Золото богов — страница 36 из 39

– Алло! – окликнул О’Коннор Кеннеди несколько минут спустя. – Он все еще следует за двумя машинами и уверен, что автомобиль, в котором едет женщина, принадлежит Уитни. Но они свернули с главной дороги. Наверное, поняли, что их преследуют.

– А может, сменили цель путешествия, – ответил детектив. – Передайте это Берку. Может, Уитни и не собирается сюда являться. Он мог разослать приглашения только для того, чтобы заманить сюда своих конкурентов и тем самым устранить их. Когда я вскрою сейф, возможно, станет ясно, намеревался он вернуться сюда или нет. Я дам вам знать, когда получу результат.

С этими словами он повесил трубку, а я поспешил назад, в комнату с сейфом.

– Есть новости об Инес? – жадно спросил Локвуд, который просто дымился от нетерпения.

– Похоже, она едет сюда, – коротко ответил Крэг, снова берясь за горелку.

Альфонсо хранил молчание. Сеньора де Моше едва могла скрыть свое возбуждение. Я не удивился бы, если бы она владела телепатией и слышала все, что говорилось по телефону.

Мой друг возобновил работу, прорезая твердую сталь, как простой картон. Горелка разбрасывала вокруг веселые сверкающие снопы искр.

Внезапно Кеннеди быстрым движением выключил ацетилен и кислород. Последний запор был перерезан, и замок перестал работать. Осторожный толчок, – и некогда неприступная дверца повернулась на отлично уравновешенных петлях так же легко, как дверь сказочной пещеры, если бы ей сказали: «Сезам, откройся!»

Сыщик сунул руку внутрь и выдвинул стальной ящик.

В нем лежал кинжал, хранящий бесценную тайну, – эта реликвия, на первый взгляд казавшаяся просто добротно сделанным оружием, имела над людьми такую власть, какой не обладал ни один другой известный мне предмет.

Кто-то вскрикнул: это сеньора де Моше метнулась вперед с таким видом, будто хотела схватить рукоятку и вытащить из трехгранных ножен убийственное лезвие.

Но не успела она прикоснуться к кинжалу, как детектив железной хваткой сжал ее руку, а второй взял оружие.

Они стояли, глядя друг другу в глаза.

Потом сеньора разразилась истерическим смехом:

– Проклятие лежит на всех, кто им владеет!

– Благодарю, – следователь улыбнулся, выпустил ее запястье и сунул кинжал в карман. – Я не владелец, я лишь доверенное лицо.

24. Полицейский пес

По лицу Крэга было непохоже, чтобы он торжествовал, празднуя свою победу над сейфом. Я знал, что у него на уме. Да, он достал кинжал. Но он все еще не знал, где Инес.

Казалось, мы очутились в тупике. Где и как ее теперь искать? Зная кое-какие обстоятельства исчезновения девушки, я не мог поверить, что она не только по собственной воле поехала с Уитни, но и добровольно оставалась с ним до сих пор.

Я припомнил все, что Стюарт говорил о сеньорите Мендоза, все его двусмысленные шутки и грубоватые комплименты. А вдруг на самом деле он больше всего хотел заполучить Инес, а не кинжал? Или он был всего лишь орудием в руках одного из собравшихся здесь людей и выполнял хитрый план, призванный устранить Кеннеди и обеспечить чье-то алиби? Уитни был партнером Локвуда, сердечным другом сеньоры де Моше. На кого из них он работал теперь? Или на себя самого?

Ответов на мои вопросы не было, и мне подумалось, что их и не будет, если мы останемся здесь. Но как бы попытка уехать отсюда не усугубила ситуацию! Пока мы не выработаем план действий, можно хотя бы утешаться тем, что мы занимаем стратегически важную позицию в доме пропавшего Уитни.

Настала полночь. Бездействие убивало. Все, что угодно, лишь бы не сидеть сложа руки!

Внезапный звонок телефона заставил нас вздрогнуть. Мне хотелось, чтобы он зазвонил, хотелось, чтобы хоть что-нибудь произошло, но, когда это случилось, я встревожился. Кто звонит и зачем? С сильно бьющимся сердцем я смотрел, как мой друг берет трубку.

– Да, Берк, это Кеннеди.

Последовала пауза, конца которой мы едва смогли дождаться.

– Где вы сейчас? А, в Колд-Стрим, милях в двадцати от Рокледжа? Хорошо, мы там будем. Да, дождитесь нас.

Крэг повесил трубку, и все дружно подались к нему.

– Они ее нашли? – хрипло спросил Локвуд.

– Звонил Берк, – ответил следователь. – Он сейчас в Колд-Стрим, в двадцати милях отсюда. Сказал, что мы легко сможем найти нужное место на скоростном шоссе, там, где крутой поворот сразу за городом. Машина Уитни попала в аварию.

Честер схватил его за локоть.

– Господи! – воскликнул он. – Скажите, она не… Она не ранена? Говорите!

– Пока что Берк нашел только разбитую машину, – ответил сыщик. – Я сказал, что немедленно прибуду. Локвуд, подвезите Джеймсона и Альфонсо, а я поеду с сеньорой де Моше и ее водителем.

Я тут же понял, почему Кеннеди хочет, чтобы мы разделились. Так ни мать, ни сын не будут иметь шанса от нас улизнуть. Мы с Локвудом, конечно, сможем справиться с Альфонсо, а приглядывать за хитрой индианкой детектив не доверил бы никому, кроме себя самого.

Хотя было поздно, мы стали лихорадочно готовиться к поездке – никто и не думал об отдыхе. О каком отдыхе могла идти речь, когда происходило такое!

Наконец мы тронулись в путь. Локвуд ехал впереди: хоть он и не знал дорогу как свои пять пальцев, ему случалось немало колесить в этих краях. В другое время я бы порадовался, что сижу рядом с водителем, но сейчас пожалел, что не занял место на заднем сиденье, чтобы приглядывать за Альфонсо. Не думаю, что при иных обстоятельствах Честер согласился бы терпеть за спиной своего соперника, но сейчас все его мысли были заняты сеньоритой Инес.

Сеньора де Моше и Крэг во второй машине представляли собой странную пару: она олицетворяла собой древний порядок, он – ультрасовременный. В глазах перуанки вспыхнул знакомый огонек при одном упоминании о разбитой машине. Хотя она ничего не сказала, я знал, что у нее на уме все та же неотвязная мысль: это дало о себе знать проклятие! Что же касается моего товарища, то он всегда искал естественные причины для того, что многим казалось необъяснимым и даже сверхъестественным.

Мы мчались стрелой: Локвуд был хорошим водителем, а теперь его подгоняла тревога, которую он и не скрывал. Его руки на рулевом колесе ни разу не дрогнули, он читал знаки на перекрестках, не сбавляя хода. Несмотря ни на что, я невольно им восхищался. Альфонсо на заднем сиденье по большей части молчал. Его лицо стало еще меланхоличнее, как будто он чувствовал себя лишь игрушкой в руках судьбы, но я знал, что под этой меланхолией должны тлеть угли горького негодования.

Дорога казалась бесконечной, хотя мы ехали очень быстро. Двенадцать миль черноты загородной ночи словно превратились в сотню.

Наконец мы проехали поворот, и фары машины Честера осветили белую изгородь, которая тянулась вдоль дороги, бежавшей вокруг холма. Слева от нас вздымался крутой склон, справа, за изгородью, уходил в лощину крутой обрыв.

Вдруг машина вздрогнула: Локвуд ударил по тормозам.

Впереди какой-то человек размахивал руками, приказывая нам остановиться, а когда автомобиль затормозил, побежал к нам. Он заглянул в машину, и я узнал Берка.

– Где… Где Кеннеди? – разочарованно спросил он. – Я, кажется, остановил не ту… А, это вы, Джеймсон!

– Крэг едет следом, – успокоил его я.

Мы услышали, как водитель второй машины неистово засигналил, приближаясь к повороту дороги.

Берк отпрыгнул в сторону и отбежал назад, жестами приказывая водителю остановиться. Только тут я впервые обратил внимание на изгородь впереди, которую теперь освещали фары двух машин. В одном месте она была проломлена и расщеплена, как будто кто-то проехал сквозь нее.

– Господи боже, вы же не хотите сказать, что они перелетели через край? – пробормотал Локвуд, после чего выскочил из автомобиля и побежал к пролому.

К этому времени детектив присоединился к нам, и мы поспешили следом. Внизу, в овраге, виднелся свет фонаря, стоящего на опрокинутой машине.

Честер спустился впереди всех и со страхом заглянул под тяжелый перевернутый автомобиль, как будто опасаясь увидеть там два изуродованных тела. Потом он выпрямился, взял фонарь и посветил вокруг. Свет выхватил лишь несколько разбросанных по земле частей машины.

– Где они? – вопросил Локвуд, повернувшись к нам. – Это и в самом деле машина Уитни!

Берк покачал головой.

– Они ехали впереди меня, за поворотом, когда это случилось. Понятия не имею, что тут произошло.

Все вместе мы сумели перевернуть машину, которая упала на небольшой холмик. Автомобиль слегка осел на вязкой земле, но теперь мы смогли заглянуть в салон.

Он был пуст.

– Принесите фонарь! – приказал Кеннеди и принялся внимательно, дюйм за дюймом, осматривать машину.

Взяв у Честера фонарь, я светил другу через плечо.

– Тут слишком многое разбито, чтобы воссоздать ход событий, – пробормотал он. – Уолтер, посвети-ка сюда!

Я так и сделал. Перегнувшись через заднее сиденье, Крэг вытащил из каркаса, поддерживавшего крышу, несколько прядей темных волос, которые застряли между стальными прутьями.

– Нет нужды прибегать к палитре человеческих волос Бертильона, чтобы идентифицировать мою находку, – заявил сыщик. – Итак, сеньорита и вправду была с Уитни.

– Да, – согласился Локвуд. – Но где она сейчас? И где сам Уитни? Может, они пострадали в аварии, кто-то их подобрал и отвез туда, где они могли получить помощь?

Берк пожал плечами.

– Я навел справки в ближайшем доме впереди. Мне пришлось это сделать, чтобы позвонить по телефону. Там никто ничего не знает.

– Но они исчезли! – настаивал Честер. – Вы же видите – на дне ущелья их нет.

Мой друг взял фонарь, снова взобрался на откос и перешел на другую сторону дороги, рассматривая все так тщательно, словно искал потерянный алмаз.

– Смотрите! – воскликнул он.

Там, где машина Уитни Стюарта перевалилась через край обрыва, шины глубоко врылись в грунт, оставив маленькие холмики. И поверх этих отпечатков мы увидели следы других шин – глубокие вмятины в холмиках.