Золотая книга сказок — страница 4 из 31

— Наварил каши, нажарил мяса?

— Наварить-то наварил и нажарить нажарил, да Долгобород все утащил, — пожаловался Раздавикамень и рассказал товарищам, какая беда с ним приключилась.

— Эх ты, здоров да глуп! Не мог с ним справиться? Мы за целый день не присели, не передохнули, а ты нашим ужином какую-то нечисть кормишь! — рассердился Валидуб.

На следующий день остался Гнижелезо варить кашу, а Раздавикамень и Валидуб ушли лаз искать. Вернулись к вечеру.

— Ты каши наварил? — еще издали кричит Валидуб.

— Наварить-то наварил, да только Долгобород ее всю дочиста съел, — растерянно отвечает Гнижелезо.

— Ну и недотепы, — обозлился Валидуб. — Теперь вы ступайте лаз искать, а я у костра останусь.

На третий день отправились искать пещеру Гнижелезо и Раздавикамень, а Валидуб остался ужин стряпать.

Нарубил дров, развел костер, положил в котел крупу, приготовил мясо. А сам капкан настроил и пододвинул поближе к вертелу, на котором жарилась над огнем воловья туша.

Тут на елке Долгобород появился.

— Каша варится, мясо жарится, а ты голодным останешься! — заверещал он противным голосом.

— Ничего, не помру, пока товарищи подойдут. А ты не чинись, спускайся ко мне вниз, я тебя накормлю!

Долгобород не заставил себя долго просить, поспешил вниз. Только хотел кусок мяса схватить, а капкан-то его и захлопнул!

— Ага, попался! — смеется Валидуб, — я тебе сейчас покажу кашу!

Схватил свой цеп и давай Долгоборода охаживать.

— Ой, ой, — кричит Долгобород, — не бей меня, не бей, я тебе дам столько золота, сколько твоей душеньке угодно!

— Ничего мне не надо, все у меня есть. А ты посиди-ка здесь, пока мои товарищи не вернутся.

А тут и товарищи подошли.

— Ну, как дела? — спрашивают они Валидуба.

— Дела идут, все в порядке! Вот вам каша, вот вам мясо, а вот и Долгобород! — весело отвечает Валидуб. — Заморим червячка, а потом его, грешного, кой о чем спросим!

Уселись они на траву, наелись-напились и говорит им Валидуб:

— Давайте-ка, друзья, спросим Долгоборода, где тот лаз, что под землю ведет. Не захочет отвечать, всыпем ему по первое число, сам дорогу покажет!

Взяли они свои цепы, подошли к Долгобороду и до тех пор его молотили, пока он не закричал: «Отпустите, отпустите! Я вам все покажу! Сам к большой скале отведу!»

— Ну, ладно, — сказал Валидуб, — смотри, если обманешь, мы тебе еще добавим!

Привязали Долгоборода на веревку и зашагали к скале.

Раздавикамень всю гору по камешку разобрал, глядят, а под скалой огромная пещера.

— Кто вниз полезет?

— Я полезу, — откликнулся Гнижелезо.

Не успел он на два аршина вниз спуститься, а уже обратно наверх просится. Вторым Раздавикамень полез, этот до половины добрался, веревку дергает, обратно хочет.

— Ну, коли так, — рассердился Валидуб, — я пойду! Только вы от лаза не отходите, здесь стойте. А веревку наверх не тащите, покуда я вам три раза не просигналю. Ну, спускайте!

Добрался он до половины дороги, и тут ударило ему в нос мерзкое зловоние. Языки пламени ноги лижут, вонь все отвратительней становится, чем ниже он опускается, тем муки невыносимей. Наконец, достиг Валидуб дна. Огляделся — вокруг пусто, темно, а жара стоит — как в пекле. Стал он озираться, вдруг видит — вдалеке слабенький огонек мерцает. Побрел Валидуб на огонек, долго шел и тут наконец появился перед ним дворец. Весь из золота и драгоценных камней, так красотой и сверкает. Вошел внутрь, а в светлице старшая королевская дочка сидит.

Испугалась принцесса, увидав перед собой незнакомого человека, но преодолела страх и говорит: «Как ты сюда попал и что тебе здесь надобно?»

— Я пришел тебя из неволи вызволить, — отвечает Валидуб.

— Поторопись, идем со мной!

— Нет, не могу, — заплакала принцесса. — А ты беги! Вернется мой муж, шестиглавый дракон, тут тебе и конец придет!

— Я его не боюсь, — храбро отвечает ей Валидуб.

Вдруг раздался страшный грохот. Это дракон домой вернулся — и свою тридцатипудовую дубинку к дверям швырнул. Перепугалась принцесса, стала Валидуба умолять: «Ах, спрячься в чулан, спрячься, ведь дракон — мой муж, тебя сейчас сожрет!»

— Это мы еще поглядим, — отвечает Валидуб, поднимает дубинку и что есть силы обратно швыряет. Пришлось дракону свою дубинку самому домой тащить. Явился он злой-презлой, пошарил по углам огромными глазищами и закричал страшным голосом:

— Почему здесь человеческим духом пахнет?

— Что ты, — отвечает принцесса, — откуда у нас человеческому духу взяться? Никогда его тут не было и не будет.

— Нет, я чую человеческий дух! Кого ты прячешь? Подавай его немедля сюда, нето разорву тебя на части, — рычит дракон, а из ушей у него огонь бьет.

,— Ах, муженек, — умоляет принцесса дракона, — ведь это мой брат меня проведать пришел. Пощади его.

— Добро, — отвечает дракон. — Если это твой брат, я его не трону. Зови его, мы с ним вместе поужинаем!

Вышел Валидуб из чулана, низко дракону поклонился.

— Это ты, — спрашивает его дракон, — мою дубинку обратно швырнул?

— Да, — отвечает Валидуб, — я.

Притащил дракон на стол свинцовый хлеб, да деревянный нож, велит Валидубу хлеб нарезать, отведать, а потом пойти с ним силами помериться.

— Хлеба твоего я есть не стану, а силой помериться согласен! — говорит ему Валидуб.

Подала принцесса Валидубу ужин со своего стола. Наелся Валидуб и пошли они с драконом драться на площадь перед дворцом. А площадь-то вся свинцом залита.

— Ну, зятек, хватай меня да загоняй поглубже в свинец, — предлагает дракон Валидубу. Валидуб не заставил себя долго просить, схватил дракона поперек живота и по пояс в свинец загнал. Дракон выбрался и всадил Валидуба в свинец по самую грудь. Валидуб поднатужился, выскочил и вогнал дракона по шею в свинец, а потом взял свой цеп и все шесть голов дракону разом снес!

Вернулся Валидуб к принцессе в светлицу и говорит:

— Ну, красавица-принцесса, хочешь обижайся, хочешь нет, но твой муж от моей руки помер.

— Ах, — воскликнула принцесса, — дорогой мой Валидуб! Не знаю как и благодарить тебя, ведь ты меня от дракона освободил!

Бросилась к нему на шею, стала на радостях обнимать и целовать.

— Ладно, — говорит Валидуб, — начинай домой собираться, да жди, покуда я не вернусь. А я пойду твоих сестер выручать.

Сказал и отправился дальше. Шел, шел, видит — второй дворец. Прекраснее первого. Он снова прямо в светлицу входит, а там королевская дочь сидит, печалится. Увидала человека, обрадовалась, да ненадолго — знает, какая судьба его в драконовом логове ожидает.

— Милый человек, кого ты здесь ищешь? — спрашивает она.

— Тебя, прекрасная принцесса, — отвечает Валидуб.

— Ах, беги отсюда подальше! Как только мой муж, девятиглавый дракон, вернется, он тебя на месте сожрет!

Не успела договорить, как раздался страшный грохот, это дракон швырнул к дверям дома свою шестидесятипудовую дубинку. Выскочил Валидуб на порог, поднял дубинку и за шестьдесят верст ее обратно закинул. Увидал дракон, что его дубинка к нему вернулась, зарычал от ярости и понес ее домой. А принцесса тем временем спрятала Валидуба в чулан. Вошел дракон в светлицу, из ушей огонь бьет. Оглядел все углы и свирепо зарычал:

— Чую я человеческий дух!

— Ах, муженек, откуда здесь человеческому духу взяться! Ведь здесь человека никогда не было и не будет, — отвечает ему принцесса.

Но дракон по светлице мечется, рычит: «Где ты его прячешь? Отдай мне человека, не то сам найду и вас обоих съем!»

Кинулась испуганная принцесса перед ним на колени, умоляет:

— Пощади и помилуй, ведь это брат пришел меня проведать!

— Ладно, если брат — так и быть, пощажу, — отвечает дракон, — пускай выходит, я хочу с ним по-приятельски побеседовать.

Вышел Валидуб, поздоровался с драконом, смерили один другого взглядом с головы до ног, такой разговор повели:

— Это ты, родственничек, мою дубинку обратно швырнул? — говорит дракон.

— Я, а то кто же? — отвечает Валидуб.

— Ничего не скажешь — молодец. Ну, ладно. Поедим, а после ужина силушкой померимся.

Тащит дракон на стол железный хлеб и свинцовый нож.

— Угощайся, дорогой, набирайся силы, тебе со мной повозиться придется, — потчует дракон гостя.

— Меня и так бог силой не обидел. Ешь-ка лучше сам, — смело отвечает ему парень.

Дракон набросился на хлеб, аж искры полетели, а Валидубу принцесса со своего стола угощенье принесла.

— Ну, пошли, испытаем, кто из нас сильней, — сказал дракон после ужина.

Вышли они на площадь, а она вся железом покрыта.

— Ты начинай первым, ведь, если я начну, тебе тут же конец придет, — хвастается дракон.

— Что ж, чему быть, того не миновать! Начинай ты, — улыбнулся в ответ Валидуб.

Ухватил тут дракон Валидуба вокруг пояса, да как швырнет, до подмышек в железо всадил.

Но Валидуб поднатужился да и выскочил, полплощади вместе с железом вырвал.

Дракон перепугался: «Может, хватит? Я больше не хочу!» кричит он.

— Хватит? — воскликнул в гневе Валидуб. — Нет, не хватит! Теперь держись, зятек, я тебе покажу, почем фунт лиха!

Схватил он дракона да как стукнет об землю, по самую шею в железо вогнал.

— Ну, вылезай, если можешь, — кричит Валидуб. А дракон и шевельнуться не может. Взял Валидуб свой цеп и размозжил дракону все его девять голов. А потом вернулся к принцессе.

— Дорогая принцесса, — сказал он. — Я тебя от злого дракона избавил. Теперь не теряй времени, собирайся в дорогу. Я тебя домой отведу.

Стала его принцесса благодарить, а он не слушает, в третий дворец торопится.

Последний дворец был самый богатый, самый красивый, из чистого золота построен. Покои коврами убраны, а по коврам принцесса прохаживается, бледная да печальная. Увидала Валидуба, не знает, что делать, то ли радоваться, то ли пугаться.

— Ах, — вскричала она наконец, — зачем ты сюда пришел? Поскорее уходи, не то мой муж двенадцатиглавый дракон вернется и сожрет тебя!