Сильюн грациозно содрогнулся, как кот, которому предложили собачье печенье.
Аби смотрела на него, не веря ни собственным глазам, ни ушам. Она с такой силой стиснула подлокотники кресла канцлера, что могла запросто их сломать. И не знала, плакать ей или смеяться.
Или срочно найти Дженнера, попросить его перестать быть идиотом, а потом поцеловать.
19
Отец планировал дебаты. Сильюн планировал воскресение. А Гавар – свадьбу.
Все это настолько не нравилось Гавару, что он не знал, с чего начать.
Он погремел льдом в бокале и нахмурился, когда ни один из лакеев не поспешил наполнить его Лафройгом.
Можно было бы начать с Милмура. Он хорошо справился с этим делом. Даже отец это признал. Вояка Гриерсон начал стрелять в толпу, и, конечно, это усмирило бы бунт, но имело бы неприятные последствия в дальнейшем.
Вмешательство Гавара позволило этих последствий избежать, более того – напомнило простолюдинам, кем были их настоящие хозяева. Поэтому, когда он вернулся в Лондон, каждый счел своим долгом одобрительно похлопать его по спине.
Ну не детский ли каприз – хотеть большего, чем просто похлопывание по спине? И только один человек сказал ему искреннее спасибо – рабыня Дейзи, которая упросила его вызволить брата из Милмура. Это оказалось нетрудно устроить: достаточно было найти жлоба, который знал парня в лицо.
Столько благодарности от девочки за подобную малость, и такое скудное признание от Равных за то, что он сделал, – восстановил мир и покой в Милмуре. Возможно, «мир и покой» громко сказано, но, по крайней мере, там наступило затишье: с того дня ни одного инцидента.
Стоя у величественного мраморного камина и наблюдая за суетой в Большом холле Кайнестона, Гавар сделал еще один глоток виски. Он слышал, как за окном лил дождь, но даже в поздний час и в столь ненастную погоду гости продолжали прибывать. Парламентарии приезжали в течение всего дня. Лорды, леди и их наследники без капли дождя на одежде и волосах входили в гигантскую дверь – за ними несли багаж промокшие рабы.
Лакей, отвечавший за бар с напитками, с угрюмым видом шел по служебному коридору, за ним поспешали спикер Доусон и ее льстивый сыночек, который слыл каким-то советником при парламентских наблюдателях. Единственное, чему научилась Доусон у Равных, – служебному покровительству родственникам и нужным людям.
Гавар криво усмехнулся и, когда они прошли мимо, поднял свой бокал, приветствуя ее лицемерие. Сын Доусон – примерно одного с Гаваром возраста – заметил это, но нимало не смутился. Более того, в его красивых голубых глазах Гавар заметил опасную тень презрения. Рука Гавара сжалась, тоскуя по хлысту для верховой езды, хотя он понимал, что отхлестать гостя, едва переступившего порог дома, будет плохой прелюдией к свадебному торжеству.
Не стоит беспокоиться. Еще представится случай наказать наглеца за дерзость.
Встречавшая гостей у дверей леди Талия приложила немало усилий, чтобы удержать на лице улыбку, приветствуя Крована. Наблюдая за ним, Гавар немного отступил к огню, звонко потрескивавшему в камине. Внешний вид Крована можно было назвать безупречным – волосы зачесаны назад, золотая булавка поблескивает в искусственном освещении, пальто из шерсти викуньи идеально сшито с учетом высокого роста и аскетичного телосложения. И тем не менее Гавар чувствовал: в Кроване все внушало ужас.
Сильюн, вероятно, внес его в список приглашенных на свою премьеру – пробуждение тети Эвтерпы, которое состоится завтра утром. Кровану это наверняка понравится. Возможно, он уже зарезервировал место в первом ряду. Немыслимо – пробудиться после двадцати пяти лет глубокого сна и первым делом увидеть лица Сильюна и лорда Чудика. Неудивительно, если рассудок тетушки Терпи, заставив бормотать ее нечто бессвязное, поспешит вернуться в тот разбитый участок мозга, где пребывал все эти долгие годы.
На следующий день после пробуждения состоятся дебаты и бал в честь Предложения. Эти мероприятия лорд Крован посещал в обязательном порядке. Оставалось только надеяться, что он сочтет излишне долгой отлучкой остаться на третий день и на свадьбе его не будет. Событие и без него обещало быть незабываемым.
Мать подозвала слугу, чтобы тот отнес чемодан Крована. Им оказался парнишка, которого Гавар вызволил из Милмура. Дейзи показала его во время одной из прогулок с Либби – сердитого вида парень с закинутой за спину сумкой инструментов. Не походило на то, что он очень-то радовался своему переезду в Кайнестон. Еще один неблагодарный.
Это Гавар подумал тогда. Но когда он столкнулся с парнем несколько недель спустя, это был уже другой человек. Парень смотрел на Гавара так, будто он не просто распорядился вывезти его из Милмура, а сам сидел за рулем того микроавтобуса, а потом устроил в честь его прибытия в Кайнестон вечеринку со стриптизершами. Парень искренне поблагодарил его и сказал: если Гавару что-нибудь нужно, он готов это для него сделать.
«Все, что угодно», – с чувством сказал парень. Словно в мире было много чего, что семнадцатилетний юнец мог сделать для наследника Кайнестона.
Гавар вылил в рот остатки виски. Он знал, с этим надо заканчивать, потому что не хотел превратиться в своего отца. Однако в последнее время требовалось взбодриться. Головные боли, которые появились сразу после рождения Либби, надолго не оставляли. Его не предупредили, что непрерывное волнение за ребенка – неизбежная плата за счастье быть отцом.
Брат Дейзи тащил через зал чемодан Крована, а мать подробно объясняла ему, где находится комната, отведенная лорду Вселяюужас. Вероятно, парень до этого никогда не был в доме.
В этот момент из-под арки Западного крыла неторопливо выплыл Сильюн и направился к троице. Несмотря на явное неудовольствие матери, он забрал у парня чемодан Крована и сам понес его в нужном направлении. Парень смотрел им вслед с ничего не выражающим лицом. Но если бы он знал, что за ним никто не наблюдает, вероятно, округлил бы глаза.
Молодец парень. Может быть, и стоило его спасать.
Гавар поставил бокал – поставил точку в исполнении своей роли радушного хозяина – на полку камина, где он будет стоять до тех пор, пока какой-нибудь раб завтра утром его не заметит. Пребывать в статусе свободного человека оставалось всего три дня, и Гавар намеревался извлечь из них максимум. Один из лордов откуда-то с окраин недавно добился больших успехов в деле с его отцом, и его наследницу – она впервые присутствовала на дебатах – следовало проверить. Гавар подумал, что она, возможно, пожелает получить наслаждение от вступления в жестокий мир большой политики.
Всем известно, насколько хороши Джардины в этом деле.
Оказалось, девушка горела желанием усвоить его уроки. Но проснулся Гавар в своей комнате и, рано утром спускаясь вниз к завтраку, предусмотрительно выбрал путь, чтобы с ней не пересечься. Он регулярно и с изяществом поддерживал семейную репутацию, но очень не хотел, чтобы девушка вздумала публично выразить ему свою благодарность. Не хватало, чтобы ястребиноокая гарпия, на которой он собирался жениться, это заметила. Девушка рано не встанет, в этом Гавар был уверен.
Во время всех праздников, проводимых в Кайнестоне, завтрак неизменно накрывался в Длинной галерее. Ставился стол, уходящий к горизонту, и покрывался накрахмаленной скатертью. Гавар вошел и окинул галерею внимательным взглядом: ни его новой подружки – надо будет спросить у мамы ее имя, – ни его будущей супруги не было. Он облегченно выдохнул.
Когда Гавар сел, несколько голов повернулись в его сторону. Ну что ж, пусть таращатся. Придет день, и он станет хозяином Кайнестона, и это будет его стол. И рядом с ним на подобающем ей месте будет сидеть Либби, пусть даже ее никогда и не признают его законной наследницей.
Не признают? Гавар вспомнил тот осенний день, когда он с Дейзи сидел у озера, а по его глади к ним плыла лодка.
Не плыла. Ее вели.
Гавар очень часто в мыслях возвращался к тому дню и в такие моменты был убежден, что его дочь Даром управляла лодкой. В последующие недели он напряженно наблюдал, ожидая новых проявлений Дара, но их не было. Возможно, в тот день оторвались тросы и случайный ветер подогнал лодку к берегу. Возможно, он сам бессознательно сделал это своим Даром, чтобы доставить удовольствие девочке.
Но он не был готов, по крайней мере сейчас, отказаться от идеи, что это было детское спонтанное проявление Дара, хотя отлично знал, что никто не слышал о том, чтобы ребенок, родившийся от Равного и рабыни, унаследовал Дар. Но никто не слышал и о том, чтобы у Равных рождались Бездарные дети. Хотя Дженнер был ходячим примером этого абсурдного утверждения.
Законно или незаконно, но если Либби имеет Дар, она станет наследницей. Хотя будущая жена, несомненно, этому воспротивится.
Мысли о Боуде заставили против желания вернуться в настоящее, в Длинную галерею. Сидевшие за столом, вероятно, обсуждали предстоящую свадьбу. Но Гавар подозревал, что большинство разговоров вертелось вокруг показательного пробуждения, назначенного на сегодняшнее утро, на котором никто из гостей Кайнестона присутствовать не будет.
Зрителей на спектакле «Пробуждение тетушки Эвтерпы» – провале Сильюна – будет очень мало. Помимо семьи и Зелстона, еще десять независимых свидетелей. Половина из них знала обеих сестер с детства; их выбирала мать. Вторую половину составляли приглашенные отцом парламентарии.
Почему отец выбрал именно их, оставалось загадкой. И когда Гавар попросил у него разъяснений, тот посоветовал ему самому найти ответ.
Рабы носились с подносами, посудой и покрытыми салфетками корзиночками со всеми мыслимыми и немыслимыми деликатесами к завтраку. Заполнив свою тарелку изрядным количеством тостов и бекона, Гавар почувствовал себя способным разрешить загадку отца.
Пятерка из его списка не относилась к его близким друзьям, – скорее, они были к нему позитивно расположены, и за каждым из них стояло определенное число лояльно настроенных аристократов меньшего калибра. Гавара осенило, как легко можно будет этих позитивно расположенных превратить в союзников, эффектно продемонстрировав могущество семьи Джардинов.