Дельгадо быстро склонил голову.
— Я все понял дон Хорхе. Будет, исполнено! — тихо сказал он.
Затем повернулся и, неслышно ступая по украшенному затейливым орнаментом персидскому ковру, постарался как можно быстрее покинуть спальню своего хозяина.
Колумбия. Богота. Отель «Саратога»…
Спустя два часа Майкл был в Боготе. Выйдя из машины на небольшой улочке у центрального рынка, он направился к отелю «Саратога». Ему надо было сделать две вещи. Узнать в каком номере находится Андрей и незаметно передать ему записку. Он прекрасно понимал, что за Андреем ведется наблюдение, и поэтому обращаться к администратору с вопросом, в каком номере остановился господин Хамерс, он не мог. Надо было искать другой источник информации. И им в первую очередь могли стать служащие отеля.
Надев темные очки, Майкл повесил на грудь предусмотрительно захваченный им фотоаппарат и, обойдя «Саратогу» со двора, подошел к ее черному входу. Тут, как он и ожидал, толпилось много служащих отеля: кто-то торопился домой после смены, кто-то выносил мусор на свалку, кто-то просто курил. Майкл заметил в углу двора заплаканную горничную. Она что-то рассказывала окружавшим ее подругам. После недолгого раздумья, Майкл направился к ней.
— Извините мэм, — обратился он по-английски к горничной. — Я корреспондент американской газеты. Вот моя визитная карточка.
Майкл сунул горничной первую попавшуюся в кармане визитку. Лицо горничной выражало недоумение и растерянность.
— Сэньёр, она не понэмает по-английски… — коверкая слова, ответила Майклу одна из ее подруг.
— О!.. — обрадовано воскликнул Майкл. — Хорошо, что вы немного говорите на моем языке. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Ответы на них я готов хорошо оплатить.
Майкл вынул из кармана несколько стодолларовых банкнот. Увидев деньги, горничная и ее подруги переглянулись.
— Мы вас внимательно слушаем, сеньор. — сказала, говорившая по-английски подруга горничной.
Майкл вытащил из кармана блокнот и авторучку.
— Я репортер криминальной хроники. В полиции мне сказали, что у одного из ваших постояльцев нашли наркотики. Этот постоялец приехал из Великобритании. Читателей моей газеты может заинтересовать эта история. Вы не расскажите мне подробности? — задал он вопрос.
Горничная с подругами обменялась несколькими фразами по-испански.
— Извините сеньор, — перевела их подруга горничной. — Нам очень жаль, но полиция строго предупредила, чтобы мы ни с кем не говорить на эту тему.
Майкл понимающе улыбнулся и вытащил из кармана еще несколько стодолларовых купюр.
Горничная что-то сердито сказала подругам и быстро выхватила из руки Майкла доллары.
— Она согласна вам все рассказать, — перевела подруга. — Но просит нигде не упоминать ее имени.
Майкл быстро закивал головой.
— Как зовут этих постояльцев? — спросил он.
— Супруги Хамерс… Ричард и Аделаида. Они из Глазго. — последовал ответ горничной. — Я как раз обслуживаю их номер.
— Они сейчас в номер? — задал новый вопрос Майкл.
— В номере только Ричард. А Аделаида пока не приходила. Полиция ее везде ищет.
Майкл вытащил из кармана еще несколько стодолларовых купюр.
Показав их горничной, он попросил.
— Не могли бы вы подняться в номер к Ричарду Хамерсу и передать ему вот это письмо? — Майкл протянул горничной написанную им записку. — Я хочу взять у него интервью, — пояснил он. — и буду ждать его в гараже, где разгружаются машины. Если он согласится, проведите его, пожалуйста, туда.
Подруги горничной стали ей что-то торопливо говорить. Но та махнула рукой и взяла у Майкла записку и деньги.
— Она согласна. — неохотно перевела подруга. — В отеле ей теперь все равно не работать. Администратор ее уже предупредил. Если сотрудник отеля попадает в историю, связанную с наркотиками, от него стараются поскорее избавиться. Только вы нас в эту историю, пожалуйста, не впутывайте. — добавила она.
Горничная поправила передник и, заговорщицки подмигнув Майклу, пошла к черному входу в отель. Немного выждав, Майкл направился вслед за ней.
Колумбия. Эль-Йопаль…
— Так ты нам ничего больше не хочешь сказать Сервантес? — полицейский-«капрал» окинул угрожающим взглядом испуганное лицо Фернандо Сервантеса.
Тот сидел на стуле посредине небольшой комнаты без окон. Его руки были стянуты за спиной наручниками, а лицо украшали многочисленные синяки и ссадины.
— Н-нет, г-господин капрал… — заикающимся голосом ответил тот.
— Повторяю, — повысив голос, спросил капрал. — Откуда у тебя эти деньги?
Капрал кивнул головой на стол, на котором лежала толстая пачка долларов.
— Я их честно заработал. — неуверенно ответил Сервантес.
Капрал с ожесточением хлопнул ладонью по столу.
— Как ты их мог заработать! — крикнул он. — Ты же таксист. Откуда у тебя такие деньги? Или ты опять стал наркотиками торговать? А?..
Сервантес иступлено замотал головой.
— Нет, ну что вы… какие наркотики. Я с этим давно завязал.
Капрал устало кивнул полицейскому, стоящему рядом, с Сервантесом. Тот рукой пригладил мокрые от пота волосы и поднял для удара резиновую дубинку.
Сервантес втянул голову в плечи.
— Не бейте меня… пожалуйста, не бейте. У меня семья, дети. — испуганно запричитал он.
— Скажешь откуда взял деньги, больше бить не будем. — веско сказал капрал.
Сервантес приподнял голову и затравлено посмотрел на капрала. Чувствуя, что арестованный вот-вот заговорит, тот кивнул полицейскому с дубинкой. Дубинка со свистом рассекла воздух и опустилась на спину Сервантеса. Комнату огласил истошный крик.
— Не бейте меня! Я все скажу! — закричал Сервантес не своим голосом.
— Ну… — протянул капрал. — Отвечай!
Сервантес несколько секунд молчал и затем с трудом выдавил из себя.
— Мне дала их одна женщина…
— Какая женщина? — снова задал вопрос капрал, беря в руки ручку и подвигая к себе поближе протокол допроса.
— Мария Санчес… Я ее встретил на вокзале. Она вначале хотела остановиться в гостинице, но затем передумала и попросила найти ей частное жилье.
— Адрес? — внимательно слушая Сервантеса, спросил капрал.
— Улица Де Майо, дом номер восемь. — наклонив голову, чуть слышно ответил тот.
Колумбия. Богота. Отель «Саратога»…
В дверь номера постучали. Андрей подошел к двери и открыл ее. На пороге стояла горничная.
— Извините, сеньор, управляющий попросил меня забрать кое-какие вещи из вашего номера. Они, могут понадобиться полиции. — сказала она по-испански.
Андрей с трудом смог понять, что хочет от него горничная. Он сделал шаг в сторону и пропустил ее в номер. Та подошла к окну. Взяла с подоконника несколько фужеров. Затем подошла к Андрею и, вытащив из кармана передника записку, отдала ее ему.
— Это вам… — тихо скала она.
«Опять провокация…» — подумал Андрей, но записку взял, развернул и начал читать. По мере того, как Андрей читал записку, выражение его лица стало меняться. Он внимательно поглядел на горничную, пытаясь понять, знает ли она содержание записки. Лицо горничной ничего не выражало кроме напряженного ожидания. Припомнив несколько испанских слов, Андрей спросил ее.
— Сеньорита, кто вам дал эту записку?
— Американский корреспондент. — ответила горничная.
— А как он выглядит?
Горничная подняла глаза к потолку и стала что-то быстро говорить. Из ее слов Андрей понял, что американец — молодой, красивый и щедрый…
Припомнив, как выглядит Дуглас, Андрей спросил.
— Нет ли у него небольшого шрама слева на виске?
Дуглас как-то сказал ему, что шрам — результат одного неудачного боксерского поединка в колледже.
Горничная оживленно закивала.
— Да-да, есть… Я это точно помню. — ответила она.
Андрей улыбнулся. Теперь он точно знал от кого получил это послание. Горничная вдруг заторопилась.
— Сеньор, этот корреспондент хочет взять у вас интервью и ждет в гараже нашего отеля. Если вы хотите его дать, я могу показать вам дорогу.
Андрей изобразил на лице раздумья. Увидев это, горничная сказала.
— Этот корреспондент очень богат, сеньор. Он заплатил мне много денег, за то, чтобы я передала вам это письмо. На этом интервью вы сможете неплохо заработать.
— Ладно… — нехотя согласился Андрей. — Только вот как мне выйти из номера. На этаже, насколько я знаю, дежурят полицейские. Они вряд ли разрешат мне дать интервью.
— Ну, это мы легко устроим! — усмехнулась горничная.
Она взяла стоящую в углу швабру и вышла на балкон. Затем горничная палкой постучала в закрытый люк, вмонтированный в пол балкона, расположенного этажом выше. Люк тут же открылся, и из него выползла лестница.
— Это у нас сделано на случай пожара. — пояснила горничная. — Теперь лезьте вверх… — сказала она Андрею. — Я выйду через дверь, и буду ждать вас у лифтов. Обратно вы будете возвращаться той же дорогой.
Андрей быстро вскарабкался по лестнице и спустя минуту оказался на лестничной площадке.
Вместе с горничной, никем не замеченные, они спустились в подвал, прошли мимо кухни и вскоре оказались в гараже.
— Вот это корреспондент хочет взять у вас интервью. — сказала горничная и показала на человека стоящего в углу гаража.
Она попрощалась с Андреем и быстрым шагом пошла обратно.
Андрей и незнакомец пошли навстречу друг другу.
— Ну, здравствуй! — Андрей тепло пожал руку Майклу, когда они встретились.
Тот с улыбкой ответил ему таким же крепким рукопожатием.
— Никак не думал с тобой снова встретиться. — сказал Андрей.
— Пути господни неисповедимы. — с оттенком грусти ответил Майкл. — Но я рад, что снова вам помог. Ваш арест серьёзно осложнил бы мое положение. Никто заранее не знает, сможет ли выдержать допросы или нет. У нас и в Лэнгли есть очень хорошие специалисты по развязыванию языков.
— Ну, про тебя мы бы точно молчали. — заверил Майкла Андрей.