Золото богов — страница 32 из 37

– Подвезите этих джентльменов до Смитс-корнер, хорошо? – попросил его сторож. – И покажите им поворот к Уитни.

Шофер оказался услужливым парнем, тем более что ему это ничего не стоило и позволяло заработать солидные чаевые. Мы же были рады ехать на чем угодно, имеющем колеса.

– Мистер Уитни в последнее время редко бывал здесь, – рассказал водитель, пока мы мчались по красивой ровной дороге, а фары автомобиля отбрасывали на деревья яркие лучи света, которые делали вождение таким же легким, как и днем.

– Да, он был очень занят, – ответил Крейг, радуясь возможности пообщаться с местным жителем, особенно шофером, так как именно они в пригороде являются источниками информации и знают все сплетни.

– Его машина промчалась мимо нас, когда мы ехали из города, – сообщил наш водитель. – Мой босс не позволил мне ускориться, чтобы мы не попали под облако пыли за ней. Боже, он действительно не жалеет свой двигатель, этот Уитни!

– Он был один? – спросил Крейг.

– Да… а потом я видел, как он ехал обратно, я как раз спускался к станции за своим заказом – новыми ботинками. Он просто летел… или он торопился на встречу с вами?

– Не думаю, что он знает о нашем приезде, – честно ответил Кеннеди.

– Я видел, как туда подъехала пара других машин. Домашняя вечеринка?

– Можно и так сказать, – подмигнул Крейг. – А не видел ты в машинах каких-нибудь дам?

– Нет, – ответил шофер. – В одной был только водитель, а в другой рядом с водителем сидел кто-то еще…

– А с мистером Уитни не было дамы? – задал мой друг новый вопрос, теперь уже довольно встревоженно.

– Нет, ни в тот раз, ни в другой.

Я видел, к чему он клонит. Сеньора могла попасть туда на любом транспорте, которого просто никто не заметил. Но Инес должна была ехать либо с Уитни, либо на тех двух автомобилях, которые, очевидно, должны были вести Локвуд или Альфонсо. Но ее не было ни с кем из них, и это было по-настоящему странно. Могло ли быть так, что мы были правы только наполовину, – что мужчины и правда зачем-то собрались здесь, но Инес похитил кто-то другой?

Молодой человек провез нас всего миль восемь вверх по склону холма, как перед нами появился дом Уитни, силуэт которого четко вырисовывался на фоне неба. Там горел свет; было видно, что внутри собрались несколько человек. Мы поднялись по тропинке и на мгновение остановились, чтобы заглянуть в окно перед тем, как устроить им маленький сюрприз. Там мы увидели Локвуда, Альфонсо и сеньору де Моше, которую, вероятно, встретил на вокзале и привез сюда ее сын. Это было все что угодно, но не веселая вечеринка. Оба де Моше и Честер никогда не состояли в хороших отношениях, так что вряд ли им было весело. Но теперь они все же терпели друг друга, поскольку их привела сюда общая цель.

Кеннеди позвонил в колокольчик, и мы увидели, как все трое удивились – ведь никто из них не слышал, как подъехала машина. Слуга открыл дверь, и Крейг тут же протиснулся мимо него, не позволяя ему дать отпор, как он сделал это по телефону.

– Кеннеди! – одновременно воскликнули Локвуд и Альфонсо.

– Где Инес де Мендоса?! – рявкнул Крейг, не отвечая на приветствие.

– Инес де Мендоса? – тупо повторили они.

Кеннеди посмотрел им прямо в глаза.

– Идем к ней, сейчас же. Где она? Вы себя выдали. Выкладывайте все. Где она… Что вы с ней сделали?

Де Моше переглянулись с Локвудом, но все трое не произнесли ни слова.

– Уолтер, – приказал Кеннеди, – иди к телефону. Позвони редактору «Стар» и скажи ему, где мы находимся. Через двенадцать часов эта история будет во всех газетах Соединенных Штатов, у каждого полицейского в каждом городе, если вы, драгоценные негодяи, не признаетесь. Все… даю вам время, пока нас не соединят со «Стар».

– Почему… что случилось? – спросил Честер, который первым пришел в себя.

– Не стройте из себя невинность и не спрашивайте меня, что случилось! – нетерпеливо воскликнул Кеннеди. – Попробуй еще раз, Уолтер… – Крейг снова обернулся к собравшейся компании и заявил: – О том, что случилось, вы знаете не хуже меня. Вы планировали избавить Инес де Мендоса от моего влияния… похитить ее, другими словами…

– Мы похитили ее?! – выдохнул Локвуд. – Что вы несете? Я вообще не понимаю, о чем речь! Разве она пропала? – Он повернулся к де Моше. – Это ваша работа?! Если что-нибудь случится с этой девушкой… никакая вражда индейцев не сравнится с моей местью!

Альфонсо совершенно потерял дар речи. Сеньора де Моше начала что-то говорить, но Кеннеди перебил ее:

– Хватит, – резко оборвал он. – Вы перешли границы дозволенного, когда намеренно выехали из города, чтобы направить меня по ложному следу, в то время как кто-то другой сбежал с молодой невинной девушкой. Вы умная женщина и должны понимать, что за свои действия придется отвечать…

Не думаю, что когда-либо видел Крейга в более сильной ярости, чем в тот момент.

– Когда на кону стоял всего лишь жалкий отравленный кинжал и сокровище, пусть даже не мифическое, мы могли играть по правилам! – воскликнул он. – Но в момент, когда вы начали угрожать жизни Инес де Мендоса… вы перешли всякие границы. Ну что, Уолтер, дозвонился до «Стар»? Передай им все. Мы встретимся с ними позже.

Когда я изложил факты своему редактору, это здорово отрезвило всех присутствующих.

– Кеннеди, – обратился Локвуд к моему другу, когда я повесил трубку, – вы выслушаете меня?

– Именно для этого я здесь и нахожусь, – мрачно ответил Крейг.

– Хотите верьте, хотите нет, но для меня все это новость, – заявил Честер. – Боже мой… Где она?

– Тогда как вы здесь оказались? – резко спросил Кеннеди.

– Я могу говорить только за себя, – поспешно ответил Локвуд. – Если вы спросите меня, где Уитни, я мог бы…

– Ну и где же он?

– Неизвестно. Сегодня днем я получил короткое сообщение от него – по крайней мере, я думал, что оно было от него, – что он нашел кинжал и находится здесь, в этом доме. Он сказал – я буду совершенно откровенен, – что хочет устроить совещание, на котором все мы должны присутствовать и принять решение, что делать дальше.

– Тем временем меня должны были держать подальше отсюда любой ценой, – добавил Кеннеди с сарказмом. – Где он взял кинжал?

– Он не сказал, – вздохнул Локвуд.

– И вам было все равно, главное, что кинжал был у него, – добавил Крейг и повернулся к сеньоре де Моше и ее сыну: – А какова ваша история?

Сеньора ни на мгновение не потеряла самообладания.

– Мы получили такое же сообщение, – ответила она. – Когда нам позвонили, я подумала, что будет лучше, если Альфонсо поедет отдельно от меня, поэтому позвонила ему и велела арендовать машину, а сама поехала на поезде. Когда мой поезд прибыл сюда, сын уже ждал меня.

– И никто из вас не видел здесь Уитни? – спросил Кеннеди, на что все присутствующие отрицательно покачали головами. – Что ж, кажется, ваши рассказы довольно хорошо согласуются. Поговорю теперь со слугами.

Не так-то просто ворваться в чужой дом без приглашения и надеяться узнать правду от слуг. Но сам гнев моего друга, казалось, внушал им благоговейный трепет. Они ответили на вопросы Кеннеди, пусть и без особого желания. Все выглядело так, словно и гости, и слуги говорили правду, по крайней мере ту, что была им известна. Уитни приехал сюда из города, пробыл здесь совсем недолго, а потом снова уехал, оставив сообщение, что вернется до приезда его гостей. Все слуги заявляли, что так же озадачены происходящим, как и мы. Хозяин не вернулся, и никаких известий от него не было.

– Одно можно сказать наверняка, – заметил Крейг, наблюдая за лицами всех присутствующих. – Инес исчезла. Ее похитили, не оставив следов. Ее горничная Хуанита сказала мне об этом. А теперь и Уитни исчез, причем он, похоже, планировал провести всех вас, оставив ни с чем, кроме вашей общей ненависти ко мне. Что нам это дает?

Локвуд яростно сжал кулаки, но его гнев был направлен не на Кеннеди. Его лицо напряженно вытянулось, и он поклялся отомстить всем вместе и каждому в отдельности, если Инес причинят какой-либо вред.

Я смотрел на него в восхищении, почти забыв о своих подозрениях в его адрес.

– Ничего подобного никогда бы не случилось, если бы она осталась в Перу! – с горечью воскликнул Альфонсо. – О, зачем отец вообще привез ее в эту дикую страну?!

Мне показалась новой идея рассматривать Америку как беззаконную и нецивилизованную страну, но потом я вспомнил, что обычно латиноамериканцы думают о нас как о варварах.

Честер нахмурился и некоторое время сидел молча. А затем внезапно повернулся к сеньоре:

– Вы были достаточно близки с Уитни. Может быть, вам он рассказывал больше, чем нам?

Было вполне понятно, что чувствовал теперь Локвуд, когда его возлюбленную увез куда-то другой мужчина. И мне показалось, что я заметил скрытый проблеск удовлетворения в чудесных глазах сеньоры, когда она заговорила:

– Нет, ничего другого он мне не говорил. Я только выполнила то, о чем он меня просил.

Могло ли быть так, что она испытывала неуловимое удовольствие от такого поворота событий, – проклятие, наложенное на тайну сокровища и на смертоносное лезвие кинжала, как будто бы сбывалось? Я мог только догадываться об этом. Необязательно было быть очень суеверным, чтобы поверить, что на Золоте богов лежит проклятие, когда одно преступление нагромождается на другое.

Мы ждали в тишине, казавшейся особенно глубокой из-за стрекота ночных насекомых, что только подчеркивало нашу изоляцию от цивилизации. Мы все подозревали друг друга, сидя в доме человека, которому не доверял ни один из нас.

– Нет смысла сидеть здесь сложа руки! – воскликнул Локвуд, в голову которого, очевидно, пришла та же мысль. – У нас же есть телефон и автомобили!

Это были единственные нити, связывавшие нас с большим миром, окутанным в эту темную ночь еще более темной тайной.

– У нас есть много миль телефонных проводов и много миль дороги. В какую сторону нам идти? – усмехнулась сеньора де Моше.