Он покачал головой.
– Нельзя давать такие серьезные обещания.
– Я обещаю. И сделаю то, что обещала. Я из рода Эрондейлов, а мы всегда держим слово.
– Люси… – начал Джесс, но внезапно нахмурился. – Я что-то слышал. Здесь есть кто-нибудь, кроме тебя?
– Дже… Брат Захария, – ответила Люси. Она не удивилась – вполне вероятно, что призраки могли слышать шаги Безмолвных Братьев.
Близился вечер, и защитные башни города сверкали в желтых лучах вечернего солнца. Они походили на осенние деревья – алые, золотые, медные, огненные.
– Я должен уходить, – сказал Джесс. – Джеймс Карстерс – Безмолвный Брат. Возможно, он увидит меня, а я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. – Он бросил на нее последний долгий взгляд. – Обещай, что оставишь попытки помочь мне.
– Джесс, – прошептала Люси и протянула к нему руки. Она почувствовала слабое пожатие, и он исчез, растаял, обратился в ничто, подобно туману с восходом солнца.
Грейс стояла у окна. На Лондон опустилась ночь, но комнату освещали рыжие уличные фонари. На фоне тусклого прямоугольника окна четко выделялся силуэт девушки – ее хрупкая фигурка, прическа, осунувшееся лицо. Неужели она всегда, с самого начала, была здесь? Должно быть, так – конечно, она находилась в его спальне все это время. Джеймс с силой вцепился в спинку кресла. У него кружилась голова. Наверное, он все-таки еще не поправился, иначе откуда эта смертельная слабость?
– Джеймс? – Грейс приблизилась к нему, и шорох ее зеленого платья в абсолютной тишине показался ему оглушительным. – Ты поможешь мне? Ты уничтожишь механического монстра?
Джеймс смотрел на нее в изумлении. Перед ним была Грейс – его Грейс, та, которую он любит и всегда любил.
– Я связан своей клятвой, – тихо ответил он. – И даже если ты освободишь меня от нее, я всегда буду принадлежать тебе, а ты – мне. Я сделаю для тебя все, что угодно.
Во взгляде ее Джеймсу почудилась боль, и она быстро отвернулась.
– Но ты же понимаешь, что я все равно должна выйти замуж за Чарльза.
У Джеймса пересохло во рту. Он совсем забыл об этом. О том, что Грейс выходит за Чарльза. Говорила ли она о свадьбе, когда пришла навестить его? Он не помнил.
– Если бы ты попросила меня сейчас…
Грейс покачала головой.
– Моя мать найдет способы до конца жизни причинять страдания тебе и твоей семье. Она никогда не остановится. Я не могу навлекать на тебя такое.
– Ты не любишь Чарльза.
Она снова обернулась к нему, взглянула ему прямо в глаза.
– О, Джеймс, – прошептала она. – Нет. Нет, я не люблю его.
Отец всегда говорил, что любовь – превыше всего, что она побеждает всё, все сомнения и недоверие.
Он любил Грейс.
Он твердо знал это.
Грейс вложила его руку в свою.
– У нас мало времени, – негромко проговорила она. – Поцелуй меня, Джеймс. Всего один раз, прежде чем я уйду.
Она была такой маленькой и худенькой, что ему пришлось подхватить ее на руки, чтобы поцеловать. Она обняла его за шею, и на долю секунды перед тем, как губы их встретились, он вспомнил нежные губы другой, которые жадно целовали его, вспомнил стройное, сильное тело, прижавшееся к нему в страстном порыве, его чарующие изгибы, каскад волнистых волос цвета красного дерева. Сводящее с ума, разрушительное, гибельное желание, которое ослепило его в ту минуту, заставило забыть обо всем, кроме Корделии, ее объятий, ее нежного тела, ее тепла.
Грейс отстранилась, быстро поцеловала его в щеку. Он поставил ее на ноги – она была такой же, как прежде, прическа и одежда ее оставались в полном порядке. А Корделия тогда была без туфель, платье измялось, корсет съехал набок, волосы рассыпались по плечам. Но теперь он понимал, что это была всего лишь игра. Они с Корделией разыгрывали эту сцену для того, чтобы посторонние, случайно заглянувшие в комнату, ничего не заподозрили. А если он и испытывал влечение к Корделии в тот момент, это была просто физическая реакция. Влечение, желание – это не любовь, и он был абсолютно уверен в том, что Корделия к нему в этом смысле равнодушна. Они были просто друзьями, и все. Она даже попросила его подобрать ей жениха.
– Нам придется сообщить об этом Конклаву, – заговорил он. – Нельзя позволять твоей матери и дальше свободно практиковать черную магию. Даже если я уничтожу этот механизм, она не излечится от ненависти; она придумает какой-нибудь иной способ убивать Сумеречных охотников.
Улыбка Грейс погасла.
– Но, Джеймс… – Некоторое время она внимательно изучала его лицо, потом кивнула. – Подожди до официального объявления нашей с Чарльзом помолвки. Как только я окажусь в безопасности, можно будет рассказать Конклаву о матери.
Джеймс ощутил какое-то смутное чувство, похожее на облегчение. И хотел поцеловать ее снова, но ему помешал стук в дверь. Грейс отняла у него руку, и он крикнул:
– Одну минуту.
Но было слишком поздно – не успел он договорить последнее слово, как дверь распахнулась. На пороге стоял Мэтью, а рядом с ним – Корделия, очень хорошенькая в ярко-синем платье и таком же жакете. Она переводила изумленный взгляд с Джеймса на Грейс.
– Мне нужно идти, – произнесла Грейс. На щеках у нее выступил румянец, но лицо и взгляд были совершенно бесстрастными, как всегда. Корделия невольно уставилась на нее – она знала, что Люси встретила ее в саду Чизвик-хауса. Люси сказала лишь, что Грейс велела Томасу и Люси уходить, и не вдавалась в подробности.
Корделия не видела Джеймса и Грейс вдвоем со дня той битвы на мосту Баттерси. Она не думала, что это причинит ей такую боль.
Она тщательно подготовилась к этому визиту, которого так долго ждала. Выбрала свое самое любимое из новых платьев, цвета крыла зимородка; надела самые красивые золотые серьги, взяла с собой книгу «Лейли и Меджнун» в английском переводе. На английском стихи звучали не так поэтично, как в оригинале, но все равно она считала, что лучше книги для чтения с Джеймсом не найти.
А теперь, стоя на пороге его комнаты, где он был наедине с Грейс, она обрадовалась тому, что книга спрятана у нее в кармане.
– Добрый вечер, мисс Блэкторн, – заговорила Корделия и вежливо кивнула.
Мэтью не пошевелился, не произнес ни слова. Грейс неразборчиво попрощалась и ушла, оставив за собой шлейф хищного аромата туберозы.
Корделия велела себе успокоиться и забыть о всяких глупостях. Все друзья и знакомые наносили Джеймсу визиты, желали узнать, как он себя чувствует, отчего же Грейс не прийти к нему?
– Джеймс, – заговорил Мэтью, когда Грейс скрылась из виду. – С тобой все в порядке?
Джеймс тупо посмотрел на друга, словно не понимая, кто перед ним. На нем была рубашка и брюки в мелкую полоску; Корделия видела на лице и руках бледнеющие синяки. Рана, тянувшаяся вдоль ключицы, почти зажила. Темные волосы, как всегда растрепанные, падали ему на глаза, и как всегда, Корделия ощутила непреодолимое желание поправить их.
– Все в порядке, и даже лучше, – ответил Джеймс, поправил рукава и вдел запонки. На запястье у него что-то блеснуло. Серебряный браслет Грейс. Корделия ощутила где-то внутри страшное жжение и боль. Мэтью, в свою очередь, уставился на руку друга.
– Грейс порвала с моим братом?
– Нет, – слабая улыбка Джеймса погасла. – Они поженятся.
– Тогда, может быть, она собирается предпринять определенные шаги, чтобы остаться богатой молодой вдовой? – продолжал Мэтью.
– Мэтью, не надо говорить таким радостным тоном о перспективе убийства твоего родного брата.
Джеймс распахнул дверцы гардероба, нашел боевую куртку, надел.
– Она выходит замуж за Чарльза вовсе не потому, что любит его. Она хочет освободиться от матери. Она считает, что Чарльз обладает достаточным влиянием и властью, чтобы защитить ее.
– Но ведь ты и сам сможешь ее защитить, – вырвалось у Корделии.
Если ее замечание и задело Джеймса, он ничем не показал этого. Он снова надел свою Маску, и Корделия не могла разгадать выражение его лица.
– Татьяна хочет, чтобы Грейс вышла замуж за богатого и могущественного человека, – сказал Джеймс. – Возможно, она и не слишком довольна Чарльзом, но если Грейс выберет меня, она объявит дочери настоящую войну. Грейс не вынесет этого. – Он застегнул пуговицы на куртке. – Все, что она делает, делается потому, что она любит меня. Настала моя очередь что-то сделать для нее.
В мозгу Корделии прозвучали слова Алистера: «Все, что делает Чарльз, делается для того, чтобы мы с ним могли быть вместе».
С того момента, как они вернулись домой, Алистер ни разу не упоминал имени Чарльза. Он никуда не отлучался по вечерам и большую часть времени проводил дома, чаще всего – в комнате Корделии, которая лежала в постели со сломанной ногой. Брат читал ей вслух газеты, чтобы ее развлечь. Да, подумала Корделия, они с Алистером определенно являются товарищами по несчастью. Пара разбитых сердец.
– Джеймс, – напряженно проговорил Мэтью, – после того, что она с тобой сделала… ты ничем не обязан ей.
– Дело не в том, обязан я ей или нет, – возразил Джеймс. – Дело в том, что я люблю ее.
Корделии показалось, что кто-то вонзил ей в сердце острый перочинный нож, разрезал его на мелкие кусочки и сложил их в буквы, составляющие имя Джеймса. Она чувствовала, что ей не хватает воздуха; в ушах у нее все еще звучал его голос, негромкий, ласковый: «Маргаритка, ангел мой».
Джеймс решительно тряхнул головой и вышел из комнаты. Корделия и Мэтью, обменявшись единственным многозначительным взглядом, последовали за ним. Они бежали по коридорам, по комнатам, в спешке натыкались на мебель.
– Что происходит? – недовольно воскликнул Мэтью после того, как неловко задел локтем декоративные доспехи и едва не повалил их на пол. – Чего она потребовала от тебя?
– В Блэкторн-Мэноре находится предмет, который необходимо уничтожить, – ответил Джеймс и в нескольких словах рассказал о безумии Татьяны, о механическом монстре и колдовских чарах, которые должны были его оживить. О том, что его, Джеймса, долг состоит в том, чтобы уничтожить автомат, а Грейс в это время сделает все, что сумеет, чтобы помешать матери покончить с собой.