Ненависть к Учителю в юноше накапливалась очень долго, и, попав в ад, он незамедлительно сбежал от демонов и стал скитаться. Становился всë сильнее, искуснее, влиятельнее… Чтобы в конце стать Повелителем. А потом вернуться в мир смертных и отомстить не только Учителю, но и всем другим живым существам, считая даже тех, кто вознёсся настолько высоко, что считал, что там его никто не достанет. Все три царства прогнулись под великого Повелителя Лю, и никто не смел и слова сказать против.
~~~
Ши Баочи передёрнул плечами, смотря на этого красивого, идеально слаженного, но в то же время порядочного и скромного юношу, которому предстояло стать Повелителем целых трёх царств.
- «Я же смогу это исправить, верно? Я не хочу умирать так, как умер оригинальный злодей… Я вообще хочу отойти от поста Главы ордена и жить где-то, не волнуясь об этом глупом сюжете! Очень мне это надо…»
Ши Баочи в оригинальном романе умер весьма жутковато. Сначала Лю Фэй, конечно, без особых проблем поймал и заточил его в клетке… А потом медленно, кусочек за кусочком, уничтожал его духовную основу, которая так упорно формировалась больше двух тысяч лет. А когда не осталось ничего – он заставил полуживого, но всё ещё ненавидящего своего ученика Ши Баочи гореть в адском пламени. Заживо. Так как духовной энергии, которая бы защищала хозяина, не осталось и малейшей крупицы, всё прошло довольно быстро.
Прах, который остался от Главы ордена, Лю Фэй вплавил в свой меч. Странное решение, не так ли? Но весьма логичное с точки зрения заклинательства. Душа его Учителя была крайне сильной, и всё это бы сильно улучшило уже существующие навыки его оружия. Жутко…
Раньше, читая роман, Ши Баочи считал, что злодей достоин этой смерти – он сделал много не самых примечательных поступков и был жесток к главному герою. Естественно, что именно такой участи он и заслуживает! Однако сейчас, став вместе с этим злодеем одним целым, об одной мысли о том, что его может ждать, его передëрнуло. Ши Баочи резко остановился посреди дороги, нахмурив брови и со странным выражением в глазах рассматривая носок своего белого сапога и подол таких же идеально белых одеяний.
Лю Фэй, услышав, что шаги позади прекратились, резко остановился и обернулся. Тут же заметив беспокойный вид Учителя, он подбежал ближе и остановился в шаге от него. Некоторое время помявшись рядом, ученик сделал ещё один короткий шажок и тихо спросил.
- Учитель, с вами всё хорошо? Не желаете присесть или выпить воды? У меня есть с собой перекус, если пожелаете.
Ши Баочи потряс головой и постарался улыбнуться так искренне, как только мог. Не надо, чтобы у Лю Фэя возникли какие-то подозрения!
- Всё хорошо. Идём дальше.
Лю Фэй ещё раз обвёл немного обеспокоеным взглядом Учителя, негромко угумкнул и продолжил путь. Ши Баочи слегка пригладил волосы на голове, натянул на лицо лëгкую улыбку и поспешно пошёл следом.
- «Кто-нибудь, скажите мне, что этот милый маленький ученик навсегда таким и останется!»
Было грустно осознавать, что из этого может вырасти… По его вине. Если бы не Ши Баочи, этот юнец стал бы величайшим, сильнейшим героем. Но он стал тёмным заклинателем, что навевает страх на каждого, кто только услышит его имя. Но теперь всё можно исправить! Точно-точно!
Напоследок грустно вздохнув, Глава ордена постарался выбросить из головы то, о чём он только что думал. Сейчас у него есть другие дела, в данный момент более приоритетные.
- Учитель, мы дошли до рынка.
Голос ученика раздался как гром среди ясного неба, к чему Ши Баочи был не совсем готов. Однако его удивление выразилось лишь в дëрнувшемся в сторону ухе, так как остальные телесные сигналы ему чудом удалось подавить.
- Отлично. – Глава ордена выпрямился и, подойдя ближе, похлопал Лю Фэя по плечу. – Кстати, вы сами с Мэй Лин не находили ничего странного?
Лю Фэй отрицательно помотал головой.
- Нет. Ничего.
Ши Баочи почесал за ухом и посмотрел в сторону небольшого количества лавок, стоящих посреди достаточно просторной площади. Все они сейчас были пусты, так как хозяева ещё спали, или только готовились к возвращению на рабочее место.
- Ясно. Ну ничего, найдём что-нибудь вместе!
Ëкай пошарил рукой в рукаве и нашарил там кусок пропитанной тьмой ткани. Казалось, что со вчерашнего дня тьма на лоскуте стала ещё гуще. Глава ордена даже почувствовал, как в носу защекотал какой-то неприятный запах, похожий на что-то протухшее, и он сразу же зажал нос и скривился от отвращения. Лю Фэй тоже почувствовал этот смрад и с брезгливым «Ууу…» пальцами сжал себе нос.
- Почему оно воняет? Уберу-ка я тебя подальше… - Ши Баочи засунул лоскут обратно в рукав, и запах мгновенно пропал.
- Жуть… - Лю Фэй убрал руку от носа и помахал ладонью перед лицом, помогая свежему воздуху быстрее попасть в ноздри.
- И не говори. Так, на счёт рынка… Была ли здесь тканевая лавка, когда вы приходили сюда вчера?
Ученик чуть опустил голову, простоял так минуту, вспоминая, после чего кивнул.
- Да. Была, если я не ошибаюсь. Но она совсем маленькая, да и в то время её уже закрыли. Я не уверен, ко скольки приходит владелец.
- Тогда веди! Может, главный ткач сможет узнать один из своих товаров по этому лоскуточку…
Лю Фэй двинулся между рядов, чуть нахмурив брови. Он усердно пытался вспомнить, какой же из этих ларьков принадлежал ткачу, однако мысль ускользала прямо перед тем, как он пытался схватить её за юркий хвост. Двое заклинателей сделали несколько кругов по площади, и только спустя десять минут остановились перед небольшой, сделанной из светлого дерева стойкой.
- Вот она! - Лю Фэй с уверенностью ткнул пальцем в деревянную поверхность, которая покрылась тонким слоем пыли. - Уверен, он должен сидеть здесь. Правда вчера я не встретил продавца лицом к лицу, и не уверен, работает ли он вообще. Возможно, у него выходной.
Ши Баочи улыбнулся ученику и потрепал его по макушке.
- Если никто не придёт к самой лавке, мы поспрашиваем в округе и в любом случае что-то узнаем. Наберëмся терпения и подождём, пока рынок откроется, а там уже посмотрим по ситуации.
После этого он спрятал руки в рукавах и опёрся о деревянный стол, с намерением ждать лавочника. Ни одна клеточка тела не дëргалась, терпеливо ожидая чего-то, и только кончик хвоста немного взволнованно подëргивался из стороны в сторону. Ши Баочи прикрыл глаза и, кажется, даже умужрился слегка задремать стоя, пока был погружëн куда-то в раздумья.
Лю Фэй тем временем потрогал свою макушку и с странным, удивлëнным выражением на лице глянул на Учителя. В его взгляде можно было прочитать растерянность, непонимание и даже недоверие. Он всё не мог понять, почему Учитель так круто изменил мнение о нём. Раньше он не слишком жаловал Лю Фэя, пусть и принял в личные ученики. Не хотел даже видеть. Каждый раз, когда они встречались на личных уроках, Лю Фэй чувствовал на себе всё то презрение и даже ненависть, которую почему-то испытывал к нему этот великий заклинатель, так невероятно прославившийся в мировой истории. Мэй Лин видела такое отношение её Учителя к нему, и повторяла за ним. Лю Фэй искренне не понимал, почему все относятся к нему, как к посредственности. Что он им сделал?
А сейчас… Они вдруг стали добры к нему? Особенно Учитель. Сначала спас, потом взял на миссию, а сейчас вообще решил помочь с нахождением великого оружия. Учитель стал относиться к нему не как к жалкому существу, а как к… человеку? Начал относиться так, как любой нормальный учитель отнëсся бы к своему ученику. И Лю Фэю это нравилось, но в то же время вызывало волну подозрения. Сейчас он смотрел на такое расслабленное, лучащееся добродушием лицо Главы ордена и думал. Что же произошло, что его характер так поменялся?
~~~
Прошло досаточно времени, чтобы ученик успел достаточно сильно заскучать, чтобы начать от скуки пинать камни под сапогами. А вот Учитель как стоял с видом задумчивого мудреца, так и стоит.
В тот момент, когда Лю Фэй уже хотел начать уговаривать Учителя пойти расспрашивать других продавцов, к ним подошёл небрежно и наскоро одетый мужчина. Волосы у него всё ещё были тёмного, коричневого цвета, но пара седых прядей уже красовались среди других. На лице появилось несколько морщинок, но в остальном господин выглядел довольно молодо.
- Господам заклинателям нужна какая-то помощь? Я сделаю всë, что в моих силах. – Мужчина низко поклонился и заискивающе улыбнулся гостям.
Ши Баочи открыл глаза и, прикрыв рот ладонью и зевнув, дëрнул ухом. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы выбраться из полудрëмы и собраться с мозгами. Вот чëрт же его дëрнул заснуть на рабочем месте! Надо менять режим сна, срочно!
- Верно! Да-да-да, мы как раз пришли кое-что уточнить. Вы же владелец тканевой лавки?
Мужчина негромко рассмеялся, поставил руки на бока и пару раз отрицательно покачал головой. Глава ордена опустил одно ухо вбок и приподнял брови.
- Нет, я не владелец. – ответил господин. – Я сын владельца. Сам старик помер всего неделю – две назад. Скоро снова кто-то помереть должен от этих призраков треклятых… Я собирался в ближайшее время съехать отсюда подобру-поздорову, оставалось только забрать оставшуюся ткань из лавки. Но кое-какие знания о ткани у меня есть, может, смогу вам чем-то помочь.
- Сочувствую вам. Надеюсь, ваш отец прожил хорошую жизнь, и на Небесах ему были рады. – Ши Баочи тяжело вздохнул и положил ладонь на грудь. – Печально, что владелец лавки погиб. Не поможете ли вы опознать нам кое-какую вещицу?
- Вещицу? Постараюсь, но результата обещать не могу, вы уж меня извините.
Господин сложил руки на груди, а в его глазах вспыхнул некий интерес.
- Так как я уже уезжаю… Я помогу вам без платы. Только заберу отсюда последние вещи, да направлюсь кое-куда, по делам. Там уже мы и с вашим делом разберëмся.
- Благодарю. Мы подождём столько, сколько потребуется.
Ши Баочи отошёл на пару шагов от прилавка, на который до этого облокачивался, и стал следить за тем, как сын ткача заходит за прилавок, роется там в ящиках и вытаскивает оттуда какие-то старые, но ещё достойно выглядящие большие разноцветные куски ткани. Мужчина быстро отряхнул их от пыли, сложил в аккуратный квадрат и зажал за подмышкой. Ещё раз проверив, не осталось ли в прилавке каких-то вещей, он кивнул стоящим неподалëку заклинателям, и указал рукой в сторону ближайшей улицы.