Примечания
1
Изамбард Кингдом Брюнель (1806–1859) – выдающийся британский инженер, один из величайших деятелей промышленной революции. По его проектам было построено несколько мостов и туннелей (в том числе знаменитый туннель под Темзой), железных дорог, вокзал Паддингтон в Лондоне и ряд кораблей, в том числе пароход «Грейт Истерн», крупнейшее судно своего времени, стяжавшее себе дурную славу из-за трудностей спуска на воду и большого количества связанных с ним несчастных случаев.
2
Отсылка к сказке братьев Гримм «Госпожа Метелица».
3
Болотные мумии – полностью или частично сохранившиеся человеческие останки, обнаруженные в торфяных болотах на севере Европы. В отличие от других древних останков у болотных мумий иногда сохраняются кожные покровы и внутренние органы, что делает их уникальным объектом для исследования.
4
Мягкорисующий объектив. – Мягкорисующий, или софт-фокусный, объектив используется преимущественно при художественной фотосъемке. Он позволяет получить эффект размытости при сохранении резкости в деталях. Например, при съемке портретов помогает скрыть дефекты кожи и сделать изображение более привлекательным для зрителя.
5
Земмель (нем. die Semmel) – булочка.
6
Добрый день… добрый вечер? (фр.)
7
Simonac – бранное слово, его можно улышать в Квебеке, в канадском диалекте французского языка. Далее персонаж использует еще несколько подобных выражений, точный перевод невозможен.
8
Крошка (фр.).
9
Immortal (англ.) – бессмертный.
10
Черт возьми! (квебек.)
11
Проклятое дерьмо! (квебек.)
12
Мильфёй (от фр. mille-feuille – «тысяча листов») – десерт французской кухни на основе слоеного теста, с кремом, в виде пирожного или торта.
13
«Больше врагов, больше чести!» – Эту фразу приписывают знаменитому предводителю германских ландскнехтов на службе у испанского короля и императора Священной Римской империи Карла V Георгу фон Фрундсбергу (1473–1528), прозванному отцом ландскнехтов.
14
Дрекавац – мифическое существо из фольклора южных славян, по распространенному представлению – душа мертвого некрещеного ребенка. Обычно имеет очень тонкое веретенообразное тело с непропорционально большой головой, но может выглядеть как животное или ребенок. Может издавать блеяние козленка, плач ребенка, мяукать, кричать, как птица.
15
Лидерк – сверхъестественное существо из венгерского фольклора.
16
Деви – в индуистской мифологии супруга бога Шивы, предстающая то в кротком и милостивом, то в устрашающем облике. Кали (др. – инд. черная) – одна из ипостасей Деви, ее грозное, губительное воплощение. Кали содействует уничтожению мира, окутывая его тьмой.
17
Вот так! Привет (фр.).
18
Рожай, чтобы мы могли окрестить [ребенка] (квебек.) – здесь: думай быстрее, не тяни время.
19
Кладенец – злой дух в славянской мифологии, стерегущий клады и сокровища (часто в горах).
20
Моя красавица (фр.).
21
Великолепно! (фр.).
22
Здесь: Ваша взяла (фр.).
23
Около 3 километров 220 метров.
24
Здесь: Ткачиха, сплетающая нити любви и смерти (фр.).
25
Ой! (франко-квебекский диалект)
26
Здесь: смотрите-ка! (фр.)
27
Бран Благословенный (англ. Brân the Blessed – буквально «Благословенный Ворон», также валлийск. Brân Fendigaidd) – король Британии в уэльской мифологии. Владел волшебным котлом, возвращающим к жизни мертвых.
28
Около 170 километров.
29
Цитата из сказки братьев Гримм «Гензель и Гретель». Так дети отвечают на вопрос ведьмы, кто грызет ее домик.