Золото дураков — страница 13 из 77

Балур с Летти переглянулись.

— А ведь отличная идея! — восхищенно определила Летти.

— Не-ет! — снова взвыл Билл, лихорадочно озираясь, отыскивая хоть какой-нибудь островок спокойствия среди безумного урагана, несущего в полное дерьмо.

На земле спокойно похрапывал Фиркин. Билл уставился на него — и понял, что, если в поисках средства от безумия глядишь на Фиркина, дела уж совсем табак. Язык не хотел ворочаться во рту, но Билл заставил себя.

— Допустим — оно сработает. Но что вы поделаете с огромной гребаной ящерицей, вдруг увидевшей, что ее парадное взломали? И что — с людьми, которых вот она, — Билл указал на Чуду, — отправит на верную смерть? Для них у вас тоже найдется зелье?

— Это зависит от того, сколько уют-травы растет в здешних лесах, — пожала плечами Чуда.

Билл потерял равновесие, несмотря на то что сидел. Он охнул, воздев руки к небу.

— Значит, план теперь — отравить Мантракса, да? Ха, конечно! Как же иначе, прости господи! Наверное, отравим бедную коровку, предназначенную ящеру в пищу, и сунем ему под нос, ха-ха. И волшебным образом пролезем в замок. Наверное, притворимся стражниками. А как еще, ха-ха!

Повисла тишина. Билл глубоко вдохнул, приняв ее за благоприятный знак. Наконец-то дошло.

— Святые боги, — выдохнула Летти, — ты и в самом деле все это продумал?

— Ты суть очень хороший во всем этом, — кивая, подтвердил Балур.

Нет. Нет. Неет! НЕЕЕТ!

Билл, обезумев, схватился за голову.

— Почему? — спросил он.

Нет, даже не спросил — взмолился. Он отчаянно искал хоть что-нибудь, не поддающееся извращению этими чудовищами.

— Ну хорошо, вы отравите утренний хлеб, — выговорил он, — но Мантракс не ест до вечера. И что будет с несчастными людьми? Вы их заставите целый день топтаться под воротами на глазах у стражи?

Балур поглядел на Чуду. Та покачала головой.

— С животным размером в пятьдесят ярдов уют-трава даст вам от силы несколько часов, — мечтательно сообщила Чуда, но тут же взяла себя в руки и добавила: — Конечно, с академической точки зрения несколько часов с лишившимся сознания драконом — бесценны. Но это отнюдь не говорит в пользу упомянутого здесь плана.

Похоже, Чуда взяла себя в руки не очень крепко. Осуждение плана прозвучало не слишком искренне.

— Ох ты, суть вислые сиськи Вруны! — уныло произнес Балур и понурился.

Билл стукнул себя костяшками по лбу, желая, чтобы скопившаяся в голове жуть рассеялась, но та исчезать не пожелала. Все кончено. Он увяз, и выхода нет.

Когда он открыл глаза, то обнаружил, что Летти впилась в него взглядом.

— Билл, как с этим справиться?

В ее голосе звучала почти мольба, и Билл задумался. Она что, до сих пор не поняла?

— Как? Хм. Прежде всего — не пытаться ограбить дракона.

Но Летти не отвела взгляда и не улыбнулась.

— Ты уже знаешь ответ, — уверенно заключила она. — Я не сомневаюсь. Ты уже обнаружил способ.

Билл очень крепко стиснул зубы.

В ее лице мелькнуло раздражение. Она прищурилась.

— Ладно, я начну, — согласилась Летти. — Мы пригоняем крестьян к двери, они нажимают пластину, ворота открываются, дракон выходит, разгоняет крестьян, те разбегаются, и в результате, — она торжествующе посмотрела на Чуду, — никто не гибнет.

— Никто? — удивился Балур. — В чем тогда суть плана?

Летти зажмурилась, глубоко вдохнула.

— Ну, возможно, несколько стражников.

— Стражников? — спросила Чуда.

Новый вздох Летти был значительно глубже прежнего.

— Они засранцы. Они отобрали ферму Билла. А теперь мы можем вернуться к обсуждению плана?

Биллу захотелось сказать «нет», но он усомнился в мудрости такого ответа.

— Ладно, — продолжила Летти, — мы открыли дверь, крестьяне разбежались, а мы…

Она задумалась.

— Да, дракона придется травить потом. Так что, — она указала на Билла, — кому-то придется спрятаться внутри пещеры. И подождать, пока дракон заснет.

— Мне суть нравится, — сообщил Балур, но затем его гребни-брови озабоченно сдвинулись, и ящер спросил: — А где ты спрячешься?

Летти посмотрела на Билла с надеждой.

— Я не знаю… Наверное, я смогу найти тенистый угол в пещере…

Билл пытался стиснуть зубы. Честно. Но он совсем не был уверен, что Летти блефует. А он твердо и несомненно знал: в пещере Мантракса нет тенистых углов. Дракон, прокляни его Лол, был не настолько туп, чтобы оставлять их. Если Летти войдет в пещеру — умрет.

Билл поглядел на Летти.

Нет, ей нельзя умирать.

Да пошло оно все!

— Замочный механизм! — выпалил Билл.

— Да? А как я попаду внутрь? — лукаво осведомилась она.

Билл тяжело вздохнул. Эх! Ее смерть не должна остаться на его совести.

— Чтобы поднимать такие ворота, нужна большая и толстая цепь. И потому в скале для нее пришлось прорезать очень большую дыру. А дыра ведет к замочному механизму, спрятанному под пластиной. Это слабое место всего устройства.

Он посмотрел на Летти, кривясь.

— В дыру можно проскочить и спрятаться внизу.

Балур хлопнул в ладоши. По лицу Летти медленно расползлась чудесная солнечная улыбка.

— Конечно, — сказала она, не переставая улыбаться, — конечно.

Ее улыбка сделалась еще шире и счастливее.

— Вот она, финальная точка плана!

7. Финальная точка

Билл поморщился снова.

— А-а, так вот какой он, ваш с Фиркином план? — спросила Летти, и, не дожидаясь ответа, добавила: — Мы травим поселян. Ведем их в горы. Они открывают ворота. Мантракс выскакивает с ревом. Они разбегаются. Но перед тем я юркаю внутрь и прячусь в замке. Я могу взломать его. Я знаю как. Потому сижу там. Все успокаивается. Я принимаюсь работать с механизмом. Переделываю его так, чтобы для открытия ворот хватало малого веса. Тем временем кто-то проскальзывает внутрь и травит дракона. Темнеет. Мантракс лежит без сознания. Вы, ребята, шмыгаете вверх, к горе, становитесь на подпорченную пластину и вычищаете драконье логово. Готово!

Билл повесил голову. Все, теперь не отделаешься.

— Но это же план Фиркина, — все-таки попробовал он, указывая на человеческий огрызок, храпящий на полу. — Вы же его видели и представляете, что он такое. План не сработает.

— Конечно, у вас бы он не сработал, — фыркнула Летти. — Вы же не знали, как отравить дракона. А еще вы не знали, как управиться со стражей. И это потому, что вы — фермеры. А мы — нет.

Она ухмыльнулась.

На краткое мгновение в груди Билла затеплилась надежда. Тусклый мимолетный образ возможного будущего. Билл постарался как можно быстрее стереть его.

— Я суть вижу план на троих, — поведал Балур и указал на Летти. — Ты есть нужная прятаться в замке. Кто-то есть должный гнать поселян наверх. Еще кто-то есть обязанный завести отравленную корову в крепость и накормить дракона.

— Кто-то перед тем должен отравить корову, — сказала Летти, глядя на Чуду.

Та посмотрела в ответ будто олененок, пойманный в полночь светом факела.

— Кто бы суть говорил, что алхимик не может работать два дела? — спросил Балур. — Суть хорошо иметь ее в крепости, чтобы она проверяла, как суть происходящее отравление дракона.

— Погодите-ка, это же все просто мысленный эксперимент? — рассеянно спросила Чуда.

— Если он станет практикой, щупайте дракона, как хотите, пока не проснется, — сказала слегка раздраженная Летти.

Билл подумал, что лучше бы Чуда не облизывала губы, заслышав такое. Билл совсем перестал верить в нее.

— Я не думаю… — заговорила она.

— Нет, думаете! — холодно и безжалостно перебила Летти.

Балур ухмыльнулся, сверкнул угрожающим количеством зубов.

— Так вот суть оно как. Есть в сути трое для плана на троих.

— Я хочу Билла, — отрезала Летти.

У того замерло в груди сердце. Он попытался что-то сказать, открыть всем глаза на неописуемое безумие затеи.

Но видение блестящего будущего, нарисованное когда-то Фиркином, замерцало в разуме, словно свеча под ураганом здравого смысла.

— Отчего хотеть фермера? — осведомился Балур. — Он суть просто фермер.

— Это его план, — сказала Летти.

— Что? Суть его личный план? Тебе суть нечестно взять у него план?

Билл подумал, что они обсуждают его, будто рецепт приготовления цыпленка, уже ощипанного и лежащего со свернутой шеей на столе.

— Я не буду… — заговорил фермер, но его никто не слушал.

— Дело не в честности, а в практичности, — сказала Летти. — Ситуация меняется. Приспосабливаться надо на ходу. Он знает про дракона больше всех. Да он хренов кладезь драконоведения!

На лице Балура отразились сомнения. На лице восьмифутового создания их умещалось немало.

— Это есть даже не его план. Он говорил, это суть план пьянчуги.

— Отлично. Значит, берем и пьянчугу, — равнодушно отпарировала Летти. — Все равно придется разбиваться на группы. Лучше, если у обоих будет источник информации.

— Суть источник чего? Галитоза и заразы? — осведомился Балур.

— А мое мнение тут никому не интересно? — наконец сумел вставить Билл.

Летти посмотрела на него. Наверное, она посмотрела бы так же, если бы он предложил соревнование по количеству убитых за минуту гоблинов.

— В самом деле? Ты действительно этого не хочешь? — спросила она. — Ты не хочешь увидеть, как исполнится все, о чем ты мечтал в детстве? Не хочешь, чтобы наконец пришел тот самый, настоящий солнечный день твоего Фиркина? Не хочешь представить, как Мантракс наконец проснется и узреет, что у него украли все богатства, всю его силу? А этот укравший, лишивший дракона силы, — ты?

Голос Летти звучал тихо — и соблазнительно. Билл заметил, как отчаянно закатывал за ее спиной желтые глаза Балур, но оставил ящера без внимания.

— А когда ты заберешь у него все — так же, как он забрал все у тебя, — у тебя хватит денег на десять ферм. Ты будешь абсурдно богат. Ты сможешь бросить к Рыгу эту долину. Уйти далеко, чтобы больше никогда не видеть и драконьей тени. Стать свободным человеком без долгов и тревог. Стать тем, у кого хватит сил пробить свою дорогу в мире.