Золотая книга лучших сказок мира — страница 24 из 56

Герцогиня сияла от счастья. Ей казалось, что все только и делают, что смотрят на неё. На самом деле все приглашённые принцы, короли, герцоги и бароны смотрели на Грейс, которая стояла за спиной своей мачехи. Увидев это, герцогиня решила уничтожить падчерицу.

Поздно ночью стража схватила Грейс и отвезла далеко в лес, полный диких зверей. Там её и оставили одну-оденёшеньку. Бредя по дикому, тёмному лесу, Грейс плакала, причитая:

— О, Дерек, где же ты? Неужели и ты покинул меня?

И вдруг случилось чудо. На каждой веточке каждого дерева зажглось по свечке, освещая дорогу к роскошному хрустальному дворцу, стоящему в глубине леса. Подойдя к нему поближе, она увидела на пороге сияющего Дерека, который протягивал к ней руки.

— Не бойся, моя дорогая, ведь я так люблю тебя,— сказал он.— Идём скорее во дворец, моя матушка и сёстры заждались тебя.

Чудесная музыка играла повсюду во дворце. Королева и её дочери проводили Грейс в волшебную хрустальную комнату, где поражённая принцесса увидела в зеркалах всю свою жизнь и все приключения, что с ней случились.

— Я хочу запомнить всё о тебе навсегда,— объяснил Дерек.

Грейс не знала, что сказать. Тут вмешалась королева и позвала всех к столу. После обильного ужина, Грейс почувствовала себя уставшей. Тридцать служанок раздели её и уложили в постель, где она сладко уснула под тихую мелодичную музыку.

Когда она проснулась, ей показали шкафы полные платьев и драгоценностей, а также множество красивой обуви. Всё было её размера и на её вкус. Грейс поблагодарила Дерека за всё это.

— Я должна идти,— сказала она.— Мой отец, должно быть, волнуется.

— Здесь ты в безопасности,— возразил ей Дерек.— Зачем тебе уходить? Выходи за меня замуж и забудь своё прошлое, как дурной сон. Мы прекрасно заживём здесь.

— Я бы с удовольствием осталась здесь,— ответила Грейс.— Но мой долг находиться сейчас рядом с отцом, который сойдёт с ума, решив, что я умерла. Кроме того, я очень боюсь, что эта гадкая Грудж изведёт его до смерти.

Дерек пытался уговорить Грейс, но всё было бесполезно. В конце концов он согласился отпустить её. Он сделал её невидимой, чтобы она могла незаметно пробраться в замок.

Грейс, проникнув в замок, сразу же направилась в комнату отца. Сначала он очень испугался, приняв Грейс за привидение, но потом успокоился и выслушал её.

Она объяснила отцу, что Грудж хотела убить её, и только чудом ей удалось спастись. Она просила отца отправить её в самый дальний конец королевства, чтобы там спокойно прожить без козней Грудж.

Король, хотя и был человек смелый и волевой, оказался под каблуком у новой жены. Он успокоил Грейс и пригласил её поужинать с ним. Слуги герцогини увидели Грейс и доложили ей, что принцесса живая и невредимая возвратилась во дворец.

Когда король уснул, герцогиня начала действовать. Она схватила Грейс, одела её в рваные лохмотья и посадила в тюремную яму. Вместо постели она кинула ей туда пучок соломы. Грейс очень тосковала по родному дворцу, милому отцу и доброму Дереку. Но никого не звала на помощь.

В это время Грудж со своей подругой, злой феей, придумывали для Грейс самые ужасные наказания. Наконец фея, напрягши свой изощрённый в гадостях ум, сказала:

— Давай попробуем вот это.

Они дали ей заколдованный клубок спутанных ниток и велели до утра разобрать его и смотать заново. Как Грейс ни старалась, шерсть только всё больше запутывалась и запутывалась.

Грейс отложила клубок в сторону и горько заплакала.

— Пусть лучше Грудж убьёт меня, чем я буду так мучиться,— рыдала она.— О, Дерек, если ты не можешь помочь мне, то хотя бы приди и попрощайся со мной.

Не успела она произнести последние слова, как откуда ни возьмись появился принц Дерек.

— Не плачь, моя дорогая,— сказал он.— Пойдём со мной, мы поженимся и будем жить счастливо.

— Но как я могу проверить, что ты действительно любишь меня, ведь мы знакомы очень короткое время? — сказала Грейс.

Дерек только грустно склонил голову, чтобы скрыть свои слёзы и, попрощавшись с ней, исчез.

Грудж едва могла дождаться ночи, предвкушая расправу с Грейс. Она принесла Грейс огромный саквояж, полный перьев различных птиц, и потребовала, чтобы Грейс разделила их по видам.

Перья были такие разноцветные и разные и их было такое огромное количество, что это была просто невыполнимая задача. Никто не смог бы, кроме самих птиц, отличить, какое пёрышко принадлежит какому виду.

«Я больше не буду звать Дерека,— подумала Грейс.— Если он действительно любит меня, он придёт сюда сам».

— Я здесь, моя дорогая! — послышался сверху голос, и она увидела своего любимого. Он трижды взмахнул своей палочкой, и все пёрышки сами разделились на нужные кучки.

— Как я благодарна тебе за всё,— горячо поблагодарила его Грейс,— Я никогда не забуду твоей доброты ко мне!

Наутро, увидев, что вся работа выполнена верно и в срок, Грудж пришла в неописуемую ярость. Она опрометью кинулась к подруге — колдунье и умоляла её дать Грейс самую невыполнимую работу.

— Возьми вот эту волшебную коробочку,— сказала злая фея.— Если Грейс откроет её, она уже никогда не закроется. Отправь её с ней и строго-настрого накажи ей не раскрывать её, любопытство всё равно возьмёт верх, и Грейс откроет коробочку. Вот тогда у тебя будет повод наказать её.

Грудж в точности выполнила наказ колдуньи и, отдавая Грейс коробочку, сказала:

— Отнеси это ко мне в поместье. Да смотри, не заглядывай в неё, потому что там находятся вещи, которые слишком дороги для тебя, чтобы видеть их. Я запрещаю тебе это под страхом смерти.

Грейс взяла коробочку и отправилась в путь. Пройдя почти половину пути, она остановилась отдохнуть. Присев на траву, она положила коробочку на колени и подумала:

«Интересно, что там внутри? Я открою её разок и не буду ничего трогать».

Она открыла коробочку и оттуда вдруг вылетела целая стая крохотных прозрачных человечков, самый большой из которых был с ноготь человеческого мизинца. Они покружились немного в воздухе и исчезли.

— О, Боже, что же я наделала,— заплакала Грейс.— Из-за своего любопытства я попала в беду. О, Дерек, если ты ещё любишь меня, такую глупую, помоги мне скорее!

Принц сразу же появился. Он взмахнул своей волшебной палочкой и крохотные человечки, вдруг слетевшись со всех сторон, сразу же запрыгнули в коробочку и закрыли за собой крышку.

Он ещё раз взмахнул своей палочкой и появилась его карета. Дерек посадил в неё Грейс и отвёз её в поместье Грудж.

Но слуги не впустили Грейс, поскольку она была в грязных лохмотьях.

Принцесса была вынуждена вернуться назад, во дворец. К тому времени, когда она вернулась, у злой герцогини созрел новый план.

В саду она велела вырыть большую яму с капканом на дне и сверху заложить её травой.

Вечером вместе со своими служанками и Грейс она отправилась прогуляться в сад. Проходя мимо ямы, она столкнула туда бедную принцессу, а сама со служанками убежала обратно во дворец.

Горько плакала бедняжка Грейс в тёмной сырой яме.

— Я похоронена здесь заживо,— рыдала она,— О, Дерек, вот мне наказание за то, что я не верила твоей любви.

Вдруг она услышала странный шорох и, обернувшись, увидела, что в одном из углов ямы появилась дверь, которая стала увеличиваться и увеличиваться.

Через неё пробивался свет. Открыв её, Грейс увидела цветущий сад с диковинными цветами и фруктами и фонтаном необыкновенной красоты.

А впереди красовался огромный хрустальный дворец принца Дерека. Сам принц, его мать и сёстры вышли её встречать.

— Дорогой принц,— сказала Грейс.— Я не верила твоей любви, но ты доказал мне её. Если ты не передумал, я с удовольствием выйду за тебя замуж.

Они тут же поженились и зажили счастливо в волшебном королевстве, где и живут до сих пор.



ЦАРЕВНА-ЗМЕЯ

Ехал казак путём-дорогою и заехал в дремучий лес; в том лесу на прогалинке стоит стог сена. Остановился казак отдохнуть немножко, лёг около стога и закурил трубку; курил, курил и не видал, как заронил искру в сено. Сел казак на коня и тронулся в путь; не успел и десяти шагов сделать, как вспыхнуло пламя и весь лес осветило. Оглянулся казак, смотрит — стог сена горит, а в огне стоит красная девица и говорит громким голосом:

— Казак, добрый человек! Избавь меня от смерти.

— Как же тебя избавить? Кругом пламя, нет к тебе подступу.

— Сунь в огонь свою пику, я по ней выберусь.

Казак сунул пику в огонь, а сам от великого жару назад отвернулся.

Тотчас красная девица оборотилась змеёю, влезла на пику, скользнула казаку на шею, обвилась вокруг шеи три раза и взяла свой хвост в зубы. Казак испугался; не придумает, что ему делать и как ему быть.

Провещала змея человеческим голосом:

— Не бойся, добрый молодец! Носи меня на шее семь лет да разыскивай оловянное царство, а приедешь в то царство — останься и проживи там ещё семь лет безвыходно. Сослужишь эту службу, счастлив будешь!

Поехал казак разыскивать оловянное царство.

Много ушло времени, много воды утекло, на исходе седьмого года добрался до крутой горы; на той горе стоит оловянный замок, кругом замка высокая белокаменная стена.

Поскакал казак на гору, перед ним стена раздвинулась, и въехал он на широкий двор. В ту же минуту сорвалась с его шеи змея, ударилась о сырую землю, обернулась душой-девицей и с глаз пропала — словно её не было.



Казак поставил своего доброго коня на конюшню, вошёл во дворец и стал осматривать комнаты. Всюду зеркала, серебро да бархат, а нигде не видать ни одной души человеческой. «Эх,— думает казак,— куда я заехал? Кто меня кормить и поить будет? Видно, придётся помирать голодною смертью!»

Только подумал, глядь — перед ним стол накрыт, на столе и пить и есть — всего вдоволь; он закусил и выпил, и вздумал пойти на коня посмотреть. Приходит в конюшню — конь стоит в стойле да овёс ест.

— Ну, это дело хорошее: можно, значит, без нужды прожить.