То был рисунок – сразу видно, что ребенка, но с явным талантом к живописи. Тонкие линии изображали портрет матушки Второго принца – наложницы Шуан. Несмотря на отсутствие большого мастерства, портрет передавал схожесть с оригиналом и явно был сделан с душой. С правого краю шли размашистые иероглифы почерком наследного принца:
«Я с другом прощаюсь
До новой, негаданной встречи»[57].
Чуть позже, стоя на городской стене рядом со старшим братом, Мин Сянь смотрела, как фигура ее Второго брата постепенно становится все меньше и меньше и его отряд исчезает вдалеке. Позади нее промокала глаза платком наложница Шуан, не перестававшая лить слезы все прощание. Император Мин Дуань тоже всматривался в даль, но казалось, что он смотрит не на сына, а на всю империю, что лежала у него под ногами. Вскоре он развернулся и отбыл вместе со свитой обратно во дворец, уведя наложницу Шуан, не прекращающую всхлипывать.
– Пойдем, А-Цюй, – позвал ее наследный принц, опуская руку на плечо.
– Хорошо, брат, – отозвалась та, отрывая взгляд от горизонта. След Мин Синя простыл не так давно, а она уже чувствовала тоску, от которой на глаза наворачивались слезы.
– Не плачь, он наиграется и вернется, – с уверенностью заявил Мин Сюань, считавший просьбу брата отправиться на южную границу подростковой прихотью. Обуяв свой пылкий нрав, он вернется – заматеревшим, более спокойным и взрослым.
– Угу, – шмыгнула носом Мин Сянь, и предательские слезы, которые она не проливала все это время, все-таки побежали по детским щекам. Наследный принц вздохнул, протягивая ей платок.
– Пойдем, еще простынешь тут, – поторопил он ее. И двое медленно направились по ступеням вниз, а слуги потянулись за ними. Когда край горизонта должен был скрыться из виду, Мин Сянь бросила последний тоскующий взгляд. Правда ли, что она скоро увидит Второго брата?
Глава 16Цзи Хэ
Как и много лет назад, Мин Сянь стояла на городской стене, глядя на удаляющийся отряд. Тот уже почти превратился в точку на горизонте, но она продолжала стоять, всматриваясь в даль. Ей неожиданно стали понятны чувства отца – когда смотришь вот так сверху, кажется, что и вправду обозреваешь всю империю.
– Ваше Величество, давайте вернемся во дворец, – осторожно сказал Чжоу Су. Он знал, что теперь, с отъездом Шан Юя, настроение императрицы точно упадет.
– Да, – отозвалась Мин Сянь, отворачиваясь. Нет никакого смысла стоять здесь и сожалеть – она лично отправила великого советника встречать гостя.
– Великий советник скоро вернется вместе с принцем, – попробовал утешить ее евнух, замечая меланхоличное выражение лица императрицы.
Та посмотрела на него пронзительным взглядом.
– Мы знаем, Мы же сами его отправили, – холодно заявила она, ускоряя шаг. Она уселась в паланкин, и Чжоу Су ударил себя по губам, понимая, что сболтнул лишнего.
Когда они вернулись во дворец, императрица первым делом направилась в кабинет, где обнаружила служанку. Та как раз поставила вазу с красивой веткой зимней вишни на столик рядом с императорским.
– Что это? – удивленно спросила Мин Сянь, и служанка, вздрогнув, упала на колени.
– В-ваше Величество, – пролепетала она, словно та поймала ее за кражей. – В-в-великий советник…
– Великий советник – что? – нахмурилась императрица, глядя на нежно-розовые цветы на голой ветви.
– Великий советник отдал эту ветвь ничтожной служанке и попросил поставить в вашем кабинете, – тихо произнесла девушка, дрожа от страха.
– Великий советник передал? Зачем? – Разум Мин Сянь мгновенно опустел.
– Его Светлость сказали… что… Вашему Величеству очень нравятся цветы зимней сливы, и попросили эту служанку помочь порадовать Ваше Величество, – еще тише выдавила девушка. Очевидно, она пошла на поводу у левого министра и теперь горько раскаивалась, что навлекла на свою голову гнев императрицы.
– Понятно, – наконец услышала она и изумленно подняла глаза. – Можешь идти. – Девушка тут же поспешила откланяться, с удивлением замечая задумчивость молодой императрицы, когда та смотрела на цветы.
Мин Сянь осталась одна. Она подошла к вазе и протянула руку, дотрагиваясь до нежного цветка.
– Порадовать… – пробормотала она, отдергивая пальцы. Цветок был холодным с мороза. – Ах, Шан Юй, ты не даешь мне возможности побыть в одиночестве. – Она сжала руку в кулак, убирая за спину, и отвернулась. Неужели тот думает, что цветы не завянут за две недели?
Приготовления к приему делегации империи Ци продвигались плавно и спокойно. Наконец было вновь открыто Министерство обрядов, и все его чиновники смогли покинуть чужое здание. Цао Юань попросил аудиенции у императрицы по этому поводу.
– Этот подданный глубоко благодарен Вашему Величеству за заботу о нем, – отвесил он второй поклон.
– Что вы, министр Цао, поднимитесь. Мы обязаны были защитить вас от несправедливых обвинений, – Мин Сянь улыбнулась, отвлекаясь от докладов. – Кстати, как вы поживали эти дни? Мы, к сожалению, не могли пригласить вас раньше.
– Все хорошо, Ваше Величество, спасибо, этот подданный понимает, – поклонился Цао Юань. На его лице сейчас не было обычного испуганного выражения, из-за чего выглядел он непривычно. Министр Вэй точно бы удивился его размеренному тону.
– Надеюсь, Цензорат вам не сильно досаждал, – заметила императрица.
– Нисколько-нисколько, – запротестовал тот.
– В таком случае поздравляем вас с возвращением в стены своего Министерства. Жаль… что вам пришлось потерпеть неудобства, – произнесла Мин Сянь, делая крошечную паузу, чтобы взглянуть на подчиненного.
– Главное, что никто не пострадал и строительство завершено в срок, – отозвался Цао Юань.
– В таком случае не будем задерживать дорогого министра, – ответила императрица, дозволяя тому совершить прощальный поклон и выйти из кабинета.
Она устало отложила доклады, глядя на ту стопку, которую ей еще предстояло просмотреть. Она пожалела, что не может передать эту обязанность кому-нибудь. Несмотря на то что все доклады проходили через руки министра Вэя и его подчиненных и попадали ей на стол уже с комментариями, она все равно была вынуждена читать каждый из них. А доклады были ужасно занудными – всякие отчеты, мелкие разборки, бесконечные доносы друг на друга…
Мин Сянь мимоходом бросила взгляд на ветку зимней сливы: цветы все еще цвели, не завянув. Она загнула пальцы – без малого двадцать дней минуло… Отбросив внезапно напавшую на нее меланхолию, она со вздохом взяла из стопки следующий доклад.
Когда Мин Сянь сообщили, что на горизонте показался отряд, она почувствовала трепет внутри, который поспешила унять – чего доброго, на ее лице отразится ожидание.
– Подайте парадное одеяние, – приказала она равнодушно, а Чжоу Су мигом отправил слуг. Пока ее переодевали, императрица обдумывала будущую встречу с племянником – она никогда с ним не виделась, что она должна сказать? Будет ли он похож на сестру или на императора Ци? Однако в глубине души она понимала, что волнуется совсем не из-за приезда принца Цзи Хэ – а из-за того, кто вел отряд к столице.
Когда она закончила переодевание, новое донесение городской стражи сообщило о том, что делегация империи Ци уже в трех ли от Линьаня. Императрица с идеально прямой спиной уселась на трон в зале утренних собраний. Чиновники уже заняли свои места, но некоторые места пустовали.
– Отправить навстречу делегации министра Вэя от Нашего имени, – распорядилась она, хотя понимала, что это излишне – дядюшка уже наверняка спешил к городским воротам. Она пожалела, что не поехала лично, но подобное внимание какому-то Второму принцу чужой страны было бы чрезмерным.
– Министр Вэй уже за городскими стенами вместе с министром Цао и Лю, – передал Чжоу Су. Он чувствовал странную нервозность – должно быть, она передалась ему от императрицы. Странно, почему он полагал, что та нервничает? Ведь ее лицо оставалось идеально равнодушным.
– Прекрасно, – разомкнула губы Мин Сянь и вновь замолчала. Она застыла в ожидании, как статуя Будды.
Ждать пришлось долго. Половина палочки благовоний успела сгореть, прежде чем она услышала голоса снаружи зала. Она выпрямила и без того прямую спину, и жемчужные нити перед ее глазами качнулись, не давая хорошенько рассмотреть входящих. Чиновники заволновались и зашептались.
– Его Высочество Второй принц империи Ци, Цзи Хэ, вместе с делегацией из империи Ци прибыл поприветствовать Ее Величество, – громко крикнул евнух у дверей.
– Проси, – произнесла Мин Сянь, и после долгого молчания ее голос показался охрипшим.
Она наблюдала, как в зал медленно вошел высокий юноша – он выглядел старше своих двенадцати лет, – одетый в дорожный костюм светло-зеленого цвета, с изящно заплетенными в косу волосами, которая лежала на его плече. На его плечах была зимняя накидка с капюшоном, скрепленная серебряными застежками на груди. Он подошел ближе и преклонил колено между рядами чинушей.
– Цзи Хэ приветствует Ее Императорское Величество Северной Сунь, – проговорил он звонким голосом, отдающим юностью и живостью.
– Поднимись, – проговорила Мин Сянь, делая взмах рукой. Тот поспешно вскочил на ноги и поднял подбородок, давая императрице рассмотреть его лицо – Цзи Хэ определенно был еще очень молод. У него были улыбчивые персиковые глаза, смотрящие на нее без страха и вызова, со спокойным благородством, приятные черты лица, несущие в себе отпечаток западной империи Ци – широкий подбородок и не такая светлая кожа, как у Мин Сянь. Но в целом он был довольно миловиден и обещал вырасти в красивого мужественного мужчину.
– Ваша поездка прошла без происшествий? – вежливо поинтересовалась Мин Сянь, глядя за спину Цзи Хэ. Она увидела, что чуть позади мальчика, склонив голову, стоит мужчина, чье лицо скрывает маска. Министр Вэй уже занял свое правое место и еле заметно кивнул императрице.