Золото дураков — страница 55 из 77

Хотя Билл не особо жаловался.

При мысли об этом он улыбнулся.

— Пророк ласкает наше будущее. Мягко гладит. Обхаживает его со всей любовью и уважением, которых оно заслуживает. Он делает с вашими теми самыми то, что когда-то делала та девушка с окраины.

Билл начал ходить на проповеди Фиркина вечером того дня, когда компаньоны покинули город Дантраксовой гибели. Летти храпела под самодельным тентом, а Билл лежал, уставившись на грязную парусину, и пытался уразуметь, что же делать и как уберечь людей от неминуемой смерти. А потом услышал голос старикашки и подумал: возможно, вместо одинокого размышления стоит пойти и послушать, выяснить все, а затем рассказать компаньонам.

— Омытый драконовой кровью и золотом, грядет пророк! — возопил Фиркин. — Дым их пламени не тронет его! А мы пригласим его в наши жизни, а он мудр и вежлив, он умоется и оденется в свежее, прежде чем войти!

Билл подумал, что беда в поразительной скудости проповедей Фиркина. Никаких конструктивных деталей. Он не описывал дорогу к восхваляемому будущему — оно выскакивало в его словах совершенно сформировавшимся, без всяких досадных и неопрятных болезней роста. Впрочем, было приятно слышать о будущем, где пророк победил и преуспел во всем, за что брался. Потому Билл каждый вечер приходил послушать, и, похоже, никто не узнавал его в сумраке. На проповеди было так спокойно. Медитативно.

Все, пора удаляться. Покамест никто его не узнал. Лучше уйти, пока не начала расходиться толпа. Ведь на вопли «это пророк!» сбегутся сонмы поклонников, и несчастный пророк рискует закончить жизнь под ногами обожателей, затоптанный насмерть.

Потому, склонив голову, он встал и тихо пошел прочь. Никто его не окликнул. Никто не приветствовал осененного божественной благодатью на его пути среди людей. Лишь особа средних лет в платье с цветочками зашипела на него. А чего он загораживает?

В детстве мама рассказывала истории про королей и султанов, которые, переодевшись, никем не узнанные, бродили по городам, среди народа. Обычно монархи попадали в беду, учились у простых людей великой мудрости, открывались им, к восхищению и удивлению всех вокруг, затем продолжали быть королями и султанами еще знаменитее и славнее. Увы, для Билла анонимность превратилась в обыденную норму. Он слонялся, скучал, ощущал себя бесполезным и бессильным, не узнавал никакой великой мудрости и возвращался в свою палатку таким же никчемным засранцем, каким покинул ее.

И тем не менее, вернувшись в палатку, он понял, что все еще улыбается. Вообще, жизнь в палатках, наверное, самое лучшее, что приключилось с Биллом после потери фермы. Их подарил, кланяясь, купец, попросивший, чтобы они «оказались в святых руках пророка». Тогда это показалось Биллу забавным.

Палаток было три — роскошные, огромные, как дворцы. Они стояли в самом центре лагеря. На полотняных башенках сверху развевались флаги: красный — на палатке Балура, зеленый — на пристанище Чуды, фиолетовый — на той, которую Билл делил с Летти.

Именно поэтому Билл и улыбался. Больше того, если Биллу случалось побыть в чьем-то обществе более десяти секунд, он непременно рассказывал, что делит палатку с Летти, — и не важно, сколько раз уже сообщал об этом.

Она гораздо спокойнее его относилась к приближающейся катастрофе. И не слишком о ней распространялась — скорее всего, из-за нехватки времени. Внимание и силы Летти поглощало тело Билла и сон.

Билл хрустнул пальцами и продолжил улыбаться.

Из-под тени полога вынырнул некто в белом. Кожа смуглая. Не Летти. Улыбка сползла с лица.

— А я тебя ждала, — сообщила Чуда. — Где ты пропадал?

— Извини, — сказал Билл.

Хотя извиняться ему совсем не хотелось. А объясняться насчет проповедей Фиркина — и того меньше.

— Если бы я знал, что ты хочешь поговорить, остался бы в палатке.

— Сомневаюсь, — сказала Чуда.

Кажется, она едва удерживалась в рамках вежливости.

— Что ж, по крайней мере, я услышала новости, — холодно заметила Чуда. — И то утешение.

— Какие новости? — осведомился Билл, которого течение разговора тревожило все больше.

Полог откинулся, за ним в огне свечей показалась Летти, одетая лишь в простыню. Летти сонно терла глаза.

— Новости? — спросила она, подавив зевок.

— Да, новости, которые я не изволил получить прямо здесь, потому что где-то пропадал, — сварливо поведал Билл.

Его умиротворенность испарилась.

— Про грабежи и мародерство? — осведомилась Летти, крутя головой и выдавая барабанное соло из похрустываний, поскрипываний и щелчков. — Мне казалось, что мы пришли к единому мнению: нам наплевать.

— Грабежи — настоящая беда! — огрызнулась Чуда. — У нас и без того хватает проблем, а тут еще люди, заявляющие о своей вере в Билла, грабят храмы настоящих богов. Выжить и так нелегко, а вы хотите накликать на свою голову и задницу божество, швыряющее молнии.

Ох, снова! Билл покачал головой.

— Все же я взять не могу в толк, зачем людям сдирать крыши с храмов. Бессмыслица какая!

Чуда в отчаянии хлопнула себя по лбу.

— Ну сколько раз можно вам объяснять! Это же проклятый всеми гребаными богами свинец!

— Раз он с храмовой крыши, то наверняка уже не проклятый богами, — сказала Летти, никогда не упускавшая случая поддразнить Чуду.

Билл поднял руку, пытаясь успокоить подругу. Ладно, придется вмешиваться.

— Название металла — не объяснение, — попенял он Чуде.

— Это мягкий металл.

— Сама ты мягкий металл, — не удержался Билл.

Конечно, прозвучало по-детски, нелепо и капризно. Но проклятье, надоело слушать одно и то же!

— С мягким металлом можно работать в дороге. А нам очень нужны миски, ложки, ножи. Свинцом можно чинить посуду. Он очень полезен в пути.

— Так пусть забирают его! — разрешил Билл в надцатый раз.

— А гнев богов?

— Трахать их суть! — раздалось поблизости.

Кажется, дискуссия разбудила Балура.

Ящер, пошатываясь, выбрался из палатки. Диспутанты умолкли, позволяя глазам воспринять, а мозгу — усвоить зрелище. Кто-то пустил слух о том, что приношения золота и драгоценностей могут снискать благосклонность пророка. Балур — наверное, он и распустил слух — сразу выставил себя в роли получателя приношений, что объясняло пурпурную мантию на плечах, гроздья ожерелий на шее, браслеты и висюльки на кистях, а также семь тиар, водруженных на широкую плоскую макушку. Балур выглядел помесью короля, главного сутенера и мусорной кучи с драконьих задворков.

— Боги суть трахаются на нас и не дают милостей, — заметил он. — С какой есть стати воздавать милости?

— Ну, не знаю, — созналась Чуда, пожимая плечами. — Может, потому, что они намного сильнее нас?

— Уже на два дракона меньше. А я еще стою, — дерзко усмехаясь, сообщил Балур.

— Одного ты забил до смерти во сне, — сказала Летти. — Другого сожрали рыбы-мутанты, и ты выжил лишь потому, что тебя спас Билл.

Балур не краснел по-настоящему — слишком уж толстая на нем чешуя, — но некая напряженность позы и отчетливо оскорбленный взгляд указывали: если б мог, ящер точно бы покраснел.

— Я буду грабить еще свинца и суть набивать в твою задницу, — предупредил он.

— Послушайте, мы уже раз тридцать затеваем этот разговор, — взмолился Билл, подняв руки, — и каждый раз мы оскорбляем друг друга, становимся в позы, а затем понимаем: если бы и хотели что-то изменить, ничего не смогли бы, потому как численный перевес — тысяча к одному.

Он поглядел на Чуду и закончил мысль:

— Поэтому, если вы не очень против, я пойду спать.

Он шагнул навстречу гостеприимной улыбке Летти.

— Подожди, — сказала Чуда с неприятной настойчивостью. — Это еще не новости.

— Вправду? — удивился Билл, надеясь, что ослышался.

— Да, — очень четко выговорила Чуда с расстояния в три фута. — В самую настоящую правду.

— А тогда о чем мы в сути спорим? — удивился Балур.

— Потому что твой партнер… — ядовито начала Чуда.

— Может, нам просто сделать вид, что мы язвили друг друга еще пять минут, а? — вновь взмолился Билл. — Представьте, что мы уже наругались вдоволь и Чуда наконец рассказывает нам новости.

После множества кривых и косых взглядов все наконец кивнули. Билл вздохнул.

— Чуда, пожалуйста, расскажи новости.

Она запустила пальцы в коротко стриженную курчавую шевелюру.

— В общем, Консорциум собирает против нас армию.

Она преподнесла новость, будто усталая официантка кружку пива парню, заказавшему то же самое пиво уже в тысячный раз. В голосе звучало такое равнодушие, что смысл новости не сразу дошел до Билла. А когда дошел, стало понятно: пока рассудок принял лишь малый ее краешек, а сама новость, еще не усвоенная, огромная, висит над рассудком, как тонна готового обрушиться кирпича.

— Гребаную армию? — переспросил Билл, заставляя голос звучать непринужденно и дерзко.

Вышло уныло и нелепо.

Он сконфуженно огляделся, словно ожидая, что армия появится сейчас же и останется лишь таращиться на нее в полной растерянности.

— Настоящую армию?!

Боги, Консорциум собирает против него, фермера Билла, целое войско? Да, ситуация настолько паскудная и извращенно абсурдная, что это даже лестно.

— Но они же драконы, — подчеркнула очевидное Летти, теперь придерживающая простыню двумя руками, — наряд не был рассчитан на долгие беседы стоя. — Они же огромные огнедышащие рептилии, способные уничтожить нас в мгновение ока. Боги, зачем им войска?

И тут тонна свалилась. Билл понял.

— Мы убили двоих из них, — спокойно сказал он. — Они боятся нас.

— Ну да, отличная мысль, — похвалила Чуда. — Ты перепугал их так, что они не удовлетворятся убийством лично нас. Они соберут войско, чтобы убить всех в радиусе мили от нас. Просто замечательно. Отличный результат гениальных планов.

Она сплюнула.

— И как много драконов суть остается в Консорциуме? — спросил Балур, мечтательно глядя в ночь. — Я продолжительно хотел спросить, но никогда не находился подходящий момент.