- Мне он вовсе не знаком, Адель!.. Но как меня беспокоит отсутствие мужа! О, если бы он решился уехать отсюда, как иногда говорит! Я не люблю Арканзаса. Здесь все уважают Джорджа, зовут к себе беспрестанно, так что он мало и дома бывает; но эти разъезды так утомляют его, что он хотел бы переселиться в Нью-Йорк. И климат здесь нездоровый…
- Да, - сказала Адель, - в Елене нехорошо, но зато в лесах там прелестно! Взгляните в окно - этот молодой человек проходит опять… Боже мой, это Том Барнвель!
- Какой Том Барнвель?
- Старый наш знакомый, влюбленный когда-то в Марию Моррис, вышедшую потом за Гэвса. Эта несчастная страсть и заставала его пуститься в разные странствования. Я приглашу его зайти сюда, Люси. Он такой хороший человек… Мария не оценила его, но он вел себя безукоризненно и удалился без всякого ропота, увидев, что ему предпочитают другого.
- Нанси, - сказала мистрис Дэйтон служанке, - бегите скорее и скажите этому молодому человеку, что его просит зайти одна старая знакомая.
Мулатка исполнила приказание, и удивленный Том очутился перед мистрис Дэйтон и Аделью.
- Добро пожаловать! - сказала Адель, приветливо протягивая ему обе руки. - Очень радуюсь тому, что вы снова в Соединенных Штатах!
- Как! Это вы, мисс Адель? - воскликнул Том. - Не во сне ли я вижу? Вы в Елене! Вам неизвестно, что Мария… Но нет, вы не могли еще узнать…
- Что такое?.. Вы так расстроены… Где вы ее видели?
- Она здесь, - проговорил Том со вздохом.
- То есть близко отсюда, в Синквиле?
- Нет, здесь, в Елене…
- Что вы говорите! А ее муж?..
- Мисс Адель, - сказал Том, не отвечая на вопрос, - вы были всегда другом Марии, не оставьте ее и теперь!
- Но что же случилось? - спросила испуганная Адель.
Том рассказал о странной встрече с Марией и просил мистрис Дэйтон и Адель принять несчастную под свое покровительство. Они поспешили уверить, что он не напрасно на них надеется. Мистрис Дэйтон сказала, что ее дом открыт для несчастной.
- Но как сообщим мы такое ужасное известие ее мужу? - сказала Адель. - И что за непонятная вещь! Вы нашли ее вчера вечером на реке, между тем как мистер Гэвс оставил ее вчера утром на своей плантации!
- Как? Он оставил ее там, говорите вы? Но он был вместе с ней на барке. По ее же словам, он погиб на ее глазах, вместе с родителями.
- Что вы! - воскликнула Адель. - Она просто помешана. Гэвс жив и в добром здоровье. Все это непонятно…
- Я могу только сказать, - перебил Том, - что Мария здесь, в Елене, в отеле Смарта. Я сам был бы рад ошибаться, но, к сожалению, это правда.
- Мы поедем тотчас за ней, - сказала мистрис Дэйтон, - и когда Джордж вернется, он окажет ей медицинскую помощь.
- Поспешим же, Люси! Не надо терять ни минуты! - воскликнула Адель, надевая наскоро шляпу и спускаясь быстро по лестнице. Мистрис Дэйтон поручила служанке предупредить доктора, что она вместе с Аделью поехала навестить одну больную.
Мистрис Смарт разгневалась при виде входящих в комнату, в которой находилась Мария: Сципиону было строго запрещено пускать сюда кого бы то ни было, даже самого хозяина. Но, узнав мистрис Дэйтон и Адель, суровая особа тотчас же приняла их очень любезно.
Мария спала, но судорожные движения губ и прерывистое дыхание говорили о том, что страшные видения не оставляли ее и во сне.
- О, бедная моя Мария! - проговорила Адель.
Эти слова, хотя и произнесенные шепотом, разбудили спавшую, она открыта глаза, оглянулась и протянута руку молодой девушке, улыбаясь.
- Адель! Ты пришла ко мне! Какая ты добрая… А! Вот и Том… Бедный Том!
- Мария, - сказала нежно Адель, - объясни мне одно обстоятельство…
- Какое? - отвечала она. - Все, что хочешь!
- Когда ты отправилась из Синквиля?
- Синквиля?.. Это что за место? В Индиане такого нет.
- Разве Эдуард не купил там поместья?
До этой минуты Мария была совершенно спокойна, но лишь только она услышала имя своего мужа, все ужасное воскресло в ее памяти, она вскочила с постели и дика закричала, указывая на окно:
- Вот, вот, смотрите! Его голова смочена волнами, но как он страшно хохочет! Эдуард! Бросайте трупы в реку! Эдуард, защити меня! А он все смеется…
Она вытянулась судорожно и упала в бесчувствии на кровать. Женщины были поражены ужасом; сердце Тома готово было разорваться. Мистрис Смарт не потерялась, однако; она привела в чувство больную, но расспрашивать ее более было бесполезно. Свидание с мужем могло возвратить ей рассудок; быть может, потому было необходимо вызвать мистера Гэвса. Адель решила ему написать, просто приглашая его к себе, потому что было благоразумнее подготовить его понемногу к печальному известию.
Посланный должен был зайти к ней в дом и велеть служанке приготовить комнату к приему больной. Сам доктор был уже у себя в это время и очень удивился такому приказанию.
- Какую это больную ждут сюда, Нанси? - спросил он у горничной.
- Я не знаю, - отвечала она. - Негр говорит только, что ее привез к Смарту какой-то молодой человек на пароходе, прибывшем из Нового Орлеана.
Дэйтон не сказал более ничего, но отправился сам, встревоженный, к гостинице Смарта и вошел в комнату.
- Он! - закричала Мария в ужасе. - Он! Спасите меня!
- Успокойся, моя милая! - сказала Адель с нежностью. - Это мистер Дэйтон, он хороший человек, он поможет тебе, он защитит тебя от всякой беды…
Доктор умел обходиться с больными; взяв Марию за руку, стал ласково уговаривать ее, и она стихла. Мистрис
Дэйтон и Адель усадили ее с собой в экипаж и увезли к себе без всякого сопротивления.
Том, оставшись с доктором, ответил подробно на его расспросы, прибавляя, что только сам Гэвс мог выяснить все, что было непонятного в этом происшествии.
Дэйтон слушал его с большим вниманием.
- По уверениям ирландца, - продолжал Том, - островок, на котором я нашей эту несчастную, должен быть № 61.
- О каком ирландце говорите вы? Это тот, что часто бывает у Смарта?
- Не могу вам сказать. Я только разговаривал с ним и Смартом на берегу, после чего он отправился к этому острову на разведку.
- Как, один?
- Да, один. По его мнению, где-нибудь в окрестностях должны быть игорные притоны, в которых собирается разный сброд. Я сам хочу исследовать тот островок, где я нашел бедную Марию. Лишь только она немного оправится, я поеду в Викторию к Эджворту, и тогда по пути загляну на этот остров.
- Не уезжайте, не простясь со мной. Я дам вам письмо к судье в Синквиле. Он поможет, если вы найдете какие следы… Что касается этой бедняжки, то будьте уверены, она будет окружена здесь безусловным вниманием.
Молодой человек ушел, а Дэйтон, оставшись один, долго еще стоял, задумавшись. Приход мальчика прервал его размышления. Посланный передал ему большой пакет с несколькими печатями. Доктор прочел записку, положил конверт в карман и пошел по Главной улице.
ХАРЧЕВНЯ «СЕРЫЙ МЕДВЕДЬ»
На окраине города, на так называемой Лицевой улице стоял одинокий домик. Соседнее с ним место было раскуплено по участкам, но спекулировавшие на этой покупке ошиблись в расчете: вновь прибывшие колонисты предпочитали селиться не в Елене, а в Наполеонвиле у устья реки Арканзас. Местечко осталось по-прежнему пустырем.
Домик был построен первым покупателем участка, потом перешел в другие руки. Последний хозяин его выхлопотал патент на продажу спиртных напитков с известным ограничением: без права продавать вино индейцам, неграм и солдатам. В городе ходили слухи, что этот погребок служит игорным притоном, но многочисленные обыски не открыли ничего подобного. Притом домик стоял в стороне - многие в городе и не знали о его существовании, толки о нем скоро прекратились.
К вечеру в подозрительном домике собралось много народа с судов, ночевавших в Елене, - был густой туман. Люди распивали водку и разговаривали так шумно, что не заметили появления изящно одетого джентльмена, он быстро прошел мимо них и скрылся за дверью небольшой комнаты, выходившей окнами на берег.
Лишь только он переступил порог, другой человек, сидевший у стола, хотел прошмыгнуть в заднюю дверь. Но вошедший окликнул его, и тот остановился, как пораженный громом, на месте.
- Незачем бежать, Уатерфорд! - произнес неожиданный гость. - Я не стану допрашивать тебя, почему ты покинул пост; об этом мы поговорим после. Ты нужен мне. Тоби уже здесь?
- Нет, ваша милость, - ответил смиренно человек, застигнутый врасплох. Его лицо было с одним глазом, другой был выбит у него крепким кулаком.
- Так пошли Белью тотчас за ним, и пусть он скачет к острову во весь опор. Когда увидите сигнальные ракеты, то будете знать, что делать. Пошли оповестить всех, кого можно, и пусть каждый приготовится к неотложному бегству. Иди!
- Слушаю, капитан!
Уатерфорд исчез, а капитан кликнул хозяина погребка и сказал ему торопливо:
- Мне надо поспешить на остров. Какой бы посланец ни явился, пошлите его вслед за мной. Припрячьте, что может быть подозрительно, и будьте настороже.
На дворе раздался конский топот и голос Сандерса:
- Пошлите скорее нарочного к капитану Келли…
- Капитан здесь, - отвечал хозяин погреба, пропуская прибывшего в заднюю комнату и притворяя за ним дверь.
Измученный Сандерс быстро подошел к капитану и шепнул ему:
- Мы открыты!
Келли не смутился, не сделал никакого замечания, но строго спросил:
- Почему вы не исполнили моего поручения?
Сандерс смешался в первую минуту, и Келли, прекрасно изучивший человеческую душу, угадал тайный умысел подчиненного. Но тот скоро оправился, рассказал о поимке мулата и о своих опасениях насчет признаний этого человека. Капитал слушал его, не выказывая ничем своего мнения.
- Что же наконец? - спросил молодой человек довольно дерзко.
- То, - отвечал Келли, медленно поворачиваясь к нему, - что настал кризис. Можно удивляться, что нас не открыли раньше. Но преследователи наши делают промах и теперь; они дают нам время.