбила ваши сердца. Хочу также сказать спасибо всем замечательным писателям, с которыми я успела подружиться за последние несколько лет, за вашу поддержку и советы, особенно тем из вас, кто прочел мои книги, распространял информацию и всячески поддерживал молодую коллегу. Вы дали мне пример для подражания. Кэму, Джону, Синтии, Фрэн, Рошани, Питеру и Швете – с меня пирожные.

Джен и Бену из ALA – благодарность за то, что вы направляли меня в течение этих безумно интересных нескольких лет! Дэвиду Померико, Пэм Джаффи, Анджеле Крафт, Кейли Уэбб, Мирейе Чирибоге, Наташе Бардон, Джеку Реннинсону, Джейми Уиткомбу, Ронни Кутис, Мумтаз Мустафе, Мэри Энн Петяк, Пауле Сафрански, Виктории Мэтьюз, Шелби Пику, Нэнси Инглис, Лиате Штелик, Дженнифер Харт и всем сотрудникам Harper Voyager, которые приложили руку к созданию и оформлению этой трилогии, для меня было огромной честью работать с вами. Вы изменили мою жизнь. Отдельная благодарность Алану Дингману за потрясную финальную обложку и Приянке Кришнан за то, что дала этому проекту билет в жизнь.

Я бы не справилась, если бы не огромная поддержка моей семьи. Мама и папа, эта книга для вас, и я надеюсь, что вы будете ею гордиться. Шамик, спасибо, что остаешься моей опорой и читаешь примерно девяносто версий этой книги. Алия, любовь моя и моя величайшая награда, я бы никогда не написала последнюю главу, если бы тебя не было в моей жизни, и я надеюсь, однажды ты поймешь, как сильно все эти рисуночки и заметки, которые ты оставляла на моем рабочем столе, поддерживали меня.

И, наконец, ни для кого не секрет, что мы живем в трудные времена. Бывают дни, когда мне кажется глупым и эгоистичным тратить свои дни на сочинение сказок о чудовищах и волшебстве. Но я по-прежнему верю, искренне верю в силу историй. И если вы вынесете какой-либо урок из этой трилогии, пусть он будет о том, что выбирать всегда нужно то, что правильно, даже если это кажется безнадежным – особенно если это кажется безнадежным. Боритесь за справедливость, будьте светом и помните, что нам обещал Тот, кто мудрее.

С каждой тягостью наступает облегчение.

Об авторе

Шеннон А. Чакраборти – автор отмеченной критиками и снискавшей всемирную популярность трилогии о Дэвабаде. Ее книги были номинированы на премии Locus, World Fantasy, Crawford и Campbell Awards. Она зачитывается книгами об аферистах тринадцатого века и политических интригах Аббасидов, любит пешие прогулки, вязать и воссоздавать сложные средневековые блюда на своем столе. Ее можете найти в Интернете по адресу sachakraborty.com или в сетях Twitter и Instagram под именем @SAChakrabooks, где она говорит об истории, политике и исламском искусстве.