веселее, чем прежде.
Против этого возразить было нечего.
– И все же, – пробормотала Люси, – факт остается фактом.
Они приблизились к оранжерее, длинному строению из дерева и стекла. В свое время Лайтвуды выращивали здесь зимние ананасы и виноград. Сейчас половина окон была разбита, а уцелевшие стекла, когда-то прозрачные, блестящие, были покрыты потеками от дождя, пылью и плесенью.
На двери они обнаружили массивный висячий замок. Люси потянулась за стилом, но Томас положил руку ей на запястье.
– Я зайду с другой стороны, – прошептал он. – Там должна быть небольшая пристройка, которая соединяется с оранжереей. Раньше помещение отапливали при помощи гипокауста.
– Понятия не имею, о чем ты, – ответила Люси. – Наверное, ты узнал об этом из бесконечных рассказов, которыми Кристофер потчевал тебя в лаборатории. Но я, естественно, согласна лезть за тобой в темный сарай, населенный пауками.
– Меня волнуют вовсе не пауки, – возразил Томас. – Кроме того, ты никуда не полезешь. Ты нужна здесь в качестве часового. Если заметишь что-то необычное, какое-нибудь движение, поднимай тревогу.
– Ненавижу стоять в дозоре. Ты уверен, что нам нужен часовой?
– Уверен, – буркнул Томас, – потому что если одного из нас сожрет демоническое дерево, второй сможет позвать на помощь или, по крайней мере, прихватить корень «моли» и скрыться.
Люси вынуждена была признать, что в его словах есть смысл.
– Тогда иди.
Томас начал красться к задней стене оранжереи. Люси честно пыталась стоять на страже целых пять минут, но это занятие оказалось очень скучным. Расхаживая взад-вперед перед дверью оранжереи, она скоро почувствовала себя золотой рыбкой, бесцельно плавающей кругами в аквариуме. Она даже ощутила некоторое облегчение, когда боковым зрением заметила что-то странное.
Какая-то желтая искорка мигала среди заброшенного итальянского сада. Люси прищурилась и, забыв об оранжерее, присмотрелась внимательнее. Едва различимый бледно-желтый огонек плясал на ветру. Может быть, факел?
Стараясь держаться в тени, Люси подошла ближе. Сад был в жалком состоянии. Живые изгороди, когда-то аккуратно подстриженные, разрослись и превратились в настоящую лесную чащу. Статуи Виргилия, Софокла и Овидия были давно разбиты, и из потрескавшихся мраморных постаментов торчали лишь замшелые каменные обломки. В центре заброшенного сада виднелось приземистое каменное строение – видимо, старый сарай для инструментов.
Люси, охваченная любопытством, подобралась вплотную к зданию и внимательно рассмотрела его. Сарай был построен из крупных блоков прочного камня, судя по всему, много лет назад. Окон не было, имелась только одна дверь; она была закрыта, но внизу виднелась полоска света.
Люси, пристально наблюдая за дверью, заметила, что свет перемещается. Определенно, внутри находился кто-то или что-то.
Отбросив всякую осторожность, Люси начала карабкаться по стене и через несколько секунд уже добралась до ее верхнего края. Оказалось, что у строения нет крыши, и, несмотря на толстые стены, туда без труда можно было проникнуть.
Люси растянулась на широкой стене и взглянула внутрь.
Она увидела комнату с голыми стенами – если не считать висевшего на крюке меча. Крестовину меча украшал орнамент в виде стилизованных ветвей терновника, символа рода Блэкторнов. В центре помещения, на столе, стоял гроб, а рядом с гробом застыла Грейс Блэкторн с колдовским факелом. Левая рука девушки лежала на крышке; тонкие пальцы с силой упирались в стекло, словно она желала просунуть руку внутрь гроба и прикоснуться к безжизненному телу.
Да, он был сделан из стекла, подобно гробу Белоснежки в старых сказках. А внутри, на подушке, лежал Джесс Блэкторн с черными, как эбеновое дерево, волосами и белой, как снег, кожей. Однако губы его были не алыми, как кровь, а белыми, словно у мертвеца. Глаза были закрыты, руки сложены на груди. Люси было странно видеть Джесса в белом траурном костюме, а не в обычных брюках и рубашке.
Она с силой вцепилась в край стены. Тело Джесса. Наверное, оно совсем недавно находится здесь – скорее всего, Татьяна держала сына рядом с собой, в Идрисе, до тех пор, пока они не переехали в Лондон. Но почему не поставить гроб в особняке, зачем было переносить его в этот странный домик без крыши, где дует ветер и льет дождь?
Мысль о холодном дожде, заливающем гроб, причинила ей почти физическую боль. Джесс не походил на умершего – казалось, он просто уснул в саду и в любой момент может очнуться, сбросить крышку и выбраться из своей стеклянной тюрьмы. Он выглядел живым.
– Джесс, – заговорила Грейс. – Джесс, мне страшно.
Люси замерла. Она никогда не слышала, чтобы Грейс говорила таким тоном. Да, в голосе ее чувствовался страх, это верно, но не только – голос ее был ласковым, любящим.
– Джесс, прости. Мне очень не хочется оставлять тебя здесь, на улице, на холоде, хотя я и знаю, что ты не чувствуешь его. – Она всхлипнула. – Но Чарльз постоянно рыскает по дому, заглядывает во все комнаты. Наверное, хочет уяснить, чего и сколько я унаследую после смерти мамы.
Грейс говорила почти шепотом, и Люси вынуждена была свесить голову со стены, чтобы расслышать ее слова.
– О, Джесс. Я боюсь, что они запретят мне приходить сюда по ночам. Чарльз все время твердит, что мне не следует оставаться одной в этом полуразрушенном доме. Он не знает, что я вовсе не одна. Ты приходишь ко мне. – Она убрала с крышки гроба руку, затянутую в кружевную перчатку. – Ты спрашивал меня о том, почему я выхожу замуж за Чарльза. Ты спрашивал: может быть, это из-за страха за Джеймса, из-за того, что мама может сделать с ним.
Сердце у Люси забилось, как бешеное. Ей трудно было определить выражение лица Грейс; в колышущемся свете колдовского факела оно казалось то мягким, то злобным и жестоким.
– Но мои побуждения более эгоистичны, – едва слышно прошептала Грейс. – Я делаю это для того, чтобы освободиться от мамы. Я хочу, чтобы она поправилась, правда, но когда она выздоровеет, необходимо, чтобы она поняла: я член семьи Консула, меня нельзя трогать. А что касается Джеймса…
Внизу, в тесной комнатке, сгущались тени. За спиной у Грейс висело облако непроницаемой тьмы. Люси понимала, что должна возвращаться в оранжерею, но ей отчаянно хотелось услышать, что скажет Грейс дальше.
– Ты столько раз спрашивал меня о том, каковы на самом деле мои чувства к Джеймсу. А я никогда не говорила тебе. Я многое скрывала от тебя, потому что всегда стремилась предстать перед тобой в самом лучшем свете, Джесс. Ведь ты – единственный, кто осмеливался защищать меня, пойти против мамы. Как мне хотелось бы…
Тени за спиной Грейс зашевелились.
Люси ахнула. Грейс, услышав шум, подняла голову, и в этот момент из угла выступила страшная фигура.
Это был демон, напоминавший одновременно человека и рептилию, с кожистыми крыльями летучей мыши и острым, как кончик ножа, подбородком. Когда массивная чешуйчатая тварь нависла над девушкой, она громко вскрикнула, выронила факел и попятилась, но демон действовал стремительно. Он выбросил вперед чешуйчатую лапу, схватил Грейс за горло и оторвал ее от пола. Она хотела ударить демона ногой в крошечном ботинке с высоким каблуком, но со стороны это выглядело жалко и нелепо.
Демон заговорил, и голос его гулко разнесся среди каменных стен.
«Грейс Блэкторн. Безмозглая девчонка».
В слабом свете валявшегося на полу факела Люси разглядела морду твари – плоскую, похожую на змеиную; удлиненные глаза поблескивали, как куски оникса. У демона было два рта, но говорил только один из них. Голову венчали огромные витые рога, также покрытые черными и серыми чешуйками.
«Ты еще пожалеешь о том, что рассказала о клятвах, данных твоей матерью тем, кто гораздо могущественнее ее. Есть чары, справиться с которыми тебе не под силу. Ты понимаешь это?»
– Это колдовство все равно уже начало ослабевать, – хрипло произнесла Грейс. – Оно не действовало…
Люси решила, что речь идет о чарах, оживляющих Джесса. Может быть, что-то случилось, пока Татьяна лежала больная после укуса демона?
«Делай так, как тебе приказано. Верни магическую вещь туда, где она находилась прежде. Я, Намтар, позабочусь о том, чтобы заклинание не утратило силу, – говорил демон голосом, скрипучим, словно хруст гравия. – Если хозяин обнаружит, что зачарованный предмет убрали, гнев его будет ужасен. Ты даже не можешь представить себе, что он сделает. Запомни: он способен уничтожить все, что тебе дорого, одним лишь словом. Одним мановением руки».
Демон свободной рукой сделал жест в сторону гроба с телом Джесса. Грейс снова вскрикнула. В этот момент Люси спрыгнула со стены прямо на спину демону и вцепилась ему в горло.
Демон взревел от неожиданности, пошатнулся, выпустил Грейс и попятился. Она упала на землю и довольно сильно ударилась; в глазах ее метался животный страх, светлые волосы рассыпались и свисали на плечи и лицо. Демон зарычал и пригнул голову, очевидно, собираясь укусить Люси за руку; тогда она разжала пальцы, спрыгнула на пол и схватила Грейс за рукав.
Грейс смотрела на нее в оцепенении.
– Что вы здесь делаете?
Люси показалось, что сейчас этот вопрос имеет второстепенное значение, поэтому она ничего не ответила, лишь заскрежетала зубами и толкнула Грейс в сторону двери.
– Бегите, Грейс!
При звуке собственного имени Грейс очнулась и устремилась к выходу, увлекая за собой Люси. Девушки распахнули дверь и вывалились в сад. Грейс отпустила руку Люси и хотела задвинуть засов снаружи, но демон уже вцепился в ручку двери с другой стороны. Раздался душераздирающий скрежет металла, страшная «рептилия» сорвала дверь с петель и отшвырнула ее прочь.
Когда демон навис над ними, Люси подумала, что Грейс побежит к дому, но та стояла, как вкопанная. Люси вытащила клинок серафима, а Грейс наклонилась, схватила с земли камень и швырнула его в демона. У Люси промелькнула мысль: в предприимчивости ей, по крайней мере, не откажешь.