Золотая коллекция классического детектива — страница 49 из 79

– Нет, никогда. Правда, тот букет сирени был завернут в бумагу, на которой было написано карандашом несколько слов. Но я не смог сделать из этого никакого вывода и найти ключ к разгадке.

– Сохранилась ли эта бумага? – спросил Джим, которого неожиданно заинтересовала эта деталь.

– Посмотрю. Может быть, и сохранилась…

Мистер Леттимер вышел и долго не возвращался.

– Вы думаете, кто-то действительно шутит над ним? – спросила Эльфа.

– Похоже на шутку. Но это продолжается слишком долго…


Леттимер вернулся в комнату и сообщил, что «ключ к разгадке» употреблен для разведения огня.

Беседа подошла к концу. Джим и Эльфа сели в автомобиль. Джим хранил молчание, и это беспокоило девушку.

– Скажите, вы думаете, что за историей с продуктами таится нечто ужасное? – не выдержала она.

Джим очнулся от дум.

– Ужасное? – переспросил он. – Нет, вряд ли. Но история очень странная…


Сюпер обладал качеством истинного профессионала: он мог спать в любом месте и в любое время. Полчаса сна в вагоне или час-другой на стуле в участке было для него достаточно, чтобы чувствовать себя бодрым и свежим.

Церковные колокола звонили к вечерне, когда Сюпер разговаривал с сержантом Леттимером, который с усталым видом слушал его.

– Я только что беседовал по телефону с мистером Ферраби, и он сообщил, что кто-то заваливает вашего дядю овощами, яйцами и букетами сирени… Готов побиться об заклад, что ваш дядя впервые получил цветы.

– Надеюсь, выстрелы попадут в цель, – сердито сказал Леттимер. – Мой дядя – ханжа. Он высокомерен, как герцог, и бесчувствен, как печка.

– Но он милый старикан, – возразил Сюпер. – Ах да, забыл вам сказать: Эльсон вернулся, – спохватился инспектор. – Эльсон приехал в Хиль-Броу в пять пятьдесят три. Его автомобиль был забрызган грязью, а один из рефлекторов и предохранительное крыло повреждены.

Наступила пауза. Сюпер продолжил:

– Лучше мне самому им заняться. На молодежь нельзя положиться…

Он вздохнул и поднялся со стула.

– Я еду в Хиль-Броу. Вы останетесь здесь, чтобы принимать сведения из Паузея. Мне официально поручено заняться расследованием убийства мисс Шоу. Два часа назад комиссар Скотленд-Ярда сообщил мне об этом по телефону. Передайте инспектору криминальной полиции Паузея, чтобы он не вмешивался…

Сюпер укатил на своем старом мотоциклете в Хиль-Броу. Грохот его «адской машины» веселил детей, игравших на тихих улочках, и нарушал болтовню служанок у ворот.

Инспектор был изумлен, когда слуга Эльсона открыл ему дверь и сказал:

– Мистер Эльсон ждет вас. Соблаговолите пройти в его кабинет.

Поднявшись по широкой дубовой лестнице, Сюпер в сопровождении слуги прошел по коридору, устланному красными коврами.

Кабинет Эльсона находился в конце коридора. Из его окна были видны окрестности Хиль-Броу и улица.

Эльсон с хмурым видом полулежал в кресле. Его небритое лицо было еще более неприятным, чем обычно. Пластырь тянулся от виска к подбородку. Когда Сюпер вошел, Эльсон держал в руке большой стакан с виски.

– Подойдите поближе, мистер Минтер, – слабым голосом позвал американец. – Я хочу поговорить с вами. Что произошло с мисс Шоу? Она убита? Я читал об этом в утренней газете…

– Если вы читали об этом в утренней газете, то хотел бы я увидеть репортера, который описал это убийство, – невозмутимо заявил Сюпер. – Мы нашли тело мисс Шоу только сегодня на рассвете…

– Но я где-то читал об убийстве… А может быть, только слышал, – сказал Эльсон, указав дрожащей рукой на стул. – Присядьте, выпейте стакан виски.

– Я с рождения трезвенник, – заявил Сюпер, удобно усевшись на стул. – Так от кого же, позвольте узнать, вы услышали об убийстве?

– Право, не знаю, – пробормотал Эльсон. – По-моему, я все же читал об этом в лондонской газете. Но почему вы спрашиваете? – добавил он.

– Вы ведь почти не знали мисс Шоу… – начал Сюпер.

– Я видел ее в доме мистера Кардью… и только, – отрезал Эльсон.

– Ну, предположим, это не совсем так. Дженни бывала у вас в гостях, – заметил Сюпер. – Экономки любят посещать соседей, чтобы попросить у них кое-что из недостающей посуды…

– Ну, допустим, – согласился Эльсон. – Но откуда, собственно, вам это известно?

– Я видел своими глазами, как мисс Шоу выходила из дверей вашего дома, – пояснил Сюпер.

Эльсон подозрительно посмотрел на него.

– Она пришла сюда, чтобы спросить… – Эльсон сделал паузу. – Чтобы спросить… Она пришла только один раз, чтобы обсудить одну коммерческую сделку. Если кто-то из слуг сплетничал, будто она была здесь несколько раз, он попросту лжет.

– Я не разговаривал со слугами, – оскорбился Сюпер. – Я никогда не расспрашиваю слуг о делах их хозяев. Итак, мисс Шоу была у вас. Вы говорили о какой-то сделке. Что это за сделка?

– Частное дело, – пробормотал Эльсон, выпив одним духом остаток виски в стакане. – Так где же она была убита?

– В Паузее. Мисс Шоу хотела провести там уик-энд… и умерла.

– Каким образом?

– Она была застрелена.

– В доме?

– Да, в доме мистера Кардью… это что-то вроде летней виллы. Вы знаете этот дом?

Эльсон провел языком по сухим губам.

– Да, знаю, – ответил он.

Вдруг он, к вящему изумлению Сюпера, вскочил на ноги и, сжав кулаки, прислонился к окну.

– Проклятье! Если бы я только знал…

Но поймав направленный на него взгляд старшего инспектора, Эльсон запнулся.

– Готов держать пари, что дело приняло бы иной оборот, если бы вы об этом знали, – глухо пробормотал он.

– Если бы знал о чем?

– Ни о чем, – отрезал Эльсон. – Посмотрите на мои руки… они дрожат… Ах, черт побери! Я совсем раздавлен… Убита, застрелена. Как бешеная собака… застрелена!

Он стал ходить по комнате взад-вперед, ломая руки.

– Если бы я знал!.. – хрипло крикнул он.

– Где вы были прошлой ночью? – спросил Сюпер.

– Я? – Эльсон обернулся к инспектору. – Я? Насколько помню, я был пьян. Это иногда со мной случается. Я где-то спал… кажется, в Оксфорде: по улицам шагали сотни студентов в мундирах и со шпагами. Да, это было в Оксфорде!

– Зачем вы туда поехали?

– Не знаю… Взял да и поехал на поезде… Я должен был куда-нибудь уйти… Ах, боже, как я ненавижу эту страну! Я отдал бы руку и треть своего состояния, лишь бы опять оказаться в Сент-Поле.

– Почему же вы не вернетесь туда?

Эльсон зло взглянул на Сюпера.

– Потому что не хочу! – бросил он.

Инспектор подкрутил усы.

– В каком отеле Оксфорда вы провели ночь?

– Что вы, собственно, от меня хотите? – спросил Эльсон. – Неужели вы думаете, я знаю что-нибудь об убийстве мисс Шоу? Говорю вам, я был в Оксфорде или… в Кембридже. Я ехал по степи. Там какой-то ипподром… Мэркт, что ли…

– Нью-Мэркт, – уточнил Сюпер. – Итак, вы были в Кембридже?

– Пусть будет Кембридж.

– Значит, вы поселились в большом шикарном отеле и сняли номер на свое имя? Не правда ли, мистер Эльсон?

– Возможно, что я так и поступил… – огрызнулся Эльсон, – не могу вспомнить. Скажите же наконец, как была убита мисс Шоу? Кто нашел ее?

– Ее нашли я, мистер Кардью и сержант Леттимер, – сказал Сюпер.

Лицо Эльсона исказилось.

– Она была уже мертва, когда…

Сюпер кивнул. Эльсон опять зашагал по комнате.

– Я ничего не знаю об убийстве, – уже спокойнее сказал он. – Я, конечно, встречался с мисс Шоу. Она пришла ко мне за советом, и я дал ей совет, какой мне подсказала моя совесть. Какой-то мужчина хотел на ней жениться. Хотя скорее это она хотела выйти за него замуж. Я не знаю, кто он, но полагаю, что мисс Шоу познакомилась с ним во время автомобильной прогулки.

– Вот как? – Сюпер сделал вид, будто рассказ Эльсона очень заинтересовал его. – Во время автомобильной прогулки? Я как раз выдвигал по поводу убийства много теорий и почему-то сразу предположил, что мисс Шоу познакомилась с мужчиной во время прогулки.

– Значит, вы кое-что об этом знаете? – спросил Эльсон.

– Очень мало. Кстати, мистер Эльсон, у вас очень красивый сад. Почти такой же, как у мистера Кардью.

Американец, обрадовавшись тому, что неприятная беседа закончилась, поспешил к окну.

– Да, сад действительно хорош, – заметил он, – но горожане приходят сюда и воруют цветы. Недавно один субъект нарвал огромный букет сирени.

Эльсон указал на куст, но Сюпер даже не посмотрел в этом направлении: его мозг усиленно работал.

– Букет сирени? – пробормотал он. – Странно!

Когда Сюпер удалился, Эльсон пошел в гардеробную, снял дорожный костюм, побрился и принял горячую ванну. Он немного перекусил (обычно он любил плотно поесть) и спустился в сад. Эльсон шагал взад-вперед, засунув руки в карманы.

В половине десятого он подошел к калитке, остановился и прислушался. Раздался тихий стук. Эльсон отодвинул засов и открыл зеленую калитку. Вошел сержант Леттимер.

– Что вы там, черт возьми, наговорили Сюперу? Что вы рассказали ему о букете сирени? – раздраженно спросил Леттимер, когда Эльсон запер калитку.

– Ах, оставьте меня в покое! – пробормотал американец. – Пойдемте наверх, я налью вам виски. Не бойтесь, слуги вас не заметят.


Приезд начальника лондонской полиции в канцелярию прокуратуры был сюрпризом для Джима Ферраби. Ему выпала честь принимать высокого гостя. Обер-прокурор болел, а его помощник уехал в Эрфорд на заседание суда, так что Джим их замещал.

Сюпер часто упоминал имя начальника полиции Ленгли со снисходительной улыбкой, называя его «длинноносым начальником». Ленгли же редко вспоминал о Минтере, но если уж ему приходилось говорить об инспекторе, то он непременно восхищался его талантом. Итак, конфликт между Скотленд-Ярдом и Сюпером существовал только в воображении самого Сюпера.

– Сюперу чертовски везет, – заявил, усаживаясь, Ленгли. – К тому же он талантлив. Когда он попросил меня перевести его на первый участок, я подумал, что он рехнулся.

– Но он говорил, что его насильно перевели на этот участок, – заметил Джим.