Выражение лиц Федорова и Андрея говорило само за себя.
— В этом бору видеокамеры везде понатыканы. — продолжил старик. — А у входа в подвал люк раздвижной в канализацию. Так что нам осталось подождать, когда вы сами на него ляжете.
— У вас, что и инфракрасные камеры есть? — спросил Федоров.
Старик кивнул.
— Конечно! А как же мы за вами ночью следили. И еще радиолокационная станция на верхушке церкви находится, чтобы про непрошенных гостей пораньше узнать. Вашу машину мы километров за двадцать от поместья обнаружили. У меня здесь все окрестности под контролем. Кстати, «Бьюик» мы к нам в гараж перегнали, так что за него можете не беспокоиться.
Федоров с сумрачной усмешкой покачал головой.
— Никогда бы не подумал, что в таком захолустье… — тихо сказал он.
Старик прервал его.
— А ты что хотел, соколик?.. У меня тут по последнему слову техники все обставлено, бывшие специалисты АНБ полгода работали. Вот как!.. — с гордостью заметил он.
Несколько секунд в комнате стояла тишина, затем Федоров спросил.
— Я, так понимаю… раз нас сразу не ликвидировали, то в переговорах вы тоже заинтересованы?
— Есть к вам разговор… — согласился старик.
— А насчет карьера, куда вы нас везти собрались? — снова спросил Федоров.
Старик с усмешкой взглянул на него.
— А это, чтобы сговорчивее были…
— Хорошо! — после паузы решительно сказал Федоров. — Давайте тогда их начинать.
Заметив в глазах старика согласие, он продолжил.
— Вы действительно правы, нас интересует ваша пленница. Хотя она в настоящий момент и не является гражданкой России, но она в этой стране родилась, и мы, как официальные представители России в США, хотим ей помочь выпутаться из этой неприятной истории. Если вы нам не пойдете навстречу, мы будем вынуждены, обратится в полицию и к шерифу.
Старик, словно отгоняя комаров, замахал руками.
— Господин Федоров, прекратите ломать комедию, а то я со смеха умру. — прищурив глаза, сказал он. — Гражданка… официальные представители… Давайте называть вещи своими именами. Вы сотрудники российских спецслужб. Смирнова ваш человек и вы хотите ее получить от нас обратно живой и по возможности здоровой. Так я вас понимаю? И ни в какую, полицию вы обращаться не будете, так как с ней вы дел иметь не хотите. Пугать меня не надо!
— Хорошо… — Федоров с досадой посмотрел на старика. — Вы в очередной раз правы. Мы действительно представляем российские спецслужбы и хотели бы мисс Смирнову взять с собой в Нью-Йорк.
— А вот это уже деловой разговор. А то в полицию вы обратитесь… — старик, не сдержавшись, снова плюнул на покрытый ковром пол. Он хрипло откашлялся и, вытерев рот тыльной стороной ладони, продолжил. — А раз у нас с вами деловой разговор начался, то ответ мой будет таков. Большого интереса у меня к ней нет. Ничего такого она нам здесь не рассказала и, судя по ее поведению, не расскажет. Девочка крепкой оказалась. О такую и зубы поломать можно. Кончать ее, у нас тоже особых резонов нет, но и, конечно, отпускать просто так не хочется… — старик сделал многозначительную паузу. — А по сему, готов я ее вам продать и цену за нее назначу согласно ее писанной красоты в пятьсот миллионов долларов. То есть во все ее состояние. И сроку вам, чтобы эти деньги раздобыть… неделя. — сверля глазами лица своих пленников, со значением сказал старик. — А коли не найдете бабок, то и вашу Смирнову больше не увидите. — зевнув, добавил он.
В комнате повисло тягостное молчание.
— То есть вы предлагаете в обмен на жизнь Смирновой передать вам все ее состояние? — наконец, спросил Федоров.
Старик, раскрыв беззубый рот, хихикнул.
— А на, меньшее, соколик я не соглашусь…
Андрей захотел что-то сказать, но Федоров остановил его взглядом.
— Хорошо, мы подумаем над вашим предложением. — сказал он. — Но вначале хотелось бы поговорить со Смирновой.
— Хочешь на свою кралю взглянуть? — спросил старик. — Ну что ж, это мы легко устроим.
При этих словах Федоров, словно что-то вспоминая, пристально посмотрел на старика. Тот нажал у изголовья кровати кнопку звонка, и когда в открывшуюся дверь просунулась голова одного из дежуривших за ней мужчин, приказал.
— А ну-ка, давайте сюда Смирнову!
Ждать пришлось недолго. В коридоре послышались тяжелые шаги и, заглядывавший в дверь охранник втолкнул в комнату высокую женщину, одетую в порванный джинсовый костюм. Кисти ее рук были обмотаны бинтами, а на лице и шее виднелись желто-фиолетовые следы от многочисленных синяков. Откинув с лица густую копну длинных спутанных волос, женщина с изумлением посмотрела на Федорова и Андрея. Их взгляды встретились. Несколько секунд они, молча, смотрели друг на друга, затем ноги у женщины подкосились и она, с побледневшим лицом, без сил повалилась на пол. Андрей и Федоров бросились к ней. Откинув с лица Надежды волосы, Федоров приподнял ей веки и, повернувшись к старику, попросил.
— Она без сознания. Надо нашатырь или еще что-то в этом роде.
По звонку старика в комнату вбежали дежурившие в коридоре мужчины.
— Позовите Софью! — приказал он им.
Спустя минуту, в комнату вошла небольшого роста старушка. Поправив на голове черный платок, она склонилась над Надеждой. Вытащив из кармана передника пузырек, старушка плеснула ей в лицо какой-то густой пахучей жидкости. Надежда почти сразу открыла глаза и, увидев над собой лицо Федорова, вдруг заплакала. Федоров взял ее за руку.
— Успокойся. Все, будет хорошо. — с нежностью сказал он.
Вместе с Андреем они подняли Надежду с пола и посадили на стоящий в углу комнаты стул.
Старик с любопытством наблюдал за ними с постели.
— Что, знакомая? — поинтересовался он, скользнув взглядом по расстроенному лицу Федорова.
Тот, не говоря не слова, кивнул. Старик удовлетворенно потер ладони.
— А вот это, совсем хорошо! — ухмыльнулся он. — Коль ее жизнью дорожите, тогда деньги обязательно достанете.
После этих слов, Федоров еще раз внимательно посмотрел на старика, и вдруг в его глазах блеснула какая-то догадка. Он некоторое время, молча, размышлял, потом опять взглянул на старика и, наконец, тихо сказал.
— Я предлагаю другой вариант обмена.
Старик насторожился.
— Какой?..
— Меняю жизнь на жизнь! — не повышая голоса, сказал Федоров.
Старик приподнял голову и затем его брови медленно поползли вверх. Он стал тоже очень внимательно разглядывать Федорова, и вдруг в его глазах тоже блеснула догадка.
— Черт! А, ведь похож… — задумчиво прошептал он, перекрестился и стал медленно подниматься с подушек.
Откинув одеяло, он встал с кровати и, надев на босые ноги шлепанцы, подошел к Федорову. Все присутствующие в комнате с недоумение глядели на них.
— А ведь точно, похож… — повторил старик и, как и Федоров надолго задумался.
— Но ведь мы тогда остались квиты? — спросил он.
— Не совсем, — ответил Федоров. — Ты жив, а та женщина потом в больнице умерла.
Старик поднял на него задумчивые глаза.
— И ты хочешь вместо нее… — он сделал паузу.
— Смирнову… — глядя в глаза старику сказал Федоров.
Старик снова задумался. Наконец, он кивнул головой и решительно произнес.
— Ладно, так тому и быть!
Он повернулся к одному из стоящих у дверей комнаты мужчин и приказал.
— Кесарь, сейчас посадишь этих троих в машину, и пусть катятся отсюда.
Мужчина удивленно раскрыл рот.
— Падре, ты что, свихнулся… нельзя ее отпускать. Она же все про нас расскажет. — растерянно возразил он.
— Молчи щенок! — в голосе старика зазвенел металл. — Много ты понимаешь. Раз нас эти нашли, — кивнул он на Федорова. — теперь уже не спрячешься. Значит, понадобились там эти деньги. А с ее начальниками мы и без этой девки, в случае чего договоримся.
— И никаких бабок с них не возьмем? — спросил Кесарь.
Старик усмехнулся.
— А они их уже заплатили.
— Когда?
— Давно… тебя еще на свете не было. — ответил старик и, медленной шаркающей походкой пошел к кровати.
Лас Вегас. Наши дни…
Бродди, оторвался от трубки телефона.
— Наблюдатели сообщают, «Бьюик» выехал из ворот поместья. В нем три человека. — доложил он.
— Ну, вот и все! — Дуглас встал и поправил в наплечной кобуре ручку пистолета. — Пришло время нам поближе познакомиться с мисс Смирновой и мистером Федоровым.
Он наклонился над микрофоном.
— Передайте группе захвата, — сказал Дуглас. — как только машина отъедет мили две от поместья пусть приступают к задержанию. И вызовите вертолет, мы сейчас туда вылетаем.
Сказав это, он вместе с Бродди и Лисовским направился к выходу из зала оперативного управления.
Горы Сакраменто. Штат Нью-Мексико. Наши дни…
Кода поместье осталось далеко позади Андрей, сидевший за рулем «Бьюика», оторвался от освещенной лучами фар дороги и обернулся назад. Там на сиденье разместились, завернутая в шерстяное одеяло Надежда, и Федоров.
— До сих пор опомниться не могу. Почему, нас отпустили? — спросил он.
— Это длинная история… — задумчиво ответил Федоров. — И случилась она, очень давно.
— Когда? — поинтересовался Андрей.
— Двадцать лет назад… — сказал Федоров и посмотрел в окно, за которым мелькали розовеющие в лучах восходящего солнца вершины далеких гор. — Я вам ее когда-нибудь обязательно расскажу…
Часть вторая. Бруклинский ад
Горы Сакраменто. Штат Нью-Мексико. Наши дни…
Педро Суарес взглянул на часы и, с трудом подавив очередной перекосивший рот зевок, заставил слипающиеся глаза снова посмотреть на дорогу. Был третий час жаркой и душной июльской ночи. Два ярких пятна от фар все время рыскали по темно-серой ленте шоссе из стороны в сторону и, хотя рулевое колесо в руках Педро занимало одно и, тоже положение, ему казалось, что машина движется как ползущая по камням гремучая змея. Это, невероятное на первый взгляд, явление объяснялось очень просто… Тем, что зажатая в его левой руке бутылка бренди, была уже на половину пуста, а тело в такт льющейся из динамика мелодии «Бесаме Мучо», раскачивалось в кабине машины из стороны в сторону.