«Золотая утка». В погоне за сенсацией — страница 6 из 44

— Что плетешься, как черепаха? — обернулась Лита. — Передвигай ногами!

— Сумки тяжелые, — ответила я. — Зачем вам столько продуктов?

— А что, впроголодь сидеть? — Ведьма округлила глаза. — И на рынок не набегаешься. Бывает столько работы, что свету белого не видишь. Шевелись, говорю!

Но «шевелиться» я как раз и не могла. А когда передо мной оказалась лестница, и вовсе спасовала.

— Может, позовешь ребят? Пусть заберут сумки, — попросила Литу.

— Сама донесешь, — откуда-то сверху ответила она.

Гадюка! Но я так просто не сдамся. Поэтому схватила сумки и потащила наверх, а затем плюхнула их в центр комнаты.

— Кухня там. — Гил махнул рукой на соседнюю дверь. — Разложи на полки.

— Сам раскладывай, раз тебе так нужно, а я с места не сдвинусь, — ответила нахалу, возвращаясь за рабочий стол. — Я сюда не служанкой нанималась, а корреспондентом.

— Прежде, чем работать корреспондентом, надо научиться писать, а писать ты не умеешь. Научишься, конечно, но платить тебе деньги просто так я тоже не намерен. Поэтому, Ненси, бери сумки и займись обедом, раз уж толку с тебя нет, — отчеканил начальник.

— Еще чего! — фыркнула я. — Или, скажешь, в договоре написано, что обязуюсь готовить, стирать, убирать?

— Не написано, — признал Гилберт. — Но это — мои распоряжения. А они не обсуждаются.

— Тогда я увольняюсь, — пожала плечами. — Будь так добр выплатить мне неустойку, связанную с несоответствием навязанных обязанностей занимаемой должности.

— Что? — Гил даже отвлекся от бумаг.

— Неустойку, — с благодарностью вспомнила профессора Арриган, которая была нашим куратором и частенько говорила: «Помните, начальник всегда прав. А если он не прав, увольняйтесь и требуйте неустойку». А затем перечисляла пункты закона, которые позволяют нам это сделать.

— Хорошо. — Гилберт лучезарно улыбнулся и подошел к шкафу, из которого извлек несколько связок газет. — Хочешь, чтобы обязанности… соответствовали? Вот тебе предыдущие выпуски «Золотой утки». Рассортируй их на три части: где упоминается король или королевская семья, где упоминается высокая аристократия и где никто из них не упоминается.

— Зачем? — спросила я, обозревая около сотни выпусков.

— Для отчетов. Вперед!

И Гилберт вернулся к столу, а я уставилась на газеты. Чтобы их рассортировать, надо сначала их прочитать или хотя бы просмотреть. Да, придется возиться до конца дня! Я сгрузила связки на стол и достала первую газету…

До конца дня? Как бы не так! Стрелки близились к трем, а я еще и половины не разобрала. Потому что заголовки интриговали настолько, что с головой погружалась в очередную статью. И вместо того чтобы быстро перебирать номера, перечитывала их от корки до корки. То хохотала как ненормальная, пока на меня не шикали. То, наоборот, переживала за героев репортажа как за родных. Стоит признать, у Гилберта и Микаеля был талант. Настолько яркий и искрометный, что я не понимала, как газета до сих пор не находится на пике популярности.

— Я пойду, — первой сказала Литалия, потягиваясь и отодвигая какой-то справочник. Даже не заметила, откуда она его взяла.

— И я, — тут же засобирался эльф.

М-да… А мне, похоже, сидеть тут до девяти, пока Гилберт не соизволит захватить меня на вылазку к нашему поэту. Мрак…

— Ненси, можешь идти, — окликнул меня начальник. Что?

— А газеты? — осторожно спросила я.

— А что газеты? Оставь, завтра закончишь. Ровно в девять чтобы была здесь, и надень то, что не жалко.

Я вглядывалась в безмятежное лицо начальника и пыталась понять, что он за человек. То очаровывает, окутывает магией, то дерзит и унижает. А теперь вот отпускает на все четыре стороны, чтобы я отдохнула перед ночной вылазкой. Странный он, Гилберт Максен. Впрочем, не менее странный, чем его сотрудники.

— С квартирой что-то решила? — Голос Гилберта отвлек меня от размышлений.

— М-м-м… Нет, — призналась я. — Можно все-таки взглянуть на комнату, которую ты предлагал?

— Можно либо туда переехать, либо нет. — Гил пожал плечами. — Выбирай. А просто так разгуливать по моему жилищу не позволю.

— Тогда я еще подумаю. — Вспомнила количество наличных в кошельке и приуныла. Неужели придется согласиться? Эх… — До вечера.

— До вечера, Ненси. Не опаздывай.

Я задумчиво кивнула и пошла прочь. Перед нашей небольшой прогулкой не мешало бы отдохнуть. И подумать, что уж там. Мыслей было слишком много. Они роились в голове, будто осы, и жалили, жалили. Я пыталась понять, что происходит, и не могла. Странное место, странные люди. Может, и я такая же странная, раз туда попала? Откуда знать…

Глава 5

В девять часов я возвращалась в редакцию со смешанными чувствами. С одной стороны, было обидно. День выдался нервный, начальник рычал без причины, коллеги тоже не горели желанием общаться, хотя до этого вели себя миролюбиво. В чем же дело? С другой — было любопытно! И где-то в груди уже разливался азарт. Потому что мне понравилось представление, которое Гил разыграл в кафе. И работа начинала нравиться. Если бы еще не некоторые личности…

Подниматься в редакцию не пришлось. Гил ждал у двери. В темноте виднелся огонек его сигары, а в воздухе пахло горьковатым дымом.

— А, это ты, наконец. — Гилберт шагнул на свет и критически оглядел мое коричневое платье. — Отлично! Именно то, что нужно. Готовы к приключениям, лиа Ритани?

— Готова, — кивнула, поправляя шляпку.

— Тогда вперед.

Мы свернули за угол — и наткнулись на старомодную коляску, запряженную двумя лошадьми. К моему удивлению, Гилберт остановился, о чем-то перемолвился с кучером и обернулся ко мне.

— Прошу. — Махнул рукой в сторону коляски.

— Благодарю, — шутливо ответила я, забираясь на сиденье. — Доедем с ветерком?

— Береги шляпку, — подмигнул Гил.

Он снова в хорошем настроении! Счастье-то какое! На сердце сразу стало легче, а предвкушение чего-то необычного только возросло. Никогда не подозревала в себе склонности к авантюризму. Оказалось, что она есть, да еще и какая! Поэтому, когда коляска остановилась на нужной улице, я выпрыгнула из нее первой, не дожидаясь Гилберта.

— Куда ты так летишь? — перехватил он меня, расплатившись с кучером. — Мы не опаздываем. А теперь — молчок!

Я только успела увидеть белый дом с балконами, увитыми диким виноградом, когда Гил схватил меня за локоть и потянул к совсем другому особняку. Невзрачному, коричневому, с высоким забором.

— Эй, мы не туда, — попыталась сопротивляться, но легче было сдвинуть с места гору, чем остановить Гилберта. — Гил?

— Засаду устроим в саду Эмберли. Нам прежде всего нужно проверить, действительно ли оттуда шастают барышни в сад Аллени. Ты, главное, фотографируй. Остальное предоставь мне.

— А что мы будем делать, если поймаем кого-то? — спросила я. Но Гил глянул так, что я замолчала. Хорошо, доверимся чутью профессионала.

Гил пошел вдоль забора Эмберли, затем стукнул по одной доске, по другой — и вдруг нырнул между ними.

— Ненси, ну же! — донесся его шепот. — Что ты там застряла?

— Я не застряла, — попыталась пролезть в дыру, но проклятое платье зацепилось за гвоздь. Дернула чуть сильнее, и кусок ткани остался на гвозде, а я упала бы, если бы Гил не подхватил на лету.

— Не оставляй улик. — Он снял лоскут с гвоздя. — Найдут!

И шмыгнул вглубь чужого сада. Откуда Гил знал, что здесь можно пройти? Но ведь и девушки как-то попадают в сад Эмберли, чтобы вытаптывать клумбы. Значит, Гил предположил, что здесь есть ход. И правильно! Да, мне до его чутья еще расти и расти…

— Ненси, не спи. Нам нужно найти, где эти девицы перебираются в соседний сад.

И Гил нырнул куда-то в кусты. О боги! За мою жизнь еще ни разу не случалось пробираться по кустам в чужой сад. Но лазейку первой заметила именно я.

— Гил, да вот же она! — позвала начальника. — Смотри.

На первый взгляд выглядело безумно. На второй — тоже. Дыра в заборе, скрытая зеленью дикой розы. Пока пролезешь, исцарапаешься!

— Тсс, — Гил резко пригнулся, и я рухнула за ним. По тропинке шла миловидная девушка. Она постоянно оглядывалась, будто опасаясь, что за ней следят. И двигалась определенно в нашу сторону. Остановилась у знакомых кустов, где мы только что стояли, раздвинула ветви, и…

Даже закричать не успела. Не знаю, что за заклинание применил Гил, но девчонка замерла, растерянно моргая. А мой начальник и сообщник потащил ее в сторону с дорожки — туда, где виднелась надежно укрытая от чужих глаз беседка. Оставалось надеяться, что ни Эмберли, ни его супруга не надумают ночью попить чайку в саду. Нил усадил девушку на скамейку. Я устроилась напротив, чтобы ничего не упустить.

— Здравствуйте, лиа, — тихо заговорил Гилберт. — Не беспокойтесь, мы не какие-нибудь там преступники. Сейчас я сниму с вас заклинание онемения, и вы сможете говорить и двигаться. Но, прошу, не кричите. Согласны?

Девушка испуганно кивнула, и Гил снял заклинание. Она тут же завопила на высокой ноте, но крик резко оборвался, а девица снова только моргала.

— Ну что же вы так? — с укором проговорил Гилберт. — Хорошо, тогда будете кивать. Вы направлялись к дому лиана Аллени?

Наша добыча кивнула.

— Вы в первый раз шли к нему?

Отрицательное движение головой.

— Значит, не в первый… Интересно… Ладно Эмберли — ему и в голову не пришло обшарить сад. Но почему Аллени не заделает дыру?

Девушка заморгала.

— Будете кричать?

Она замотала головой, и заклинание снова исчезло, потому что незнакомка заговорила:

— Потому, что мы все равно найдем дорогу! И хотя бы под окнами послушаем, как лиан Аллени читает стихи. У него сегодня литературный вечер. Но меня не отобрали в число посетителей. А я так хотела услышать его знаменитое «Море» или «В плену твоих объятий». О…

Похоже, мы имеем дело с одержимостью. Потому что девица говорила о поэте, как о боге, и если бы не присмотр Гила, уже давно побежала бы обратно к дыре. Что-то тут не так!