– Да, – согласился мой друг. – Нет никакого смысла наблюдать за ними дальше скрытно. Я хотел, чтобы они увидели меня, и узнать, что они будут делать.
Кеннеди был прав. Действительно, еще до того, как снова развернуться, мы обнаружили, что сеньора и Альфонсо встали и медленно направились к лифтам, все еще разговаривая с серьезным видом. Лифты находились за углом, и прежде чем мы смогли встать так, чтобы продолжить наблюдать за матерью и сыном, они уехали.
– Хотел бы я найти какой-нибудь способ добавить отпечатки обуви Альфонсо к моей коллекции, – заметил Крейг. – Следы, которые я нашел в пыли внутри саркофага в музее, – это следы мужских туфель. Однако полагаю, что в ближайшее время разжиться следами Альфонсо не удастся.
Он подошел к стойке дежурного клерка и расспросил его о семье де Моше и об Уитни. Выяснилось, что они жили в номерах люкс на восьмом этаже – правда, на противоположных сторонах и в противоположных концах коридора.
– Сейчас нет смысла тратить время на маскировку, – заявил наконец Кеннеди, доставая из своего кейса визитную карточку. – Кроме того, мы в любом случае пришли сюда, чтобы повидаться с ними. – Он протянул карточку дежурному. – Передайте ее сеньоре де Моше, пожалуйста.
Клерк взял карточку и позвонил в номер де Моше. К некоторому моему удивлению, сеньора ответила, что примет нас в своей гостиной.
– Очень любезно с ее стороны, – прокомментировал Крейг, когда мы вошли в лифт. – Это избавляет от поисков окольных путей для встречи с ней и позволяет сразу перейти к делу.
Лифт поднял нас на восьмой этаж без остановок. Мы прошли в коридор по толстому ковру и остановились у комнаты 810, в которой жили наши перуанцы. Дальше, в 825-м номере, жил Уитни.
Альфонсо там не было. Очевидно, он не поехал в свой номер с матерью и вышел через другую дверь на первом этаже. Сеньора была одна.
– Я надеюсь, вы простите меня за вторжение, – начал излагать Крейг самое правдоподобное объяснение нашего визита, какое только мог придумать, – но я заинтересован в возможности инвестировать в одно перуанское предприятие, и я слышал, что вы перуанка. Я встречался один раз с вашим сыном, Альфонсо, и подумал, что, возможно, вы могли бы дать мне некоторые советы.
Индианка пристально посмотрела на нас, но ничего не сказала. Мне показалось, что она догадалась об уловке моего друга. И все же женщина не стала отказываться от разговора с нами. Либо она не имела никакого отношения к делу, которое мы расследовали, либо была искусной актрисой.
При ближайшем рассмотрении ее глаза оказались еще более замечательными, чем показалось мне на расстоянии. Это были глаза женщины, наделенной избытком здоровья и энергии, – глаза, преисполненные тем, что в старых дамских романах было принято называть словом «амативность», означающим природу, способную на сильную страсть, будь то любовь или ненависть. И все же, признаюсь, я не мог найти в них ничего ненормального, как это было с глазами Локвуда и Уитни.
Сеньора де Моше ответила не сразу; пока она молчала, я торопливо огляделся по сторонам. Конечно, ее номер сдавался вместе с мебелью, но она переставила ее по-своему, добавив несколько собственных штрихов, которые придали комнате перуанский вид. В первую очередь эту атмосферу создавали картины и украшения, которые она явно привезла с собой.
– Я полагаю, – наконец медленно ответила сеньора, глядя на нас так, словно проникла прямо в наши мысли, – что вы имеете в виду проект мистера Локвуда… и мистера Уитни.
Кеннеди нельзя было застать врасплох.
– Я тоже слышал об их проекте, – уклончиво ответил он. – Перу кажется настоящим кладезем историй о зарытых сокровищах.
– Позвольте мне рассказать вам об этом, – с готовностью ответила сеньора де Моше, кивнув при словах «зарытые сокровища». – Я полагаю, вы знаете, что древние племена чиму на севере были самыми богатыми во время прихода испанцев?
Крейг кивнул, и мгновение спустя она продолжила, словно собравшись с мыслями и выстроив их в логическом порядке:
– Тогда у них был обычай хоронить вместе с умершими все их движимое имущество. Могилы не выкапывались отдельно для каждого. Поэтому, как вы понимаете, иногда в братской могиле, или хуаке, как они назывались, хоронили сразу многих. Так что хуака становилась со временем тайником с сокровищами. Это были священные места, прикоснуться к ним считалось нечестивым.
Судя по выражению ее лица, несмотря на все влияние современной цивилизации, она еще не до конца избавилась от старых верований.
– Где-то в начале семнадцатого века, – продолжила она, нетерпеливо подавшись вперед в своем кресле, – один испанец вскрыл хуаку в Чиме и нашел золото, которое, как говорят, стоило больше миллиона долларов. О хуаке рассказал ему один индеец – неизвестно, кто именно, да и не имеет уже значения. А вот испанец был предком дона Луиса де Мендосы, которого нашли убитым.
Перуанка резко замолчала, казалось, наслаждаясь нашим удивлением: мы не были готовы, что она заговорит об этом.
– Показав предку Мендосы сокровище в кургане, – добавила рассказчица, – индеец сказал, что дал ему только «маленькую рыбу» – «пехе чика», но когда-нибудь даст и «большую рыбу» – «пехе гранде». Я вижу, что вы уже знаете эту часть истории.
– Да, – признал Кеннеди, – я действительно кое-что знаю об этом. Но мне бы хотелось услышать более точный рассказ из ваших уст, а не чьи-то домыслы.
Де Моше чуть заметно улыбнулась.
– Полагаю, вы не знаете, – продолжила она, – что «пехе гранде» не был обычным кладом. Это было золото, принадлежащее храму. Некоторые перуанские храмы были буквально покрыты толстым слоем чистого золота. Это золото, а также все то, что было зарыто в хуаке, священно. Мансиче, верховный правитель, наложил на него проклятие, которое постигнет любого индейца, который расскажет о нем, а также на любого чужеземца, который о нем узнает. Проклятие постигнет любого, кто будет искать клад; оно коснется даже тех, кто лишь попытается получить священное Золото богов. Это одно из самых ужасных проклятий, какие когда-либо произносились.
Даже просто говоря об этом, женщина почтительно понизила голос. Я понял, что, несмотря на образование, она уважала древние суеверия. Похоже, что проклятие Мансиче, наложенное на сокровище, было для нее реальным, как если бы он физически обработал золото каким-нибудь ядом. Если нет – значит, она изо всех сил старалась создать у нас такое впечатление.
– Так случилось, – продолжила сеньора тихим голосом, – что этот испанец, предок дона Луиса де Мендосы, узнавший тайну местонахождения золота, был убит. – Теперь ее голос зазвучал торжественно, и она бросила выразительный взгляд на Крейга, сверкнув своими чудесными глазами. – Он был зарезан индейцем одного из племен. А на кинжале, которым его убили, как я слышала, был отмечен секрет сокровища.
Я подумал, что в былые времена она могла бы стать великой жрицей языческих богов. Была ли эта дама чем-то бо́льшим, чем просто великолепной актрисой?
Де Моше немного помолчала, а затем добавила:
– Это мое племя оберегало секрет. – Она снова сделала паузу. – На протяжении веков «большая рыба» была тайной и до сих пор ею остается – или, по крайней мере, оставалась, пока кто-то не узнал ее от моего брата. Легенда и кинжал были доверены ему. Я не знаю, как это произошло. Казалось, брат начал сходить с ума, прежде чем выдал тайну. А кинжал у него выкрали. Как это произошло, как кинжал попал в руки профессора Нортона, я не знаю. В любом случае, – продолжила она тем же торжественным тоном, – проклятие последовало за ним. После того как мой брат выдал тайну кинжала и потерял его, разум окончательно покинул его. В конце концов он утопился в озере Титикака.
Ее голос резко оборвался на этом страстном финале трагедии о спрятанном сокровище и кинжале инков.
– А теперь здесь, в Нью-Йорке, случилась эта ужасная история с сеньором Мендосой! – воскликнула сеньора. – Никто не знает, раскрыл он секрет золота или нет. Возможно, он считал, что знает его. И вот он внезапно был убит в собственном доме. Это мой ответ на ваш вопрос о кампании по поиску сокровищ, о которой вы упомянули, чем бы это ни было. Полагаю, мне излишне напоминать о проклятии Мансиче? Стоит ли Золото богов таких жертв?
Несомненно, для сеньоры де Моше то, что она говорила, было реально, что бы мы ни думали об этой истории. Я вспомнил неровные печатные буквы предупреждений, отправленных Нортону, Лесли, Кеннеди и мне. Имели ли они какое-то значение? Я не мог убедить себя в том, что это было проделкой какого-то чудака-одиночки. Нет, это был кто-то, кому месть высших сил казалась реальной и необходимой, и в этом я видел настоящую опасность. Этот некто мог считать себя обязанным выполнить угрозы, изложенные в четырех записках, – либо для сохранения своего инкогнито, либо чтобы сберечь тайну сокровищ, либо в отместку за святотатство.
– Я не могу сообщить вам больше того, что вы, вероятно, уже знаете, – заметила де Моше, пристально наблюдая за нами и, должно быть, отмечая эффект от каждого своего слова. – Вы, полагаю, слышали: всегда считалось, что сокровище находится в большом кургане. Так вышло, что за этот курган все принимают холм недалеко от нашего города Трухильо. Многие пытались найти там клад… безуспешно: их едва не заваливало массой песка.
– И никто никогда не нападал на след сокровища? – спросил Кеннеди.
Сеньора покачала головой.
– Были те, кто искал, есть те, кто ищет его прямо сейчас в том месте, где можно углубиться в курган. Они планируют построить хорошо укрепленный бревенчатый туннель, чтобы удерживать песок, и добраться до места, где, по их предположениям, находится сказочное богатство.
Последнюю фразу перуанка произнесла так, словно пыталась донести до нас всю бесполезность такого предприятия, впрочем не высказывая это прямо. Она была полностью уверена, что любые попытки найти золото каким-то образом обречены на провал и осквернители кургана просто играют с судьбой.