Золотая клетка — страница 11 из 18

— Миртл не сможет прийти сегодня вечером, ты должна помочь, — объяснил Дуглас Долби не терпящим возражений тоном. Но с Грэйс этот номер не прошел. Она была твердо намерена провести вечер с Джо.

— Я не приду, — с ледяной решительностью заявила она. — Садись сам за кассу или закрывай лавочку.

— Я здесь с раннего утра, — попытался вызвать у сестры сочувствие Дуглас. Но Грэйс не желала вникать в его проблемы.

— Не повезло тебе, — прокомментировала она и, коротко попрощавшись, повесила трубку, одобрительно улыбнувшись самой себе. Дуглас привык, что она всегда готова его выручить. Надо почаще говорить «нет».

Грэйс закинула руки за голову и уставилась в потолок. Всего раз в жизни у нее был отдых. После получения аттестата об окончании средней школы она поехала с несколькими подружками в национальный парк Большой Каньон. Экскурсия длилась неделю и доставила массу удовольствия. Но с тех пор она копила каждый цент на поездку в Италию, свою сокровенную мечту.

Однако прежде чем она соберет достаточно денег, чтобы поехать в Помпеи, пройдут годы. Дуглас не выплачивал ей нормальной зарплаты. Они делили ежемесячную прибыль, приносимую магазином. Но ее большую часть Дуглас снова вкладывал в дело, которое постоянно расширял и модернизировал. Так что делить было почти нечего.

Помпеи! Ее мечта была совсем рядом. И одновременно осуществлялась еще одна мечта. Та, которая есть у любой женщины. Она нашла нежного, чудесного возлюбленного. И сегодня вечером снова увидит его!

Грэйс испуганно взглянула на часы. Надо потихоньку собираться. Некогда валяться в постели и предаваться фантазиям. В этот вечер она хотела поразить Джо своей красотой. Была и другая причина, по которой ей надо было особенно тщательно подготовиться. Ведь она бывала в «Голове лося», подрабатывая официанткой, когда у них случалась запарка. Познакомилась со всем персоналом. А сегодня ее впервые будут обслуживать ее же «коллеги».


Когда Грэйс вылезла из «понтиака» у отеля «Голова лося», на ней была расширенная книзу удлиненная черная юбка и огненно-красная шелковая блузка с низким вырезом. На ногах — черные лакированные лодочки на высоком каблуке, делавшие ее стройные ноги еще длиннее. Голову она держала высоко, на губах играла мечтательная улыбка.

Джеральд, молодой сторож автостоянки, севший за руль машины, чтобы припарковать ее, только присвистнул.

— Ты потрясающе выглядишь, Грэйс, — с видом знатока констатировал он.

— Спасибо, Джеральд. — Грэйс развеселилась. Джеральд еще никогда не делал ей комплиментов. В детстве они всегда дрались при встрече. Времена меняются, — подумала она.

Сквозь вертушку двери Грэйс прошла в ярко освещенный холл и приостановилась, ища глазами Джо. Она высоко заколола волосы, оставив свободно виться лишь несколько прядей на висках и затылке. Прическа и ярко-красная губная помада производили особенно эффектное впечатление.

Она выглядела не просто свежо и молодо, как обычно, но соблазнительно и сексуально. Несколько джентльменов, сидевших в холле в ожидании обеда, окинули ее оценивающими взглядами, когда она, не увидев нигде Джо, направилась к стойке администратора.

Грэйс почувствовала эти взгляды и про себя усмехнулась. Она прекрасно понимала, о чем они подумали, но это нисколько ее не оскорбило, скорее даже польстило ей.

— У меня назначена встреча с мистером Алессандро, — сказала она портье, который тоже знал ее с детства, но не позволил себе по отношению к ней никакой фамильярности.

— Я знаю, мисс Долби, — вместо этого чинно проговорил он, слегка согнувшись в чопорном полупоклоне. — Мистер Алессандро ждет вас в баре. Не затруднит ли вас пройти туда, мисс Долби?

Грэйс одарила его самой сияющей улыбкой и с высоко поднятой головой прошествовала через холл к бару. Она сразу увидела Джо, как только вошла в полутемное помещение. Он стоял у стойки со стаканом в руке.

Он был в смокинге, черной шелковой бабочке и ослепительной белизны рубашке с элегантными мелко застроченными складками на груди. Длинные ноги казались еще длиннее в брюках модной формы с атласными лампасами по бокам. Джо носил смокинг с такой небрежной элегантностью, что мог бы с успехом позировать для журнала мод.

— Ты рекламируешь итальянскую моду? усмехнулась Грэйс, подойдя к нему.

— Грэйс! — воскликнул он, повернувшись к ней, и расплылся в счастливой улыбке. Он поставил стакан на стойку и протянул руки, чтобы привлечь к себе девушку, но она увернулась и только позволила ему украдкой на мгновение поднести к губам ее руку и поцеловать.

— Выпьешь аперитив или сразу пойдем к столу? — спросил он, когда к ним подошел бармен.

— Бокал «дюбонэ», пожалуйста, — попросила Грэйс, положив на стойку свою маленькую черную сумочку.

— Ты сама выглядишь так, словно носишь итальянский «от кутюр», — вернул комплимент Джо, когда бармен поставил перед ней напиток.

— Все американского производства, — сказала Грэйс и отпила глоток. — Из «Сирса», по каталогу.

— Как только приедем в Неаполь, первым делом оденем тебя с головы до ног, — пообещал Джо и испугался, поскольку лицо Грэйс мгновенно помрачнело. Он готов был откусить себе язык за неосмотрительное замечание. Но слово не воробей…

— Как ты можешь такое говорить, Джо? — упрекнула его Грэйс. — Во-первых, ты еще не знаешь, полечу ли я с тобой в Италию, а если даже и так, то неужели тебе не понятно, что я не буду принимать от тебя подарков.

— Конечно, понятно, Грэйс. Сам не знаю, что на меня нашло. Я просто вспомнил о наших шикарных магазинах.

— Значит, ты все-таки проводишь рекламный тур в пользу итальянской моды, — засмеялась Грэйс. Она не хотела, чтобы он рассыпался в извинениях. Вероятно, эта реплика случайно сорвалась у него с языка. В конце концов, он же чудовищно богат. И наверняка охотно накупил бы ей всякой всячины. Грэйс вполне могла это понять. Но она должна остерегаться его подарков.

— О чем ты думаешь? — засмеялся Джо, довольный тем, что она повеселела. — Этот смокинг не массового пошива. Он изготовлен на заказ.

— Само собой разумеется, — шутливо откликнулась Грэйс. — Как это я могла не заметить?

— Ты поедешь со мной? — внезапно спросил Джо, серьезно и умоляюще заглянув ей в глаза.

Грэйс сглотнула. Она до сих пор не приняла окончательного решения, но знала, что больше не может затягивать ответ; ответ бесспорный, поскольку она получала сказочную возможность увидеть город своей мечты. И так же бесспорно было то, что она не хотела потерять этого мужчину. Никогда!

— Разве ты не пригласил меня на обед? — лукаво улыбнулась она. — Не задавай мне трудных вопросов на пустой желудок. Оставь их на десерт.

— Для меня это слишком долго, — запротестовал Джо, подхватывая ее веселый тон. — Может, после супа?

— Нет, не раньше десерта, — уперлась Грэйс, допивая свой аперитив.

— О'кей, упрямая коза, — смирился Джо и взял ее за локоть. — Тогда пойдем за стол. Иначе мне ответа не дождаться.

Еда оказалась потрясающей. Были свежие устрицы, моллюски «по-нью-йоркски», мясо на ребрышках с зеленой фасолью, соусом «камберленд» и жареным картофелем. К ним — лучшие дорогие американские вина, не из Калифорнии, а из гораздо более знаменитых, относительно молодых винодельческих районов в штате Вашингтон.

Разговор вертелся вокруг темы «Италия и Помпеи». Но случались и продолжительные паузы, когда они молча смотрели друг другу в глаза и ощущали трепет, охватывающий их обоих.

Потом наконец подали кофе-эспрессо «по-итальянски» и шоколадный мусс. Тот самый десерт, о котором уже давно мечтал Джо. Он с нетерпением ждал ответа Грэйс, хотя и уговаривал себя, что она вряд ли в состоянии отвергнуть его предложение. Но разве он мог быть стопроцентно уверен? Ведь он совсем недавно с ней познакомился! Знал только о ее мечте, знал ее страстность, знал, какие чувства она испытывает к нему.

— Вот и десерт, — напомнил Джо, и его глаза потемнели, так сгустилось напряжение, возникшее между ними. — Каков твой ответ?

— А нельзя мне сначала доесть? — попыталась еще потянуть время Грэйс, хотя прекрасно видела, что Джо сгорает от нетерпения.

— Нет, маленькая бестия! — прошипел Джо и схватил ее за руку в тот момент, когда она хотела отправить в рот ложечку шоколадного мусса. Грэйс посмотрела на него смеющимися глазами и уже собралась что-то сказать, но тут им помешали.

— Коньяк, сэр, — респектабельно произнес одетый в ливрею официант, разносящий напитки, и выжидающе замер в шаге от их стола. В руках у него был серебряный поднос с двумя коньячными бокалами, в которых сверкала янтарного цвета жидкость.

Их обслуживали по высшему рангу. Каждая из официанток старалась изо всех сил сделать этот вечер для Грэйс особенно красивым, и никто из персонала не позволял себе и намека на фамильярность. Грэйс это очень радовало. И то, как Тим Фрэзер, специализирующийся на винах, стоял сейчас перед ними с непроницаемым лицом, пока Джо решал, позволить ему обслужить их или нет, было очень стильно и здорово впечатляло. Они здесь долго еще будут смеяться и шутить над этим, когда Джо уедет, а она сама… да, где она тогда будет?

— Ну что ж, подавайте коньяк, — чуть нетерпеливо попросил Джо. Он выпустил руку Грэйс и убрал со лба непокорную прядь волос. Когда коньяк оказался перед ним, он жадно схватил бокал и осушил его одним глотком.

— Я охотно поеду с тобой, — тихо промолвила Грэйс и напряженно уставилась на Джо. Что он теперь сделает? Вскочит и с ликованием обнимет ее?

— Что ты сказала? — вместо этого переспросил Джо и словно окаменел.

Грэйс показалось, что он не расслышал ее, погрузившись в собственные мысли, или же ее слова настолько поразили его, что он захотел убедиться, что не ослышался. Терпеливо улыбнувшись, она повторила свою фразу.

— Я охотно поеду с тобой.

— Грэйс? — Джо взял ее руку. Его глаза засветились счастьем, во взгляде была сама нежность. К своему десерту он так и не притронулся. Впрочем, Грэйс тоже вдруг потеряла всякий интерес к шоколадному муссу.