И тут мы услышали знакомый голосок:
– Мне жаль, что вам пришлось ждать. Чем могу вам помочь?
– Господи боже! – воскликнул сыщик. – Инес!
Было слишком поздно бежать туда, чтобы ее предупредить, а может быть, спасти. Если бы мы могли хотя бы криком спугнуть злодеев! Но какой смысл кричать, если мы находимся так далеко, да еще за углом?
Вокафон!
Мой друг быстро повернул выключатель, который превращал шепот почти в крик.
– Не волнуйтесь, сеньорита! – крикнул он. – Это говорит Кеннеди. Загляните в книжный шкаф у окна, там вы найдете ящичек из кедрового дерева. Это детективный вокафон, я говорю сейчас с его помощью!
– Да, да, – услышали мы голос мисс Инес. – Продолжайте!
– Вы в опасности. Кричите! Кричите!
Вдруг из вокафона донеслись звуки борьбы и приглушенный вскрик, который прозвучал почти как шепот, как будто рот сеньорите зажала крепкая рука.
Что мы могли сделать?
– Хуанита! Хуанита! На помощь! Зовите полицию! – заорал Крэг.
Спустя мгновение мы услышали вопли: это служанка услышала нас и подняла тревогу, как раз вовремя.
– Быстрей, Уолтер! – крикнул Кеннеди, ринувшись вон из комнаты.
Теперь, когда мы убедились, что наш призыв услышан, мы могли покинуть свой пост.
Поспешив за угол, мы вбежали в дом, где жила сеньорита. Лифтера нигде не было видно, один из лифтов был наверху, но мы открыли дверцы второго, и мой товарищ запустил его сам.
В квартире Мендозы все гудело от голосов – кроме сеньориты Инес и Хуаниты тут оказался и лифтер.
– Они ушли? – спросил следователь, оглядываясь по сторонам.
– Да, сэр, – ответил расстроенный лифтер.
– Рассказывайте, что произошло!
– Один из них вышел из санитарной машины и сказал, что мисс Мендоза внезапно заболела. Он поднялся на лифте с носилками. Второй, наверное, шел по лестнице.
– Вы знаете человека, которого подняли сюда? Он раньше здесь бывал?
– Никогда его не видел, сэр. В общем, мне было велено ждать в лифте, оставив двери открытыми, но вскоре я услышал вопли и выскочил в коридор. И тут двое промчались мимо меня, чуть не сшибли с ног. В окно я увидел, как они прыгнули в машину и уехали. Думаю, санитарная машина ждала с работающим мотором, сэр, раз умчалась так быстро, что вы ее не заметили.
Да, мы прибыли слишком поздно и даже не слышали, как уносится прочь машина. Но, по крайней мере, мы спасли сеньориту. Она была потрясена нападением, но цела.
– Вы не узнали напавших на вас людей? – спросил Крэг у девушки, за которой ухаживала верная Хуанита.
Сеньорита Инес покачала головой:
– Человека, который ждал меня в гостиной, я не знаю, и Нита тоже никогда его раньше не видела. Второй, выпрыгнувший из-за портьер, был в маске и с накладной бородой. Понятия не имею, кто он.
Нападение могло иметь весьма печальные последствия, и оставалось только радоваться, что оно сорвалось. Теперь следовало позаботиться о том, чтобы оно никогда больше не повторилось.
– Не волнуйтесь, сеньорита, все уже позади, – успокаивающе сказал Кеннеди. – И я позабочусь о том, чтобы вам ничто больше не угрожало. Мистер Локвуд, насколько я понимаю, живет недалеко отсюда. Если не возражаете, я позвоню и вызову его.
– Не возражаю, – покраснев, прошептала девушка.
– Отлично! Вы не против, если завтра мы приедем к вам на ланч? У меня есть особые причины для такой просьбы. Речь пойдет о вашей безопасности. И что скажете, если к нам присоединится и мистер Уитни?
– Делайте все, что считаете нужным, – просто ответила Инес.
Крэгу не сразу удалось отыскать Локвуда и Уитни, но в конце концов он все же связался с ними и попросил прибыть на следующий день на маленькое совещание. Узнав о покушении на мисс Инес, Честер кричал так, что его было отлично слышно и без помощи вокафона. Я понял – он не нуждается в нашем приглашении, чтобы сломя голову помчаться сюда.
Когда мы вышли на улицу, мой друг подозвал дежурящего на перекрестке полицейского и попросил внимательно присматривать за этой квартирой. Итак, по крайней мере, нынче ночью мы могли не бояться еще одного покушения на юную сеньориту.
18. Противоядие
На следующее утро Кеннеди оставил меня в лаборатории и отправился в город, где посетил поставщика табака из Южной Америки. Он оставил срочный заказ на двести точно таких же сигарет, какие курил Мендоза. Эти сигареты, похоже, предпочитали все замешанные в данном деле мужчины.
В отсутствие друга я решил снова отправиться на поиски Альфонсо, а заодно проведать Нортона. Археолога не было в его маленьком кабинете, и молодого де Моше я тоже не нашел – ни в кампусе, ни в аудиториях, как будто он вообще на время бросил университет. Что ж, я был упрям. Я отправился в отель «Принц Эдуард-Альберт», надеясь найти его там.
Расспросив клерка за конторкой, я узнал, что де Моше сейчас в отеле нет. Мне больше нечем было заняться до возвращения Крэга, поэтому я уселся в холле гостиницы, чтобы подождать и понаблюдать.
Но наблюдать было решительно не за кем – ни сеньора де Моше, ни ее сын, ни Уитни все не появлялись. Я хотел сдаться и уже вышел из отеля, когда услышал шум подъезжающей машины. У входа остановилось такси, и из него вылез Альфонсо. Он тоже меня заметил – мы раскланялись. Непохоже было, чтобы он пытался меня избегать.
– Давненько не виделись, – заметил я, разглядывая его: юноша осунулся и побледнел.
– Да, – ответил индеец. – В последнее время я не очень хорошо себя чувствовал и время от времени уезжал за город, в один тихий отель… Своего рода лечение отдыхом и покоем, если это можно так назвать. А как у вас дела? Как сеньорита Инес?
– У меня все хорошо, чего не скажешь о мисс Инес, – ответил я.
Не рассказал ли он про свое отсутствие в городе в надежде заручиться алиби? Может, пылкий латиноамериканец, отчаявшись завоевать взаимность любимой девушки, решился прибегнуть к последнему отчаянному средству – похищению? Но Альфонсо с такой тревогой начал расспрашивать меня, что же случилось с его возлюбленной, что поколебал мои подозрения.
Я коротко рассказал о вчерашнем происшествии, не упомянув только вокафон и ту роль, которую мы с Кеннеди сыграли в случившемся.
– Это ужасно! – воскликнул молодой перуанец. – Ох, если бы сеньорита Инес позволила мне о ней позаботиться! Я бы отвез ее обратно в нашу страну, где она была бы в безопасности, вдали от здешних бессердечных жадных людей.
Он взволнованно расхаживал взад-вперед: мой рассказ, боюсь, пустил насмарку все его лечение «отдыхом и покоем».
– Что ж, я просто проходил мимо, – сказал я, посмотрев на часы, – когда случайно увидел вас. Надеюсь, у вашей матушки все в порядке?
– Да, спасибо. Она в добром здравии, хотя не так-то легко жить в окружении людей, которые следят за каждым твоим шагом, – ответил Альфонсо.
Боюсь, он имел в виду нас с Крэгом, намекая на то, что мы попросили Нортона следить за ним и его матерью.
– Заходите в лабораторию профессора Кеннеди, – сказал я, выполняя поручение детектива. – Он сможет лучше меня описать случившееся. Боюсь, в том, что касается наблюдательности, мне до него далеко.
– Конечно, непременно зайду! – горячо воскликнул студент.
На том мы и расстались, и я поспешил обратно в лабораторию, чтобы передать ее хозяину свой разговор с молодым де Моше.
Крэг, со своей стороны, тоже не терял времени зря. После встречи с табачным торговцем он прошелся пешком по Уолл-стрит до подземки и в толпе увидел сеньору де Моше. Та его не заметила. Он повернул и следовал за ней до тех пор, пока женщина не вошла в здание, где находились офисы Уитни и его партнера. Похоже, Стюарт и перуанка все еще были на дружеской ноге, хотя невозможно было сказать, надувает ли она бизнесмена, или, наоборот, он ее.
В лаборатории сыщик принялся заканчивать химические тесты обнаруженных им наркотиков. А во время перерывов на отдых он для разнообразия пытался выявить сходство букв четырех предупреждений и анонимного письма с почерком людей, так или иначе связанных с этим делом (он, как оказалось, втихомолку собрал много образчиков почерков).
То была очень кропотливая работа, требующая не только обширных знаний, приобретенных моим товарищем за годы изучения криминалистики, но и самых точных инструментов, неизвестных непросвещенному человеку. И все-таки он, похоже, продвигался вперед, хотя никогда не говорил, кто на данном этапе является для него главным подозреваемым.
Пакет заказанных Кеннеди сигарет был доставлен примерно через час после его возвращения. Для него это событие послужило сигналом бросить работу, потому что приближался час назначенной встречи у сеньориты Инес. Сунув пакет в карман, Крэг подошел к шкафу, в котором хранил несколько необычных веществ, вынул оттуда маленький пузырек и сунул в карман пальто.
– Готов, Уолтер? – спросил он.
– Всегда, – ответил я, откладывая свою статью.
Вместе мы отправились в дом, где жила девушка и где прошлым вечером чуть не случилось несчастье. В вестибюле детектив задержался, чтобы расспросить служащих, не заметили ли они поблизости каких-нибудь подозрительных личностей. Никто из обслуживающего персонала отеля не припомнил ничего подобного, а ведь теперь все были настороже после убийства сеньора Мендозы и попытки похищения его дочери. Злодей, которого звали «док», бесследно исчез.
– Как вы себя чувствуете после пережитого? – осведомился сыщик у Инес, когда Хуанита нас впустила.
– Ох, мистер Кеннеди, – печально ответила та. – Я чувствую себя такой одинокой. Если бы не Нита… и не вы с мистером Джеймсоном, просто не знаю, что бы я делала.
– А разве мистер Локвуд не в счет? – осторожно спросил мой друг.
– Конечно… Еще как! – торопливо ответила она. – Но ему приходится так часто уезжать по делам, что…
Сеньорита Мендоза, не договорив, вздохнула. Удовлетворили ли ее объяснения Честера насчет кинжала? Или девушку мучили подозрения, что ее любимый замешан в чем-то большем, нежели неудавшаяся попытка кражи?