Ши Баочи узнал обо всём этом от Мэй Лин, которая является частой гостьей пика Персика и, соответственно, активно помогает с животными в свободное от занятий время. Глава ордена попросил передать искреннее спасибо ученицам и учителям, по инициативе которых и была организована вся эта работа, так как сам он, скорее всего, просто забыл бы об этой проблеме, и вспомнил только тогда, когда эта самая проблема уже выплыла бы наружу, и решать её было уже поздно.
За раздумьями дорога до пика Эликсира пролетела как один миг. Тот котик, который подлез к нему ласкаться, получив желаемое, быстро ускакал куда-то по своим делам в противоположную от Ши Баочи сторону.
Глава ордена ещё издали заметил, а в добавок ещё и услышал, что на площади перед пиком развелась какая-то активная деятельность. Там каждую минуту что-то булькало, звенело, лопалось, слышались крики учителей с просьбами принести какой-то там ингредиент.
Когда Ши Баочи приблизился максимально близко к площади, оказалось, что на ней расставлены в рядок шесть-семь больших котлов. Вокруг каждого из них крутилась толпа учеников. Большая часть из них была в светло-зелёной форме пика Эликсира, но время от времени в толпе мелькали и цвета других пиков. У каждого котла стояло по одному учителю, которые следили за процессом приготовления. Также, время от времени, от котла к котлу бегал Мэй Тан, который давал какие-то советы.
Когда Глава пика Эликсира наконец-то приостановил свою беготню, он заметил Главу ордена, стоящего чуть поодаль и заинтересованно наблюдающего за раскинутой на площади деятельностью. Остальные ученики и учителя не обратили на Ши Баочи ни капли внимания, занятые с головой своим делом.
Кажется, это был открытый урок для первогодок, чтобы показать им процесс приготовления некоторых зелий, которые они будут изучать в новом учебном году. Да и в добавок, на этот урок можно было прийти и ученикам других пиков, которым просто было интересно посмотреть.
- Ох, Глава ордена! - Мэй Тан подбежал ближе и почтительно склонил голову. - Что привело вас на пик Эликсира?
Ши Баочи слегка улыбнулся и чуть опустил голову, чтобы просмотреть в лицо Мэй Тана. Дело в том, что Глава пика Эликсира был на пол головы ниже его.
- Хотел проверить содержимое бутыльков... - при этих словах он достал из рукава ту самую связку. - Совсем из головы вылетело, что в них находится. Решил обратиться к специалисту.
- Хмм...
Глава пика Эликсира осмотрел бутылки, после чего кивнул.
- Позволите, если ученики попытаются догадаться, что в бутыльках? Отличная проверка для них.
- Без проблем. Разрешаю.
После данного разрешения Мэй Тан кивнул и ушёл куда-то в здание пика Эликсира, вскоре вернувшись с небольшим столом. Он поставил стол посреди площади, напротив котлов, и попросил положить бутыльки с зельями на него. Ши Баочи так и сделал. Глава пика в это время хитро ухмыльнулся и, отвязав верёвки от горлышек, выпрямился, чтобы в следующую секунду поднять руки к небу и громко похлопать, привлекая внимание учеников и учителей. Ши Баочи убрал верёвку, которую Мэй Тан отдал ему, в рукав, после чего сложил в эти же рукава руки.
- Внимание! Наложите на свои котлы заклинание стазиса и повернитесь сюда.
От котлов послышалось недовольное бурчание, из-за которого Ши Баочи почувствовал себя неловко, однако внешне, как и всегда, остался невозмутим. После этого все обернулись к Мэй Тану и, заметив Главу ордена, притихли.
- И так, ученики. - Глава пика Эликсира провёл рукой над аккуратно расставленными в рядок бутыльками. - Я хочу, чтобы вы осмотрели вот эти вот флаконы с зельями, и сказали мне, что в них находится. Если правильно отгадаете, поставлю вам высший балл за занятие.
Услышав новость о высшем балле за распознание зелья, чуть больше учеников заинтересовались и подошли ближе.
Всего бутыльков было пять, и все они разительно отличались друг от друга по цвету. Ярко-пурпурное с розовым отливом, чернильное с белыми крапинками, зеленовато-жёлтое, болотно-зелёное и просто тёмно-синее. Все они выглядели довольно странно. И это еще никто из них не пытался проверить зелья на консистенцию!
На несколько минут вокруг столика повисла тишина, только изредка кто-то тихо негодовал, что не понимает, что же находится в бутыльках.
Но вдруг, одна из учениц в первых рядах вскинула руку к небу, желая ответить.
- Да? - Мэй Тан довольно улыбнулся.
- Вот это вот зелье, - ученица, на вид ещё совсем ребёнок, указала пальцем на тёмно-синий флакон, - это моментальный яд, который убивает жертву спустя пару секунд после принятия яда. Его можно как просто вылить на кожу или выпить в неразбавленном виде, но чаще всего его добавляют в еду и напитки как отраву, так как при соприкосновении с другим объектом яд мгновенно впитывается и теряет цвет.
- Бинго! - Глава пика Эликсира убрал флакон с, как оказалось, моментальным ядом, назад. - У кого-то ещё есть идеи?
- У-у меня, кажется, есть идея...
Этот голос принадлежал ученице в более тёмных, но всё же зелёных одеяниях, которая вышла из задних рядов ближе к столам. Этой девочкой оказалась та самая Цзи Ли, которую Ши Баочи увидел самой первой после того, как очнулся в кровати в комнате Главы ордена.
Одеяния пика Эликсира и Подорожника были похожи по цвету, поэтому Ши Баочи только сейчас заметил, что среди толпы довольно много учеников пика Подорожника.
- М-мне кажется... - Цзи Ли показала рукой в сторону пурпурного флакона, после чего слегка покраснела и потупила взгляд в пол. - Такой цвет имеет одно приворотное зелье, которое я видела в столице. Оно стоит очень дорого, особенно те экземпляры, которые долго хранились без дела. Чем дольше это зелье остаётся не открытым, тем сильнее будет эффект от него. Его продают также как афродизиак, и незаконное его создание, ввоз и продажа караются либо долгим сроком, либо смертью...
Ши Баочи почувствовал, будто слегка покраснел, и громко кашлянул, прикрыв нижнюю часть лица рукавом.
- «Так Ши Баочи носит с собой приворот, который лежит у него хрен знает сколько, и даже Небеса не знают, насколько сильно эта шутка действует?! Ну те на те... А ведь у него даже парочки нету! А кстати... У него хоть когда-нибудь был партнёр, или он что, даже в своем возрасте все ещё девственник? Бедняга.»
Мэй Тан в это время ухмыльнулся и, искоса кинув быстрый взгляд на Главу ордена, убрал флакон с приворотом в задний ряд, рядышком с моментальным ядом.
- Правильно. Это то самое любовное зелье. И так, у кого-то есть ещё догадки?
Остальные зелья ученики угадали довольно быстро, минут эдак за пять. Чёрное оказалось снотворным, зеленовато-жёлтое - лечебным зельем, а болотно-зелёное зелье являлось ядом для пыток.
Когда ученики, довольные результатами и полученными оценками, разошлись обратно по своим котлам, Ши Баочи достал из рукава верёвку, после чего начал связывать бутыльки обратно. Когда связка была готова, Глава ордена убрал её обратно, где она и должна быть.
- Интересный у вас, конечно, набор зелий...
Мэй Тан поднял стол, чтобы унести его туда, откуда он его принёс. Ши Баочи опять сложил руки в рукава и вздёрнул нос к небу.
- Довольно простой набор зелий на разные случаи. Единственное, что меня смутило, это приворот... Совсем не могу вспомнить, откуда он у меня.
- Хаха, может, какая-то шкодливая молодая девушка во время какого-то задания подложила, пока вы не видели или спали? Кто знает, возможно, даже парень... - Мэй Тан хохотнул, и выглядело это так, будто он насмехается над восемнадцатилетним юнцом, который только-только постигает любовное искусство. - Этого мы никогда не узнаем.
- Угу, не узнаем. - Ши Баочи на мгновение закатил глаза, сразу после этого вернув их к начавшим опять копошиться вокруг котлов юнцам. - Я останусь тут, понаблюдаю за открытым уроком.
- Конечно!
После этого Глава пика Эликсира ушёл обратно в здание пика, быстро кивнув ученикам у крайнего котла.
Глава ордена зевнул, прикрыв рот ладонью, и стал издалека наблюдать, чем же там занимаются ученики, при этом навострив уши.
- И так, когда зелье потемнеет, мы добавим туда пару щепоток растёртого корня женьшеня... - молодой учитель склонился над одним из котлов, содержимое в котором быстро темнело, и посыпал туда растёртый корень женьшеня. - Строго две щепотки, независимо от того, сколько зелья вы делаете! Посмотрите, что произойдёт, если вы ошибётесь.
Учитель посыпал ещё чуть-чуть порошка в котёл, и за несколько мгновений на поверхности образовался огромный пузырь, который лопнул и забрызгал всех вокруг капельками зелья. Ученики вокруг были застигнуты врасплох, и начали фукать на странную жижу, которая теперь оказалось на их одежде.
- Не волнуйтесь, зелье скоро испарится, так как на ваших телах нет необходимой для поддержания физической формы температуры. Некоторые жидкости могут сохранять жидкое состояние только при определённой температуре, а при малейшем её понижении или повышении снадобье мгновенно испаряется или замерзает. В этом котле температура ниже, чем у нас, и поэтому совсем скоро и от капель, и от пятен не останется и следа. Начинать варить сначала нам не придётся, не волнуйтесь. Пузырь выплюнул весь избыток ингредиента, и мы можем продолжить добавлять остальные компоненты в нужной последовательности и дозировке.
После этого ученики спокойно выдохнули и продолжили варить зелье.
У других котлов происходило почти то же самое, но там учителя просто говорили, что произойдёт, если чего-то переложить или не доложить, а не показывали на практике...
~~~
Уже ближе к вечеру, когда приближалось время комендантского часа, все ученики и учителя наконец-то покончили со своими зельями и разошлись. Ши Баочи дождался, пока все уйдут, и только после этого ушёл последним.
Мэй Тан, скорее всего, где-то у себя в кабинете, или просто внутри здания пика. Глава ордена хотел поскорее уйти, чтобы не столкнуться случайно с Главой пика Эликсира ещё раз, так как, если честно, рядом с этим парнем он чувствовал себя странно.