Золото дураков — страница 35 из 77

— Что вы делаете? — спросил он.

Ему никто не ответил.

— Стоп! — возопил он во всю мочь. — Вы должны слушать меня!

Они не слушали. Прошло минут пять, прежде чем они успокоились настолько, чтобы расслышать его крик. Билл глянул на Летти — та отступила за мощную тушу Балура. Да, Летти была права. Слишком долго Билл откладывал.

— Я сказал, — сообщил Билл хриплым от крика голосом, — что вы думаете, будто я убил Мантракса.

Новая волна ликующих криков. Билл поднял руки в отчаянной попытке добиться тишины.

— Мы не думаем, — раздался голос из толпы, — мы знаем!

— Потому мы здесь! — прокричал другой.

— Пророк! Пророк! Пророк! — заголосили там и сям в толпе.

Билл понурился.

— Я не пророк! — крикнул он во всю глотку.

Его голос был полон отчаяния и отвращения.

Он поглядел на свои ноги. Дорожная грязь и пыль испещрили башмаки. Доски под ними вытерлись и потрескались.

Толпа затихла. Он посмотрел на нее.

Ее взгляд изменился. Он больше не походил на взгляд юной девушки, устремленный в лицо любимого. Скорее, эта девушка застигла любимого со спущенными штанами, а свою сестру — на коленях перед ним.

Билл судорожно сглотнул. В толпе родилось недовольное бормотание, поплыло к осеннему небу. Оно замирало и опадало, но в среднем росло и делалось злее.

Билл прокашлялся — но не нашел что еще сказать. Он осмотрелся в поисках путей к бегству. Увы. Люди со всех сторон.

— Нет, он не пророк, — послышался голос из толпы.

Та отозвалась эхом. Бормотание сделалось физически плотным. По окружающим фургон телам пробежала дрожь.

— Ты что говоришь? — спросил другой голос, и в нем отчетливо ощущалось близкое насилие.

— Он не пророк, — упрямо повторил первый диссидент.

— Ну, я… — начал Билл.

— Он бог! — прокричал диссидент.

У Билла отвисла челюсть. Он попытался выговорить «нет», но не успел — толпа взорвалась диким ревом. Билл все же закричал: «Нет!» Но толпа уже не слушала. Он посмотрел на Летти. Та трясла головой. Балур потирал лоб. Чуда глядела остекленевшими глазами.

Билл подумал, что на этот раз его почитатели разобьют фургон, — он уже зловеще поскрипывал под натиском истеричного восторга. Равно как и здравый смысл горе-пророка. Билл в отчаянии посмотрел на толпу.

— Я не бог, — тихо выговорил он. — Я идиот, залезший по самую глотку в дерьмо.

Вперед протолкался маленький мальчик. Он встал у самой повозки, не спуская глаз с Билла. Вопреки хаосу вокруг, мальчик — один из всех — все же услышал слова своего героя. Билл посмотрел вниз, в глаза мальчугану. И увидел, как из них пропадают всякая надежда и радость. А на их место приходят ужас и отчаяние.

Билл глянул на Летти. Та наблюдала толпу с гримасой отвращения на лице.

У мальчика задрожали губы. Билл выдавил из себя улыбку, протащив ее мимо засевшего в горле кома, и тихо сказал мальчику:

— Нет. Все в порядке. Если вам нужен пророк — вот он я.

Мальчик застыл, потом нерешительно улыбнулся. Билл отвел взгляд.

29. Последствия

— Лучше б ты просто перед ними повесился, — заметила Летти. — Это было бы гораздо убедительнее.

Билл понурился. А что тут скажешь? Но все же…

— Ведь ты их видела. И что мне оставалось делать? Они в таком состоянии, что, если я разобью их мечту, они разобьют меня.

— Мать твою, ты суть этого заслуживаешь, — проворчал Балур.

Компания все еще стояла у тавматургической повозки. Толпа рассеялась. Маленькие группки бродили там и сям, болтали друг с другом. Все покамест казались счастливыми. Наверное, они так и останутся счастливыми вплоть до минуты, когда явится дракон.

— Может, все не так и плохо, — заметила Чуда.

Все поглядели на нее. Она пожала плечами.

— В смысле — какой вред с их веры? — пояснила она.

— Это вера в бессмысленную глупость, — сказала Летти. — К тому же они одержимы идиотской надеждой до такой степени, что мешают нам жить.

— Хорошо, давайте представим, что вы сумели отнять у них всякую надежду. И как это вам поможет?

— Знаете, у нас теперь есть выбор: либо умереть от лап драконов, либо от рук разъяренной толпы, — сообщила Летти, больше не обращая внимания на слова Чуды.

— Драконы, — изрек Балур, кивая.

Все замолчали. Ящер слегка встревоженно обвел коллег взглядом.

— Но ведь в них суть весь вопрос, разве нет?

Билл подумал, что Летти ошибается. Есть и третий путь. Ведь Мантракса сумели убить. И золото имеется.

— Должен быть другой выход, — сказал он.

— Почему? — спросила Чуда с искренним интересом.

— Потому что оба первых — полное дерьмо.

На губах Летти появилась легчайшая тень улыбки.

— Наш паренек с фермы, возможно, в чем-то прав.

Билл знал, что прав. И потому продолжил:

— А что может спрятать нас? В смысле — по-настоящему. Похоронить там, где никто не вздумает искать?

— Мне имеется думать, что похоронить суть не самое лучшее слово, — проворчал Балур.

— Да заткнись! — посоветовал Билл, мгновенно пораженный собственной храбростью.

Наверное, Балур поразился тоже, поскольку не снял голову Билла с плеч, а в самом деле замолчал.

Чуда с Летти поглядели на фермера с одинаковым скепсисом.

— Я серьезно.

Летти обвела взглядом компаньонов, затем снова посмотрела на Билла, пожала плечами, криво усмехнулась.

— Наверное же, деньги.

— Именно! — воскликнул Билл, взмахнув руками. — У нас же целый фургон денег!

— Стремительно легчающий фургон денег, — заметила Летти.

— Но почему нам должно не хватить их? — вопросил Билл, оборачиваясь к целой куче полных мешков.

Конечно, вполне законный вопрос. Как может не хватить такого на что угодно?

— Похоже, ты не слишком представляешь, сколько у Консорциума денег, — поведала Летти отвратительным учительским тоном. — Ты все время твердишь, что никто ничего не знает про Кондорру. Однако есть кое-что, известное всем: местные драконы богаче богов. Ты говорил про вулкан, где собираются крылатые твари. Клянусь тебе: проклятая дыра забита золотом доверху. Драконы выследят нас у самого края мира. Хуже того, им хватит денег построить несколько новых миров, чтобы только достать нас.

Тут Балур решил, что настало время для остроумия.

— Мы суть ввязались в такой блуд, что мадам борделя уже имеет считать нас зарабатывающими на ее девках.

— Я не уверена, что во всем этом мире достаточно денег, чтобы спрятать нас, — заключила Летти, вероятно решившая быть предельно честной и откровенной. — Но если уж полагаться на деньги, то единственный выход — далеко убежать и купить себе максимально глубокую нору.

Повисла тяжелая тишина. А что сказать, с такими-то перспективами?

А потом, вопреки всему, рожа Балура расплылась в зубастой ухмылке: один за другим поблескивающие клыки открылись погасающему закатному сиянию.

— Что такое? — спросила Летти.

— Ты суть говоришь — очень много денег?

— Ну да, — подтвердила Летти, глядя на него с любопытством.

Ухмылка расплылась еще шире. Ящер хлопнул в ладоши.

— Мы совсем собираемся убивать нам еще одного дракона! — сообщил Балур.

30. Никогда не говори «никогда»

— Нет, — сказал Билл, борясь с подкатывающим к горлу комом желчи.

Такое — никогда больше. Ни за что. Абсолютно.

Летти встала, обошла коллег. Смерила взглядом Балура, потом Билла, потом снова Балура.

Остановилась позади ящера, положила ладонь на его массивное плечо.

— А он прав, — сказала Летти Биллу.

И чуть пожала плечами — будто в знак сожаления. Мол, бывает.

— И как он может быть прав? — воскликнул Билл, воздев руки к небу.

Затем он ткнул пальцем в сторону Мантраксова замка.

— Разве может быть правильной потеря стольких людей?

— С чисто академической точки зрения, — заметила Чуда, — потери, в сущности, были на удивление малыми.

— Малыми? Да ты стараешься успокоить совесть, потому что большинство их — на тебе! — закричал Билл, чувствуя, что подошел к самой критической точке. — Потому что Мантракс сам никого не убил! Только мы! Мы и наши постоянные глупости! А теперь я ответственен за всех собравшихся людей. Я. Не ты.

Он указал пальцем на Чуду:

— И не важно, сколько ты суетишься подле них. Они все смотрят на меня! А вы просите меня повести их на смерть! Убить их нашими же руками. Нет! Я не сделаю этого! Никогда! И можете валить подальше.

Воцарилось молчание. Над головой кружили и перекликались птицы. Постукивали и шелестели на ветру ветки. Те селяне, которые не отошли далеко, обернулись посмотреть: о чем это развопился пророк? Биллу было наплевать. Пошли они все!

Чуда изучала свои ладони. Балур скреб в затылке. Летти с хрустом потянулась, глядя на что-то неподалеку.

Билл решил, что настало время уйти. Да, повернуться к ним спиной и удалиться.

— Ты ведь знаешь, как это сделать, — сказала Летти ему в спину. — Вы с Фиркином обсуждали и это. Разве нет?

Билл пошел быстрее.

31. Полная лопата соломы и дерьма

Это случилось за день до того, как Биллу исполнилось семь. Он тогда чистил загон старушки Бесси, сгребал навоз и солому и, перед тем как взмахнуть лопатой, украдкой поглядывал на Фиркина.

— Что-то молчаливый ты ужасно, — заметил Фиркин после десятой минуты тишины.

Билл не ответил.

— А я вот думал о проблеме скармливания огненной травы селянам поутру. Ведь уют-траву Мантраксу можно доставить только к вечеру.

— Мой папка говорит, что все твои планы идут на хрен, — выпалил мальчишка.

Больше он терпеть не мог. Слишком уж давило ощущение предательства. Папа, конечно, сказал не так. Так бы сказал сам Фиркин, и так он лучше поймет. И почему бы не сказать именно так?

— А-а, — выговорил Фиркин, кивнул и повторил: — А-а.

Затем он подцепил очередную лопату навоза и плюхнул в тачку.

— Значит, ты ему рассказал?

Билл лишь пожал плечами. Не то чтобы рассказал… Но объяснять не хотелось. Хотелось, чтобы объяснил Фиркин.