Золотая туфелька — страница 21 из 21

 У девок, конечно, (Лёля сделала паузу и речитативом) —


 А вы что подумали, шалунишки?

 Накрахмаленные чепцы?



8.

Хоть убейте, хоть заставьте поверить, что Шанель номер пять — лучшие в мире вонючки! — говорила Лиза Лухманова, — хотя вонючки, может, и неплохие — все-таки их придумал русского розлива французик Эрнестик Бо, — хоть заставьте признать, что булки-коленки Мэрилин Монро — эталон красоты, а губки-бефстроганоф Одри Хепберн — эталон губок, но я все равно буду представлять свою любимую тетку Лёлю в белом тюрбане и алом палантине — верхом на голом Черчилле в итальянском дворике Ливадийского дворца под эту песню и радостное повизгивание! (Кстати, там есть еще куплет, но, во-первых, он не про женский пол, а, во-вторых, кх-а, не вполне литературен.)

Дочь Сара Черчилль (понятно, Клемми-супружница что-то разнюхала и послала конвой) кричала:

— Папа! Папа!

А Сталин и Рузвельт смотрели в окно, несколько растерявшись (а вы на их месте не растерялись бы?) Но дипломатически делали вид, что ничего странного не происходит — а прыжки все усиливались, боров начал брыкаться, сигать через фонтан, мять траву, биться о пальмы — трах-тах-тах! — раскалывать глиняные горшки...

Но был счастлив, потому что разве не для того Бог создал мужчину, чтобы при виде женщины ветер шальной пролетал в голове? (И это, как вы догадались, тоже цитата из «Золотых правил неотразимой женщины»).

* * *

Собственно, здесь я намеревался поставить точку. Но Лиза Лухманова, просмотрев рукопись, удивилась, как я смог забыть самый замечательный кадр из фильма Антуана Роланжа, единственного фильма, в котором мы видим вечно юную Лёлю Шан-Гирей в компании Любови Орловой и Александрова. Но какой кадр? Сначала лес, вызолоченный осенью, потом Лёля, потом она сбегает к Москве-реке (Антуан с камерой скачет за ней через корни и кочки), потом песчаная полоса, Лёля зачерпывает ледяную в ноябре воду — Орлова машет руками, визжа (мы, разумеется, не слышим — фильм-то немой, — но мимика красноречивей звука) — и Лёля только проводит мокрой ладонью по своему лицу — вот и весь кадр — дальше будет кадр с Александровым, хвастающимся штиблетами, которые он сумел не вымазать в мокрой глине, — но что здесь особенного в Лёле? — да никогда вы похожего лица не увидите... Хочется идти за ним и искать его. Так Галочка Фридман говорила. Вернее, «бочется бидти за бим и бискать его». Потому что плакала. Она, несмотря на габариты и древнейшую профессию, была чувствительная женщина.




Стр. 9

 *    Княжны Елены (фр.).

 **  Свободно (фр.).


Стр. 11

 *    Я вас приветствую, французская роза! (фр.).

 ** Даже очень русская фамилия (фр.).


Стр. 12

 *     Вы настоящая роза в компашке выдохшихся старичков (фр.).

 **  Дабы ошеломить молоденьких мужчин (фр.).


Стр. 15

* дружок (фр.).


Стр. 16

 *  Самый прекрасный витраж в азиатской Москве. Но лучший брильянт витража — вы, Лёля, не правда ли? (фр.).

** Ты очень мил, дорогой (фр.).


Стр. 17

 * Благодарю за партию (фр.)


Стр. 28.

 * Спасибо, устрицы (англ.).


Стр. 32

 *  Pigtail — самокрутка (англ.) Шарада из pig (свинья) и tail (хвост).


Стр. 33

*  Я люблю писателей, но не люблю трамбамбахтелей (фр.).


Стр. 34

*  Татарский жаргон (англ.).



Стр. 35

* Вот (фр.).


Стр. 37

*     Наша новая звезда (фр.).

 **   Конечно (фр.).


Стр. 38

*   Разве вы не обещали мне приезд Принцессы Крымской? (англ.).



Стр. 44

*   Это всё (фр.).


Стр. 48

*  Вольный мальчик (фр.).


Стр. 56

*    Эйфелева башня (фр.).

**  Прекрасная русская (фр.).


Стр. 58

*  Кое-как (фр.).


Стр. 62

*   Денег (фр.).

** Любезного (фр.).


Стр. 63

*   Суета сует (лат.).

** С превеликим удовольствием (фр.).


Стр. 64

*   Ваш король (фр.-каталанск.).

 ** Первый (фр.).


Стр. 66

*   Это просто, друзья, — летать (фр.).


Стр. 68

 *  Пляска на свинье (англ.).