Развернув перед собой веер разведывательных саней, он пробирается между глетчерами и вершинами обледенелых гор, пересекает участки морского льда, не нанесенные ни на какие карты. Пробирается очень осторожно, но не слишком медленно, потому что его жители еще не забыли паразита, похитившего Тома, и каждую минуту опасаются, как бы еще один из ему подобных не вырвался из-подо льда. Теперь в машинном отделении введены постоянные дежурства, и каждое утро патрули проверяют, не забрались ли в трюм незваные гости.
Никто на борту, конечно, не подозревает, что настоящая опасность грозит не снизу. Ее несет другая крапинка (потемнее и побольше), которая ползет за ними с востока, подняв полозья и выдвинув гусеницы, упорно волочит свою тяжелую тушу через горбатую спину Гренландии. Это Архангельск. В брюхе у него перевариваются Росомаха-таун и еще три небольших китобойных города, а тем временем в Сердцевине, в отделанном слоновой костью кабинете директора, Петр Масгард уговаривает отца прибавить скорость.
— Скорость стоит дорого, мой мальчик, — говорит директор, поглаживая бороду. — Мы поймали Росомаха-таун; не знаю, есть ли смысл нестись сломя голову на запад за Анкориджем. Возможно, мы его так и не найдем. Может быть, все это — просто какой-нибудь трюк. Говорят, девица, которая продала тебе их направление, исчезла.
Петр Масгард пожимает плечами:
— Мои певчие птички частенько улетают, не дождавшись поимки. Но в данном случае, по-моему, она еще вернется. Явится за своей наградой. — Он с силой ударяет кулаком по отцовскому столу. — Мы должны догнать их, отец! Речь идет не о каком-нибудь вшивом китобойном городе. Это же Ан-коридж! Богатства Зимнего дворца Расмуссенов! И еще их двигатели. Я смотрел записи в архиве. Говорят, они в двадцать раз эффективнее любых известных ледовых двигателей.
— Верно, — признает отец. — Семья Скабиозов всегда зорко оберегала секрет их изготовления.
Видимо, боялись, как бы им не завладел какой-нибудь хищник.
— Ну так теперь хищник ими завладеет! — с торжеством восклицает Масгард. — Мы ими завладеем! Ты только представь, Сёрен Скабиоз скоро будет работать на нас! Он сможет переоборудовать наши двигатели так, что мы будем расходовать вдвое меньше топлива и ловить вдвое больше добычи!
— Очень хорошо, — вздыхает отец.
— Ты об этом не пожалеешь, папа. Еще неделю тем же курсом, а потом я возьму своих охотников, и мы его отыщем.
А еще, будь вы призраком, затерянным на древней космической станции среди залежей старых бумаг, авторучек, пластиковых стаканчиков и замороженных астронавтов, то вы могли бы с помощью старинных приборов заглянуть сквозь толщу воды в потайные помещения Гримсби, где Дядюшка наблюдает на самом большом из своих экранов, как «Винтовой червь» выходит из своего бокса. Коул сидит перед пультом управления, Вертел — за матроса. Пиявка уносит Тома Нэтсуорти к Разбойничьему Насесту.
— Крупный план, мой мальчик! Давай крупный план! — отрывисто приказывает Дядюшка, любуясь видом ходовых огней пиявки, пока они не скрылись в подводной тьме.
Гаргл, сидящий рядом с ним за пультом управления телекамерами, послушно дает крупный план. Дядюшка гладит мальчика по растрепанной голове. Хороший мальчик, он будет очень полезен при работе с архивами и мониторами. Иногда Дядюшке кажется, что эти-то и нравятся ему больше всех, беспомощные, безвольные слабаки вроде Гаргла. По крайней мере, от них не нужно постоянно ждать неприятностей, чего никак не скажешь о таких вот мягких, непонятных мальчишках, как Коул, у которого в последнее время замечаются весьма неприятные признаки просыпающейся совести, или о честолюбивых грубиянах вроде Вертела, за которыми нужен глаз да глаз, не то они возьмут и в один прекрасный день обратят против Дядюшки всю хитрость и умение, от него же и полученные.
— Ушел, Дядюшка, — говорит Гаргл. — Думаешь, все получится? Думаешь, сухопутник сумеет прорваться?
— Да какая разница? — отвечает Дядюшка со смешком. — В любом случае мы в выигрыше, мой мальчик. Правда, о том, что происходит на Разбойничьем Насесте, я знаю меньше, чем хотелось бы, но в отчетах Врассе попадаются любопытные вещи. Мелочи, но для гения моего масштаба они складываются в определенную картину. Лондонский Инженер… Гроб, обложенный льдом, который прибыл из Шань Гуо… Бредовая болтовня девчонки Сатии насчет ее бедной умершей подруги. Элементарно, мой дорогой Гаргл.
Гаргл смотрит на него круглыми глазами и не может понять.
— Так, значит… Том?
— Не беспокойся, мой мальчик, — отвечает Дядюшка и снова ерошит ему волосы. — Запустить туда этого сухопутника — просто-напросто хороший способ отвлечь внимание Зеленой Грозы.
— От чего отвлечь, Дядюшка?
— А вот увидишь, мой мальчик, вот увидишь…
Глава 27. ЛЕСТНИЦА
Пропащие мальчишки установили пункт прослушивания у восточного склона Разбойничьего Насеста, там, где черные скалы обрываются в воду глубиной в сорок морских саженей. Один из сгоревших воздушных кораблей Рыжего Локи затонул здесь во время битвы с Зеленой Грозой, и между ребер его гондолы, обросшей ракушками, уместились три пиявки. Они образовали временную базу, состыковавшись между собой и обхватив друг друга длинными суставчатыми ногами, словно крабы в сачке. «Винтовой червь» аккуратно заплыл в самую середину этого клубка и присоединился воздушным шлюзом, расположенным на брюхе, к люку на крыше центральной пиявки под названием «Призрак блохи».
— Это, значит, Дядюшкин новобранец? — спросил высокий молодой человек, встретивший Коула, Вертела и Тома, когда они выбрались из люка в затхлую, вонючую атмосферу базы. Этот парень был старше других членов шайки, и он смерил Тома взглядом со странной, снисходительной улыбочкой, как будто знал какую-то шутку, которую Тому было не понять.
— Подружка Тома, Эстер Шоу, сидит в тюрьме на Разбойничьем Насесте, — пустился в объяснения Коул.
— Да, да. Почтовая рыба от Дядюшки приплыла сюда раньше вас. Я в курсе этой романтической истории. Миссия милосердия, а?
Он пошел прочь по узкому коридору, ведущему в командную рубку.
— Его зовут Врассе, — шепнул Коул, следуя за ним вместе с Томом и Вертелом. — Он один из первых.
— В чем первых? — спросил Том.
— Один из первых мальчишек, которых Дядюшка привез в Гримсби. Один из главных. Дядюшка разрешает ему оставлять себе половину добычи. Он — правая рука Дядюшки.
Правая рука Дядюшки привел всех в трюм, освобожденный от груза и превращенный в станцию слежения. Несколько мальчиков, младше Врассе, но старше Коула и Вертела, раскинулись на сиденьях со скучающим видом или склонялись над панелями управления, наблюдая за светящимися голубыми экранами, которые занимали целую стену. Ну и народу же здесь! Коул никогда не слышал, чтобы столько мальчиков выполняли одно задание. Почему Дядюшка послал их всех сюда — неужели только для того, чтобы шпионить? И почему многие экраны погашены?
— У вас всего три краба в работе! — сказал он вслух. — Мы в Анкоридже задействовали штук тридцать!
— Тут тебе не то что грабить горожан, пиявочник! — огрызнулся Врассе. — Зеленые Грозовики знаешь, какие крутые! У них на каждом шагу вооруженная охрана. Краб может пробраться только одним путем — через канализационную трубу, которая ведет к заброшенному туалету на западной стороне. Нам удалось запустить через него три камеры и спрятать их в отоплении, но сухопутники услышали шум и насторожились, поэтому мы не решаемся их особенно перемещать и новых пока не запускаем. У нас бы и с этими тремя ничего не вышло, если бы Дядюшка не прислал свои последние модели: камеры с дистанционным управлением, которым не приходится волочить за собой кабель. У них еще есть парочка дополнительных возможностей…
Снова эта покровительственная улыбка! Коул покосился на длинную панель управления. На ней стояли чашки с недопитым кофе, лежали стопки каких-то записей, главным образом в них шла речь о распорядке дня, расписании смены караула, о привычках охранников Зеленой Грозы. На глаза ему попалась группа ярко-красных кнопок. Каждую прикрывал защитный колпачок из стеклопластика.
— А эти зачем? — спросил он.
— Не твое дело, — отрезал Врассе.
— Ну и что там делается наверху? — поинтересовался Вертел.
Врассе пожал плечами, переключил экран с одного канала на другой.
— Не знаю. Дядюшку больше всего интересует лаборатория и Комната Памяти, но туда мы вообще не смогли пробиться. Прослушиваем главный ангар, но не всегда удается понять, что там происходит. Они не говорят на англицком или на северном, как нормальные люди. Большей частью что-то лопочут на каких-нибудь придурочных восточных языках. Вот эта девчонка у них главная. — Экран заполнило изображение головы, снятой в необычном ракурсе, сквозь решетку вентиляционного отверстия в потолке кабинета. Она немного напомнила Тому девушку, которая так грубо разговаривала с ним в Батманкх-Гомпе. — Она ненормальная. Все время бухтит про какую-то свою покойную подружку, как будто та еще живая. Дядюшка очень ею интересуется. Вот еще один очаровательный персонаж…
Том ахнул. На экране, куда показывал Врассе, виднелась темная фигурка, скорчившаяся на дне помещения, похожего на глубокий колодец. Изображение было такое тусклое и нечеткое, что, если слишком долго смотреть, начинало казаться, будто это не человек, а просто какая-то каша из абстрактных образов, но Тому не было необходимости смотреть долго.
— Это Эстер! — закричал он.
Пропащие Мальчишки заржали и принялись подталкивать друг друга локтями. Они видели лицо Эстер на экране монитора, и им казалось ужасно смешным, что кому-то она дорога.
— Мне надо добраться до нее, — сказал Том, наклонившись ближе к экрану. Ему хотелось дотронуться до нее сквозь стекло, дать ей знать, что он здесь.
— Доберешься, не беспокойся, — сказал Врассе.
Он взял Тома за локоть и потянул в соседнее помещение, стены которого были увешаны винтовками, мечами, копьями.
— У нас уже все готово. Дядюшка прислал подробные инструкции. Все спланировано.