Золотая лира. Том 1. — страница 58 из 143

- Добрых снов.

Ши Баочи слегка кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. А там его встретил Лю Фэй, с нетерпеливым блеском в глазах смотря прямо в душу ёкая.

- Идём, идём. Не буду испытывать твоё терпение, ха-ха. - Глава ордена дёрнул ухом и направился в сторону лестницы.

Ученик последовал за ним, слегка подпрыгивая от нетерпения.

На то, чтобы выйти на задний двор, из-за размеров административного павильона (проходя по коридорам, Ши Баочи мысленно похлопал Хуо Лимин) понадобилось около двадцати минут. Открывшееся им пространство было очень широким: его испещряли множественные тропинки, которые, в свою очередь, огибали груды камней и деревья с кустами. Посредине этого двора была большая площадка для тренировок, на которой стояли потрёпанные соломенные чучела. На противоположной стороне можно было увидеть большой, широкий павильон, который, скорее всего, являлся для учеников ордена Алой Зари домом и местом обучения.

- Вот мы и пришли. - Ши Баочи осмотрел местность, которая открылась его глазам. - Пройдём к площадке для тренировок.

Лю Фэй молча кивнул словам Учителя и пошёл за ним, смотря по сторонам.

Тропинки испещряли задний двор будто лабиринт, а стенами этого лабиринта были камни и растительность. Пока Глава ордена пробирался по этим тропкам до площадки, пару раз он зашёл в тупик и недовольно пробурчав под нос «тьфу ты блин, ненавижу лабиринты...» разворачивался и шёл обратно. Но, всё-таки, спустя небольшое время учитель и ученик прошли к площадке и встали у края.

- Чтож, Лю Фэй, - Ши Баочи улыбнулся и повернулся у ученику, - о чём ты хотел поговорить? Я внимательно тебя слушаю.

Юноша сначала опустил глаза и слегка пошаркал краем голубого сапога по камешкам. Лю Фэй сам по себе был юношей очень стеснительным и робким, а когда нервничал, ему было сложно выдавить из себя даже слово из-за комка в горле. Но ученик, слегка прокашлявшись, постарался припрятать страх подальше и спокойно поднял голову, взглянув на Учителя.

- Я говорил вам, что чувствую, что произойдёт что-то плохое на островах... Это не совсем правда. Я чувствовал себя почему-то не совсем хорошо, у меня было странное чувство, но я не хотел говорить, вдруг из-за меня вы отмените поездку... - Лю Фэй сказал это на одном дыхании, поэтому ему пришлось приостановиться и глотнуть воздуха. - Потом, на островах, когда я почувствовал первый «зов», меня как будто выкинуло из тела, я стал наблюдать со стороны, а тем временем кто-то контролировал моё тело! Когда этот парень вышел из моего тела и вдруг стал тем юношей с тёмно-коричневыми волосами, я попытался вернуться в тело, но ничего не вышло... Когда вы победили его, а он поступил с вами так подло, у меня перед глазами всё почернело и я очнулся уже в ордене... Мне так стыдно за то, что делал тот юноша!

Лю Фэй отошёл на пару шагов назад и поклонился, выражая своё сочувствие. Ши Баочи не очень любил, когда кто-то так низко перед ним кланялся, поэтому заставил ученика подняться.

- Так вот, в чём дело... - Ши Баочи хмыкнул и потрепал Лю Фэя по голове. - Ты не виноват, что Лиан Джийи решил выбрать тебя жертвой и воспользоваться тобой. Главное, что ты в порядке. К слову, как раз об этом парне я и хочу тебе рассказать. Но только при том условии, если ты кое-что мне пообещаешь.

Лю Фэй вопросительно опустил голову вбок. Информация, которую Учитель собирается ему рассказать, такая важная, что для того, чтобы её рассказать, нужно дать клятву?

- Поклянись, что никому постороннему не расскажешь того, что я тебе сейчас расскажу. Эту информацию стоит держать в тайне от широких слоёв населения, так как она может навеять страх на людей, а этого нам не надо. Даже близнецам Сюй не говори, всё же, они очень болтливы, и могут не сдержать клятвы.

Ученик удивлённо вскинул брови, но всё равно приложил кулак к сердцу и уважительно опустил голову.

- Клянусь всей своей духовной силой и всеми моими умениями, что никогда никому не расскажу то, что услышу от вас!

Клятвы в мире заклинателей имели особое значение - по сути, когда кто-то клялся чем-то в чём-то, то автоматически закреплял обещание духовными силами, которые, в свою очередь, гарантировали полное наказание за нарушение клятвы. Для заклинателя самое страшное - потерять все духовные силы и навыки... Так что это можно назвать довольно мощной клятвой.

- Вот и хорошо. А теперь, слушай меня внимательно...

Ближайший час Ши Баочи рассказывал ученику всё то, что рассказал и девушкам на террасе ресторана. В этот раз у него получилось сделать всё это быстрее, так как не было отвлекающих факторов в виде Серебрянки и шума праздничного города. Здесь, в ордене, двоих окружали пропитанные духовной силой тишина и покой. Да и в добавок Лю Фэй был просто прекрасным слушателем.

- Как всё запутанно... И жутковато. - Лю Фэй растерянно почесал затылок. - Значит, какая-то организация пытается украсть важные артефакты? Это плохо...

- И не говори... - Ши Баочи потёр переносицу, но, спустя мгновение, будто что-то вспомнив, поставил руки на бока и хмыкнул.

- Отходя от темы. Ты тренировался со своим мечом? Мэй Лин говорила, что он самый крутой из всех. Ты дал ему имя?

В оригинальном «Победителе Небожителей», этот меч, который получил Лю Фэй, стал называться Фенну, что в переводе означает «злость». В то время ученик уже зародил ненависть к учителю, и такое название было оправдано. Но что он сделает с именем теперь?

Ши Баочи, даже при мысли об этом мече, который умеет в мгновение ока превращаться в большую косу, начинал дрожать. Эта коса снесла головы тысячам тысяч людей, побывала во многих сражениях даже чаще, чем её же форма меча. Но не это главная причина страха - именно этот меч долгие годы мучал оригинального Ши Баочи, и в него же был впаян его прах.

Так что неудивительно, что это оружие внушало страх и некий трепет.

Но сейчас Ши Баочи почти уверил себя, что ему такая участь не светит. Он смог избежать того, чтобы семя ненависти пустило более глубокие корни, а значит, что и тех последствий, которые повели ученика совершать все те преступления ради смерти Главы ордена, тоже получилось избежать. Но, с другой стороны, что случится теперь, когда ученик об Учителе другого мнения?

Об этом Ши Баочи предпочитал пока не думать.

- Нууу... - Лю Фэй мгновенно подрастерял свою уверенность и опустил голову, глядя на носки своих сапог. - Я не тренировался ни разу с ним. Когда я впервые достал его, он вдруг вылетел из моих рук и попытался меня убить, но я успел отозвать его до того, как он вонзился мне в шею...

Так как духовное оружие - часть души заклинателя, владелец оружия может «вливать» его в свою душу, если больше его негде спрятать или просто лень носить с собой. Таким способом пользовались в основном ученики и учителя средних и низших ступеней, тогда как старшие учителя и Главы предпочитали носить своё оружие напоказ, дабы показать свою силу и превосходство. Можно сказать, если вы видите, что перед вами идёт человек с духовным оружием напоказ, можно сразу сказать, что он - кто-то важный и супер крутой.

- Я ожидал чего-то подобного. Не всегда, когда оружие кого-то выбирает, оно сразу признаёт хозяина. Некоторые мечи даже иногда выбирают хозяев, чтобы потом убить тех и проглотить. Это, на самом деле, не такой уж и редкий исход событий. Нужно немного постараться и успеть дать ему имя до того, как оружие тебя убьёт, а когда оружие сковано именем - оно, по сути, заперто оковами. Ты придумал, как назвать свой меч? - Ши Баочи слегка улыбнулся и потрепал ученика по голове.

- Ммм... Этот меч такой злой, что прям ужас... Может, Фенну?

- «Есть! Всё идёт как по маслу!» - Ши Баочи мысленно победно вскинул руки и пару раз прыгнул на месте, будто чирлидерша, но внешне он лишь слегка улыбнулся.

- Неплохое имя. Давай, призывай его. Я помогу тебе, если что.

Лю Фэй именно так и сделал. Спустя секунду в его вытянутой руке оказался чёрный, как ночь, меч с золотыми завитками. Меч мгновенно выскочил из рук ученика и отлетел на несколько метров, после чего направил своё остриё... На Главу ордена.

Ши Баочи быстро вытащил из рукава Лонгсян, который он положил в рукав перед тем, как идти в город. Мало ли, что может произойти на улицах. И теперь он ему понадобился!

Глава ордена выставил Лонгсян перед собой, заслоняя себя от удара. Меч врезался в меч с такой силой, что от Лонгсяна отвалился кусочек золотого украшения.

- О нет, Лонгсян! - со страхом вскрикнул Лю Фэй.

Это было ошибкой.

Меч ученика засветился, после чего упал на гальку и затих.

Ши Баочи был в таком шоке, что и свой меч выронил и в отчаянии вскинул руки к небу.

Ну конечно, чего он ожидал! Вместо Фенну меч превратился в очередной Драконий вихрь*! Как такое вообще могло произойти?!

*龙旋 Lóng xuán - Драконий вихрь. 龙 (Lóng) - дракон, 旋 (xuán) - вихрь.

Лю Фэй и сам встал столбом, с удивлением глядя на появившиеся иероглифы на рукояти меча. Меч Ши Баочи упал идеально так, что имя, написанное на нём, лежало прямо рядом с именем меча Лю Фэя. Два идеально одинаковых имени!

- Лю Фэй!

После этого крика, полного недовольства, ученик сжался в комочек и глубоко, пристыженно поклонился.

- Следи за тем, что говоришь, глупый ты юноша! - Ши Баочи не мог сдержать гнева, который вдруг ни с того, ни с сего взвился в нём столбом. - Выбрать имя мечу можно раз и навсегда, ещё одного шанса не будет! Никогда! И ты его так глупо потерял! О, пресвятые Небеса...

Глава ордена поднял свой меч с земли, и, свободной рукой потирая переносицу, с помощью духовной силы прикрепил отпавшую детальку на место. Неудивительно, что бывший Фенну смог отломить кусочек золотых украшений Лонгсяна, ведь он был одним из сильнейших оружий на Восточном континенте.

Ши Баочи сам не понял, почему так сильно разозлился.

- Ладно... Не такое уж и плохое имя. Только могут появиться вопросы к тому, как ты посмел назвать меч также, как и меч Главы ордена. Но будем говорить, что это просто неосторожная ошибка. Бери своё оружие, и давай потренируемся до рассвета. А потом ты пойдёшь и поспишь, раз уж не спал всю ночь. Если сам захочешь спать, конечно.