- Ах, Браун, да ведь Аткинсы скоро уедут, а тогда все потеряно! - горестно воскликнул Вильсон. - Я не могу больше выносить такого положения. Если Аткинс не захочет отдать мне ее добром, и если Эллен согласится, я хитростью или силой возьму ее из этого дома!
- А вы говорили с самим Аткинсом?
- Да, и совершенно безуспешно! Его жена, злее которой, пожалуй, нет на всем свете ни одной женщины, сказала мне прямо, чтобы я не смел и носа показывать к ним на ферму!
- И вы все-таки едете туда?
- О, я не пойду к самому дому! - горестно рассмеялся Вильсон. - Эллен придет сегодня к ручью полоскать белье, там мы и свидимся. Затем я отправлюсь прямо к Барилю на собрание. Если хотите, поедемте вместе, я вас познакомлю с моей дорогой Эллен.
Молодые люди проехали еще немного, затем остановились, привязали лошадей к дереву и прямо попали к ручью, перейдя глубокую трясину по переброшенному стволу дерева.
На самом берегу ручья на ветвях дерева была повешена люлька, а у воды стояла красивая молодая девушка, полоскавшая белье. В это время ребенок в люльке закричал, и молоденькая прачка, оставив на время свою работу, стала его укачивать, напевая какую-то песенку. Вильсон внезапно подошел к ней и обнял за талию. Молодая девушка вскрикнула от неожиданности и обернулась.
- Боже мой! Это вы, Вильсон? Зачем же было так пугать меня!
- Полно, не сердитесь, дорогая моя! - сказал он, целуя ее. - Посмотрите, я пришел не один, а с другом!
Молодая девушка быстро обернулась и, увидев постороннего человека, бывшего, очевидно, свидетелем поцелуя, так смутилась, что хотела было бежать прочь, но Вильсон удержал ее и сказал:
- Эллен, этот молодой человек, как я уже сказал, мой друг и все знает. Не можете ли вы на минуту бросить вашу работу и поговорить с нами?
- Вы прекрасно знаете, что я не могу этого сделать и не сделаю!
- Ого как решительно! - воскликнул Вильсон. - Даже Регуляторы не могут решительнее произнести свой приговор!
- Не говорите, пожалуйста, об этих мерзких Регуляторах! - сказала Эллен с пренебрежением.
- Мерзких? Но мы оба принадлежим к их обществу!
- Неужели вы вздумали вступить в общество этих…
- Тс! - произнес Вильсон. - Мой друг - предводитель Регуляторов.
- Не может быть! - сказала Эллен. - Я никогда не поверю, чтобы вы решились присоединиться к этой шайке!
- Отчего это вы питаете такое отвращение к Регуляторам? - спросил Браун.
- Они внушают мне ужас. Отец рассказывал про них самые страшные вещи. Они нападают на всякого, кто им не понравится, без разбору. Они не щадят никого. Бьют, привязав к дереву, до смерти, а потом бросают на съедение хищным птицам. Отец поклялся убить первого Регулятора, который только осмелится войти к нему в дом.
- Отец ваш сильно ошибается, - сказал Браун. - Они вовсе не так гадки, как…
- Однако довольно! - перебил его Вильсон. - Времени немного, а мне нужно серьезно переговорить с вами, Эллен. Говорили вы со своей матушкой?
- Да, - отвечала она, печально опустив голову, - но все напрасно. Скоро я должна буду стать женой Коттона!
- Коттона! - с изумлением воскликнул Браун.
- Да! - сказала молодая девушка. - Родители сказали, что не изменят своего решения, но я скорее умру, чем пойду за этого человека!
- И вы не пойдете за него! - решительно сказал
Вильсон. - Я прибегну к исключительным мерам и, как только мне удастся справиться с поимкой конокрадов, похищу вас из этого жилища!
- О, какой вы решительный! - воскликнула Эллен.
- Поверьте, я не шучу! - отозвался тот.
- Скажите, - обратилась молодая девушка к Брауну, - вы знаете Коттона? Давно вы его не видели?
- Кажется, я с ним как-то встречался в прошлом году. Но… что это сделалось с Вильсоном? - спросил он, видя, что молодой человек, как пантера, одним прыжком скрылся в кустах.
Причина такого внезапного исчезновения скоро выяснилась. Из-за кустов показалась молодая женщина, жена Аткинса. Ее белое платье, несколькими мгновениями раньше мелькнувшее среди зелени, предупредило молодого влюбленного.
- Что это значит, мисс? - спросила сердито мистрис Аткинс. - Вы изволите беседовать с этим джентльменом, а не работать. Я давно уже перестала слышать удары валька. Или вы думаете, что белье само вымоется?
- Я качала ребенка! - отозвалась Эллен.
- Качали ребенка? Но он спит как сурок! Вы говорите неправду!
- Простите, сударыня, - вмешался Браун, видя смущение молодой девушки, - это я помешал мисс заниматься свой работой. У меня есть к мистеру Аткинсу поручение от мистера Робертса, и я надеюсь, что вы позволите мне переночевать у вас!
- Но вы выбрали не совсем верную дорогу к нашей ферме! - отвечала, несколько смягчившись мистрис Аткинс.
- Теперь я это и сам вижу! - отвечал Браун. - Поэтому-то я и стал расспрашивать мисс о дороге, тем более что через эту трясину трудно будет перевести мою лошадь.
- Мой муж дома, будьте добры пройти туда А где ваша лошадь? Я пошлю за ней слугу!
- Тут, в лесу, около горы.
- Ну так идемте! - пригласила его мистрис Аткинс. - А вы, Эллен, продолжайте свою работу, да будьте постарательнее и поторопитесь закончить ее к сроку!
Затем мистрис Аткинс склонилась над колыбелью, где лежал ее мирно спавший ребенок, тихонько поцеловала его и получше прикрыла покрывалом от комаров и мух.
- Эллен, - сказала она, - присматривайте, кстати, и за ребенком!
С этими словами мистрис Аткинс пригласила Брауна следовать за собой, и вскоре оба приблизились к ферме.
ГЛАВА V
Жилище Аткинса было построено гораздо лучше домов всех окрестных фермеров. Дом состоял из двух двухэтажных флигелей, соединенных между собой особой пристройкой. Внутренность дома также несколько отличалась своим убранством от других домов. По стенам были развешаны картины, хотя и довольно неважного качества, и какие-то странные афиши с намалеванными на них не менее странными фигурами. В правом флигеле находились спальни, а в левом прочие комнаты.
Жена Аткинса провела Брауна в комнату, где молодой человек и нашел хозяина, сидевшего в кресле. Подняв голову при звуке шагов, Аткинс, узнал Брауна, страшно побледнел и схватил рукой карабин. Лишь увидев, что Браун один, он несколько успокоился. Браун, удивленный такой странной встречей, раскланялся с хозяином и сказал, протягивая ему руку:
- Простите, мистер Аткинс, что я беспокою вас!
- О, пожалуйста! - возразил фермер. - Я только… я полагал…
- Вы, вероятно, думали, что я сегодня не приду? Конечно, я не решился бы вас беспокоить, но мое непрошеное появление у вас вызвано особыми обстоятельствами.
- Помилуйте, мистер Браун, я очень рад видеть вас в моем доме. Надеюсь, это ваше посещение не будет последним!
- Весьма вероятно, хотя мне кажется, наше знакомство укрепится в другой стране. Вы ведь, как мне говорили, собираетесь перебраться в Техас?
- Да, я думаю уехать туда. Но как же мы там с вами будем встречаться? По рассказам соседей, вы присоединились к Регуляторам…
- Совершенно верно. Однако это занятие отнимет у меня не больше двух-трех месяцев. Как только нам удастся найти и должным образом наказать гнусную шайку убийц и конокрадов, я переселюсь из Арканзаса в Техас.
- Кстати, что слышно о конокрадах? - с беспокойством спросил Аткинс.
- Пока очень мало. Эти негодяи так ловко сумели скрыть свои следы, что поймать их будет не так-то просто. Впрочем, они меня мало занимают. Мне важно только найти убийц Гитзкота и Алапаги. Не поздоровится им, если они попадутся в наши руки!
- Да, негодяи ловко скрыли свои следы, - заметил Аткинс. - По всей вероятности, бедняга был убит каким-нибудь мошенником, польстившимся на изрядную сумму денег, о чем знали все окрестные жители.
- Следовательно, вы думаете, что убийство совершено кем-нибудь из местных жителей?
- О нет! Хотя между нами и найдутся люди сомнительной нравственности, однако не думаю, чтобы кто-нибудь из них пошел из-за этого на убийство!
- Совершенно согласен с вами, - ответил Браун. - Теперь я поджидаю со дня на день возвращения Ассовума. Он хитер и ловок; быть может, он сообщит мне что-нибудь очень важное относительно убийц.
- Ловок-то он ловок, - иронически заметил Аткинс, - но ведь не мог найти следы конокрадов!
- О, я приписываю это скорее небрежности индейца в этом деле, чем неловкости. Теперь же, когда дело вдет об отыскании убийцы ею жены, он, несомненно, приложит все старания. Нам давно нужно было повнимательнее следить за тем, что делается у нас в округе. Поговаривают, что по берегам реки у конокрадов есть среди фермеров приятели, скрывающие у себя краденых лошадей.
- Откуда вы это узнали? - взволнованно спросил Аткинс.
- Так говорили на последнем собрании Регуляторов, - отозвался Браун. - Мы вскоре собираемся произвести повальный обыск у всех окрестных фермеров!
- Ну, это вам едва ли удастся! - резко возразил Аткинс. - Кто же позволит вам гак своевольничать у себя на ферме?! Я, по крайней мере, прямо попрошу подобных людей удалиться, а в случае несогласия прибегну к оружию. Мы живем в свободной стране, и никто не смеет вмешиваться в нашу частную жизнь!
- Но позвольте! - возразил Браун. - Что же делать, если законным способом ничего нельзя узнать? Попробуйте обратиться к властям с требованием отыскать конокрадов и возвратить вам украденных лошадей, вам ответят, что этого они не в силах сделать. При таком положении остается только заботиться самим о себе, иначе ничего не выйдет!
- Так к чему же тогда законы? - спросил Аткинс. - Раз они не достигают своей цели…
- Они достигают своей цели, - перебил его Браун, - но при теперешнем положении нашего округа крайне трудно что-либо поделать законным порядком. Представьте себе, что преступники даже пойманы шерифом и посажены в городскую тюрьму. Да ведь эта тюрьма - простой блокгауз, а кругом бродяг друзья заключенных. Одно усилие - и преступники освобождены, и ищи опять ветра в поле!