Золото твоих глаз, небо её кудрей — страница 107 из 219

Приведённые жуком лемуры утаскивали тело, когда ЛИСу пришла в голову смешная мысль.

— Статью сто десять-три тоже отменим{252}, — заявил он.

— Зачем? — на этот раз жук был действительно удивлён.

— А вот так! — бурбулис скверно ухмыльнулся. — Тварь я дрожащая или право имею?

Действие тридцать второе. Хуюй, или Ноги Базилио отрываются от земли

А по-моему, это гибернийский шафран!

Фр. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. — М., ЭКСМО, 2008

Как известно, в русском языке есть некая странная возможность — практически к каждому существительному приделать «хуёвое начало», охуить его. Скажем — «тарелка-хуелка», «профессор-хуессор», «чайник-хуяйник». В некоторых случаях это приводит к редукции (например, «тарелка», «грелка», и «стрелка» дают одну и туже «хуелку»), в некоторых же — образуются довольно забавные и легко узнаваемые слова. Но произвести эту нехитрую процедуру можно почти над любым словом.

Интересно, что получается в случае попытки приделать «хуёвое начало» к слову «хуй». Практически все опрошенные однозначно отвечали «хуюй». Однако, к слову «хуюй» уже ничего не приделаешь: попытка охуить хуюй даёт всё тот же самый хуюй.

Из этого вывод. Если сравнить процедуру хуения с дифференцированием (на каковое она похожа — в частности, и з-за редукций: (грелка) = (стрелка) = хуелка, то загадочный ХУЮЙ оказывается чем-то вроде показательной функции с основанием e: (ХУЮЙ) = ХУЮЙ. Во всяком случае, исключительное место этого лингвистического адаманта, «не искажаемого никакоже», не подлежит сомнению.

Скорее всего, ХУЮЙ — это заклинание, слово Истинной Речи. Думаю, его действие состоит в том, чтобы рассеивать действия иных заклятий, прежде всего злохульных.

К. Крылов. Перед белой стеной. Записи 2002–2003 гг. — Серия «Литературные памятники». — М.: Наука, 2070

30 декабря 312 года о. Х. Ясный день.

Сurrent mood: marching/походное

Сurrent music: Summoning — The Passing of The Grey Company


— Похоже, мы заблудились, — констатировал Баз, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть в микроволновом диапазоне. Ничего не увидел, кроме клубящихся мелких помех. В Зоне сильно фонило.

— Я тоже так думаю, Базилио, — сказал Мариус, пытаясь вернуть на место свисающий конец шарфа, которым он замотал шею. — Я уже давно так думаю, Базилио!

— У меня несколько иное мнение, — пробасил Розан Васильевич из недр огромного тулупа. — Мы смещаемся в правильном направлении.

— Чё-чё мы делаем? — не понял першерон. Он стоял по колено в снегу и рассматривал пейзаж. Тот состоял из снега, замёрзших пиний и пронзительно-голубого неба. Такой голубизны небо бывает только в декабре в погожий день.

— Смещаемся, — повторил крокозитроп, пытаясь третьей рукой поправить спадающий валенок. — Сказать, что мы туда движемся, было бы преувеличением. Мы хаотически топчемся. Однако есть косвенные свидетельства того, что геометрический центр всех точек, которые мы занимаем, постепенно смещается на юг. Куда нам, собственно, и надо.

— Ничё не понял, — сказал першерон.

— Й-извините, — подала голос Алиса со спины першерона, — а вон там — это что?

— Там — это где? — привычно уточнил Базилио, даже не потрудившись оглянуться.

— Тут! — объяснила лиса. — Воняет же! — добавила она.

На этот счёт никаких сомнений не было: в чистом морозном воздухе разносился аромат свежего конского навоза.

Першерон вытянул шею, пошевелил ноздрями и с радостным чувством узнаванья сообщил всей кампании:

— Это я насрал!

— То есть мы сделали очередную петлю и вернулись на то же место, — констатировал кот. — Вот дерьмо!

— Нет, — не согласился крокозитроп. — Вот — дерьмо! — он показал на конские катыхи в снегу.

— В прошлый раз дерьмо была справа, Розан, — задумчиво сказал Мариус. — А теперь оно слева, Розан!

— А вот это плохо, — крокозитроп попытался закутаться в тулуп поплотнее, но не преуспел.

— Почему? — не поняла Алиса.

— Это значит, что теперь мы смещаемся на север, — задумчиво сказал Розан Васильевич.

— Мне всё это не нравится, Розан! — в который раз сообщил жирафчик. — Мы что-то делаем неправильно, Розан!

— Вот именно. Предлагаю сделать привал и обсудить дальнейшие действия.

— Й-извините, но тут пахнет нехорошо, — пожаловалась Алиса. — Может, отойдём?

— Я устал, сил нет, — пожаловался конь. — Дайте вареников парочку, а?

— Ресурсы экономим, — покачал опёзьями крокозитроп. — Вот дойдём до места, погреемся…

— Тогда песню петь разрешите! — потребовал першерон. — Мне без песни тяжко!

— Пой, чего уж, — вздохнул Розан Васильевич.

Першерон переступил с ноги на ногу, вытянул шею и заголосил:

— Вот огромное…

— Только не яйцо, пожалуйста! — тихо попросила Алиса.

Першерон предпочёл не услышать.

— Яйцо неприличное! — закончил он. — А бывает ведь яйцо и обычное!

С какой-то пинии с шорохом ссыпался снег.

— Вот обычное яйцо, превосходное! А бывает ведь яйцо и народное! — распелся, наконец, конь и пошёл вперёд тяжёлым шагом, ломая тонкий наст.

— И природное, — проворчал Розан Васильевич.

— Инородное яйцо, иностранное! — в голове коняки что-то сбилось. — А бывает ведь яйцо непрестанное! Непрестанное яйцо, многослойное! А бывает ведь яйцо и отстойное!

— Откуда он такие слова-то берёт? — спросил кот неведомо кого.

— Ой, отстойное яйцо, айяйяльное! А бывает ведь яйцо и нормальное! — порадовал конь свежей мыслью.

Базилио злобно зашипел, напоровшись в снегу на какую-то жёсткую ветку.

— Вот нормальное яйцо, очень ладное! А бывает ведь яйцо и отрадное! — выдал конь новую руладу — а может, тираду. — Вот отрадное яйцо и безгневное, бывает ведь яйцо и напевное! Вот напевное яйцо любострастное, а бывает ведь яйцо… — конь на секунду задумался.

— Пидарасное, — не думая, на автомате подсказал кот.

— О, точняк! — першерон сделал могучий рывок по снегу. — Пидарасное!

На этом слове он провалился передними ногами в какую-то яму в снегу. Алиса чуть не слетела вниз, из последних сил удержавшись у него на спине.

— Тппппру! — закричала лиса.

Першерон достал ноги из ямы, — сначала правую, потом левую. Поднапрягся, осторожно встал, пробуя почву копытами. Та вроде бы не подавалась.

— Й-извините, — сказала Алиса. — Давайте здесь остановимся? Тут уже вроде не пахнет… и место красивое.

Место было обычное: просека меж пиний. Правда, за деревьями виднелось что-то вроде заснеженное полянки.

— Ну здесь так здесь, — легко согласился Розан Васильевич.

— Здесь холодно, Алиса, — пожаловался жирафчик. — Я чувствую, что уже простужаюсь, Алиса!

— Снегу много, костёр сделаем, — буркнул кот, помогая лисе спуститься вниз. Та, морщась, слезла. Крокозитроп с самым любезным видом подал ей палочку.

До полянки дошли пешком. Ещё минут пятнадцать ушло на поиски подходящего места, сгребание снега и поиски чего-нибудь, на что можно сесть. Повезло крокозитропу: он нашёл под снегом причудливой формы сук, каковой и оседлал, цепко ухватившись всеми руками за веточки. Алисе набрали всякого мусора, а сверху уложили сложенное пончо. Кот лёг на снег, свернувшись клубочком и подняв температуру тела до сорока градусов. Мариус кое-как пристроился с четвёртой стороны, всем своим видом показывая, как ему здесь нехорошо, неудобно.

Крокозитроп достал зажглянку, и скоро над снежной кучей заплясали язычки водородного пламени.

— Нам необходимо осмыслить ситуацию, — начал Розан Васильевич. Никто не возразил (все отдыхали и грелись), так что он продолжил:

— Мы вышли позавчера. До русла мы должны были добраться в самом худшем случае вчера вечером. Сейчас около трёх часов дня. Учитывая, что мы продолжали движение до четырёх утра…

— До пяти, — поправил кот.

— Я н-не помню, — призналась Алиса. — Я, кажется, заснула.

— Тем более, — заключил крокозитроп. — При этом у меня нет ощущения, что мы уклонились от курса. Русло должно быть где-то здесь. Мы просто ходим кругами. Осталось найти причину этого явления и выйти к руслу.

И опять никто не возразил. Никому и в голову такое не пришло — возражать. Правота Розана Васильевича была совершенно очевидна. Вот только пользы от неё не просматривалось никакой.

Вообще, поход как-то не задался с самого начала.

После визита Болотного Доктора все вроде бы договорились выходить следующей ночью. Однако выяснилось, что самонадеянные сталкеры-первоходы упустили из виду множество мелких, но важных моментов. Например, никто не озаботился о тёплой одежде для Розана Васильевича. Насилу нашли в хозяйстве Мариуса пару валенок и тулуп. Который подошёл к крокозитропьей анатомии весьма условно, но других вариантов не было. Добрая Лёля пожертвовала ватными штанами. Которые, впрочем, ей же и пришлось перешивать — потому что телосложение крокозитропа не позволяло использовать их как есть. Сам же Розан Васильевич был в этот момент занят созданием пищевых запасов — то есть сидел в углу и поедал сырую рыбу, которую очень кстати подогнал мимоезжий чумацкий обоз. Выяснилось, что Розан Васильевич имел полезную способность наедаться впрок: еда перерабатывалась в питательную субстанцию и откладывалась под кожей. В результате в районе опёзий и под коленками у крокозитропа вздулись этакие горбики, из-за чего Розан Васильевич стал ходить вперевалочку.

Что касается Алисы и кота, для них Лёля наделала гору вареников и принесла из кладовки огромный кусок нежно-голубого злопипундрьего сала. Базилио смотрел на всё это без энтузиазма: он-то в еде не особо нуждался, зато понимал, что нести этот груз придётся именно ему.

Потом кот поругался с Алисой по поводу утепления. Алиса настаивала, что у неё в генах прошита сезонная линька и сейчас у неё должна быть зимняя шерсть. Кот сказал, что никаких линек за ней он не помнит, а то, что на ней сейчас — это не шерсть, а так, декорация. Лиса обиделась. В конце концов Лёля нашла в старых вещах что-то вроде пончо грубой вязки и отдала коту. Тот немного успокоился: пончо выглядело тёплым.