Золото твоих глаз, небо её кудрей — страница 159 из 219

На таких настроениях Пьеро пропустил пару драгоценных секунд. За это время пёс успел бы напасть — и, чего доброго, укусить.

Но бульдог не нападал. Он смотрел на мёртвую птицу.

— Ты убил обломинго? — пёс сказал это с каким-то благоговейным подвыванием.

Пьеро с опозданием вспомнил, что убийство обломинго в Стране Дураков считалось великим и святым деянием. Предъявление головы обломинго было достаточным основанием для соборного признания авторитетом.

— Да, я его убил, — признал он, не вдаваясь в подробности.

— Твоя удача очень велика, — сказал бульдог, почтительно склонив голову. — Наша удача мала. Три дня не можем никого поймать, три дня не ели сладкого мяса. Наши животы пусты. Мы хотим договориться с убийцей обломинго.

Маленький шахид почесал лоб.

— Сначала скажи, кто вы, откуда и куда идёте, — решил он. — Присаживайся, — это он добавил, видя, как бульдог мнётся.

— Мы с фермы, далеко отсюда, — начал бульдог, пристраиваясь задом к остывающим углям. — Была хозяйка, блоха Митрофанна. Кормила нас и кусала. Пила кровь. Это была её еда. Мы боялись и слушались, пока кормили. Осенью пришли индюшки и забрали еду из амбаров. Митрофанна продала весь электорат, кроме нас. Она купила еды для нас, но мало. Зато кусать стала очень много. Потом пришли такие как ты. Хомосапые. Говорили, что в большом городе теперь принимают всех. Со всей Страны Дураков. Что там много доброй еды. Мы поверили. Мы ушли с фермы. Взяли с собой еду, но быстро кончилась. На дороге много существ. Стали охотиться на них. Сперва хорошо охотились, сладкое мясо. Потом охота стала плохая. Отведи нас в Город, где много доброй еды. Будем слушаться. Твоя удача, наша охота. Много сладкого мяса. Нам и тебе.

Пьеро посмотрел бульдогу в голову. Вроде бы тот говорил правду и не строил хитрых планов. Он был простым существом, этот пёс. Ему хотелось присоединиться к кому-то сильному. В Пьеро он увидел силу.

Маленький шахид подумал. Предложение было неожиданным, но интересным. Однако кое-какие акценты нужно было расставить сразу.

— Мы не пойдём в Город, — сказал Пьеро, подыскивая понятные бульдогу аргументы. — Туда идут все. Они съедят всю еду.

Это простое соображение на пса подействовало. Он даже зажмурился и вывалил язык — так напряжённо думал.

— Да, — наконец, сказал он. — Где много существ, мало еды. Зря ушли с фермы.

— Теперь уже ничего не поделаешь, — ответил Пьеро, пытаясь попасть в тон. — Я вас поведу к себе. По дороге будем охотиться. Пока я вам разрешаю поесть моего зайца. Веди своих друзей.

Пёс низко поклонился и убежал.

Через полтора часа Пьеро уже ехал — верхом на носороге. За ними следовал мамонт, нагружённый заячьей тушей. Часть её свисала у него изо рта: мамонт оказался всеядным, носорог тоже. Бульдог, сытый и довольный, шёл впереди, разнюхивая путь.

В сумке, где раньше был шоколад, лежала замотанная в тряпьё голова обломинго.

Действие пятьдесят второе. Портшез, или Буратина безобразничает, но пока что без особых последствий

О, как вы напоминали суку

этим поворотом головы,

взглядом через вскинутую руку…

Как противны, мерзки были вы.

В. Степанцов. Мужья, опус N 3 (Стихи без романа). — В: В. Степанцов. Тринадцатая любовь Марины. Сборник. — М.: ЭКСМО, 2003

Где стол был яств, там гроб стоит.

Г. Р. Державин. На смерть князя Мещерского. — В: Г. Р. Державин. Полное собрание творений. Т. VI (первый полутом). — Бейджин, China Publishing Group, 2084

Реализация тентуры::15:: +44: 00811, проксимальная ветвь. Большой приём-фуршет у Губернаторской Резиденции.

Город Дураков, Старо-Новая площадь, д.3.

Current mood: dirty/я всегда об этом думаю

Current music: Ozzy Osbourn — Tomorrow


Если не знаешь, что делать — делай то, что знаешь. А там, глядишь, и какое-то понимание прорисуется.

Ну например. Оказавшись, волею судеб, в абсолютно незнакомой местности — не рыпайся, не лупай глазами. А для начала займись-ка ты бытовухой.

Прежде всего: справь нужду. Не носи в себе ненужное. Избавься от лишнего. Заодно и обвыкнешься. Место, где ты оставил часть себя, — пусть не лучшую часть, — уже не совсем чужое.

Потом одежда, оружие и прочие дела. Всё проверь до пуговки. Если можешь переодеться в чистое — переоденься. Если нет — просушись. Всё поправь, подтяни, подгони. Да будет целью твоей амбиции точная пригонка амуниции. А то потом придётся бежать — а у тебя штаны расстегнулись или ранец болтается. Он тебе на спине кровавую мозоль натрёт, этот ранец. Тебе это надо?

Если есть возможность помыться — помойся. Или вылижись, если основа позволяет.

Потом наметь маршрут. В чисто поле не ходи. Ищи дорогу. Если есть дорога — по ней кто-то ходит. Или раньше ходил. И ты тоже придёшь. Куда-нибудь. А там — действуй по обстановке.

Примерно так и рассуждал Базилио, вынужденный взять на себя командование.

Для начала разобрались с тем, у кого что есть.

Из всех троих только Буратина был полностью одет. Правда, по-дурацки, но в незнакомой местности это было лучше, чем ничего. Курточка только запачкалась — но лиса, помуслив лапку, её почистила.

Алиса была совсем без одежды, если не считать розовеньких панталончиков, взявшихся непонятно откуда. Лиса этих панталончиков почему-то стеснялась, но снимать не хотела. Кот попытался в этом вопросе что-нибудь прояснить, но лиса только пожимала плечами и несла какую-то чепуху.

Кроме того, Алиса несла с собой — точнее, в себе — деньги, медицинские инструменты и лекарственные средства. Лиса всё это тщательно проверила и обнаружила недостачу нескольких ампул метилфенидата. Зато появился откуда-то огранёный синий камень — вероятно, сапфир. А может быть, опал или аметист: никто из троицы не разбирался в драгоценностях.

Что касается кота, на нём было что-то вроде кафтана с оборванными и обожжёнными полами. Кот смутно припоминал, что кафтан ему даровал какой-то Король, причём не тораборский. Что случилось с ним после этого, он и вовсе не помнил. Однако у одёжки были два глубоких кармана и множество мелких. Что делало нелепое одеяние практически полезным.

На котовых ногах болтались сапоги. Прочные, но ужасно неудобные — так что Баз решил от них избавиться. Потом передумал и попытался сделать из них шлёпанцы. У Алисы в тайнике нашёлся маленький скальпель, так что он сумел отодрать подошвы, а из голенищ нарезал ремешков. Присобачить их к подошвам помог Буратина — у него был какой-то суперклей, который прихватывал поверхности намертво. Однако закрепить ремешки на ноге оказалось делом невозможным. Буратина по простоте сердечной предложил их приклеить к ногам. Баз отказался, и — не без сожаления — поделку выкинул. От кафтана же он отпорол рукава — они мешались — и отрезал обожжённые и рваные края. Получилось что-то вроде жилетки.

Пока они всем этим занимались, Буратина ходил кругами и от скуки давил ногами воробьёв. Они сидели на кусках засохшей грязи. И не улетали, даже когда бамбук на них наступал. Правда, и раздавить воробья ни разу не удалось: они были какие-то упругие. Даже кочки грязи — и те пружинили.

Потом бамбук нашёл куст — такой же тощий и пыльный, как и всё здесь — с какими-то мелкими чёрными ягодками. Он попытался оторвать одну, но ягодка никак не отрывалась. Зато в пыли и грязи бамбук извозился вполне успешно.

Наконец, кот с лисой приготовления закончили. Базилио решил перейти для начала сломанный мост, потом обследовать окрестности, — для понимания обстановки, — а после этого приступить к поискам башни. В этом вопросе он возлагал надежды на местных жителей: должны же они, во-первых, быть, и, во-вторых, что-то знать.

По мосту Буратину пустили вперёд, лиса шла второй, кот замыкал. За мостом перестроились — кот пошёл первым, бамбук — последним.

Баз шёл молча. Размышляя по ходу, куда это их на этот раз занесло.

Пока что единственным приятным свойством этого места была хорошая погода. Здесь стояло то ли раннее лето, то ли не слишком поздняя осень. Жарко не было, но и холод тоже не доставал. По такому случаю кот отключил подогрев.

На этом плюсы кончались и начинались минусы.

Во-первых, Базилио не чувствовал тесла-зацеплений. Ни единого. Электрозависимого кота это очень нервировало.

Во-вторых, возникли трудности с гайзерским зрением. Например, весь тепловой диапазон куда-то пропал. В микроволнах что-то мелькало, но непонятно что.

В-третьих, в оптическом диапазоне местность тоже не радовала. Выражаясь поэтически, над ней витал дух мерзости и запустения. И не просто витал, а собою всё пропитывал.

Первого местного жителя они встретили возле полуразрушенной педобирской молельни. Это был тощий пёс, весь в репьях. Он лежал на куче мусора и мусолил высохший коровий мосол. Было видно, что он очень слаб и голоден. На путников он не обратил ни малейшего внимания.

— Й-извините, — попробовала лиса, — вы не подскажете, как нам пройти…

Пёс посмотрел на неё мутным взглядом.

— Э-хе-хе… — только и сказал он и снова занялся сухой костью.

Кот настроил лазеры и попытался раскрошить косточку пикосекундником. Кость хрустнула, но не поддалась.

Простодушный Буратина подошёл к псу сзади и от души вмазал ему ногой по ободранной сраке.

Это возымело хоть какое-то действие: пёс лениво оглянулся — так, будто его укусила блоха.

— Ну и чё… — пробормотал он и снова занялся мослом.

Потом они наткнулись на двух коз, белую и серую, с драной шерстью на боках. Они лениво щипали пыльную траву на остатках газона, тряся огрызками хвостов.

— Что здесь происходит? — спросил кот у той, что была ближе.

Серая коза что-то услышала. Подняла голову. Базилио даже показалось, что она видит его.

— Б-э-э-э-э-да… — только и вымолвила она, и снова принялась за траву.

Дальше стало поживее. Следующая улица была освещена. Лампочки в фонарях, правда, еле светили — видимо, электричества подавали недостаточно. Зато на перекрёстке стоял самый настоящий полицейский бульдог: приземистый, в мундирчике, шляпе-треуголке и колючем ошейнике. Этот был откормлен до того, что мундирчик расстегнулся на пузе.