Золотое снадобье — страница 20 из 73

Никто больше не заходил в «Атлас» и не мешал Софии читать. Корнелиус, невидимый за книгами, время от времени принимался бурно спорить сам с собой, то жалуясь, сколько денег пришлось выложить за «Энциклопедию Россий», то гадая, куда нелегкая дернула его засунуть карты Срединных путей.

Когда София вновь сверилась с карманными часами, было уже почти одиннадцать. Девочка встала и подошла к кассе:

– Мистер Кроуфорд, можно мне купить эту книгу о Папских государствах?

– Конечно, милая, – долетел приглушенный ответ. – Минуточку!

В ожидании София перелистала буклет, лежавший на стойке: «Где купить карту: справочник по всем (известным) эпохам». Брошюра оказалась на удивление ценной. Она содержала координаты всех сколько-нибудь известных продавцов карт Нового Запада, Пустошей, Папских государств и Россий; имелось даже несколько адресов в Сокровенных империях. София положила буклет на том Эспаррагосы, и тут-то наконец вынырнул пыхтящий, раскрасневшийся Корнелиус, ни дать ни взять выскочивший из жерла вулкана.

Он для порядка попробовал пригладить седые клочки, торчавшие на голове, подобно антеннам.

– Что тут у нас? – спросил он, испустив ужасающий вздох. Вытащил из жилетного кармашка монокль в золотой оправе, с линзой янтарного оттенка, и уставился на облюбованные Софией издания. – Фульгенцио Эспаррагоса… «Где купить карту…» – пробормотал он, переписывая в маленький блокнот названия и цены.

Уже заворачивая книги в оберточную бумагу и перевязывая веревочкой, он обратил внимание на рюкзак Софии и подмигнул:

– Уезжаем куда-то?

Девочка улыбнулась, радостное возбуждение заставило ее забыть об осторожности.

– Быть может!

– Как волнительно! – воскликнул Корнелиус.

Он при любом удобном случае с этакой ноткой сожаления сообщал покупателям, что сам-то из Бостона не выезжал никогда; книжный магазин держал его на прочном якоре.

– Если надумаешь еще что купить до отъезда, милости прошу!

– Сколько с меня? – спросила София.

– Милая, Шадраку открыт у меня кредит. Он сюда все время заглядывает, а в конце месяца мы с ним утрясаем денежные вопросы.

София вручила ему несколько банкнот.

– Эти, – сказала она, – я хочу оплатить сама.

– Воля твоя, – кивнул Корнелиус и отсчитал сдачу.

– Спасибо! – София убрала книги в сумку, где рядом с бисерной картой лежал ее неизменный альбом, и с удовлетворением сказала себе: «Теперь у нас есть все необходимое!»


Когда София вышла за дверь и смолк звон колокольчика, Корнелиус Кроуфорд неуклюжей походкой удалился вглубь своего магазина. Офис у него был такой, что торговый зал по сравнению с ним казался образцом аккуратности. Деревянный стул с вытертой подушкой стоял точно одинокое деревце в городе книг. Те вздымались сущими небоскребами, затеняя окно. Под их тяжестью прогибались полки, связки книг громоздились неустойчивыми пирамидами, грозя рухнуть от неловкого прикосновения. Здесь Корнелиус с глубоким вздохом опустился на стул и уставился на посетительницу. Та тихонько сидела на книжной груде, выглядевшей наиболее устойчивой.

– Да, – сказал Корнелиус. – Неожиданно нагрянула.

Худенькая молодая женщина была одета в брюки и мужскую рубашку на пуговицах. Она убрала за уши пряди черных волос и нервно коснулась пальцами кулона на шее:

– Она меня не заметила?

– Ни в коем случае. Вы очень тихо сидели.

– Зачем она приходила, Сэм?

Корнелиус пожал плечами:

– Книги о Папских государствах смотрела. Вполне естественно.

– Да, но такое совпадение… Я захожу, и через десять минут – она здесь! – Женщина покачала головой. – Не нравится мне это…

София вряд ли узнала бы в ней свою спокойную и выдержанную приятельницу из архива. Собственно, Угрызение внешности не меняла, но каждое слово, каждое движение теперь было полно живости и энергии.

Она обхватила голову ладонями, запустила пальцы в волосы:

– Ты же знаешь, что это означает…

Корнелиус попробовал утешить ее:

– Ничего это не означает, Кассия.

– Как же я не люблю, когда такое случается…

– Некоторые совпадения – всего лишь совпадения, и не более.

– Сэм!.. – Угрызение вскочила и быстрым шагом прошлась по комнате, свалив по дороге стопку книг. – Ты же сам так не думаешь! Совпадений не бывает. Совпадением жители докефалонских эпох объясняют то, чего не способны понять!

– А я вот, – ответил Корнелиус, – уверен, что видывал самые что ни есть настоящие совпадения! Примером, на той неделе искал я книгу о динозаврах и что же нашел? Книгу о парламентских политиках двадцатых годов…

– Все тебе шуточки, Сэм, – отмахнулась Угрызение. – Придумай что-нибудь поостроумнее!

Корнелиус вздохнул:

– Как скажешь. Что ты собираешься делать?

Угрызение постучала ногтем по передним зубам.

– Да ничего. Будем плана придерживаться. Мы уже перевезли контейнер, осталось доставить его в Севилью. Другого способа нет. – Она перевела дух и подбоченилась. – Ох, не надо было нам вмешиваться! А теперь, боюсь, все зашло слишком далеко…

11 часов 55 минут

Тео благополучно удалось отвлечь миссис Клэй и задержать ее на кухне, пока София с объемистым рюкзаком спускалась по лестнице и выходила через парадную дверь. Остаток утра Тео полупритворно бездельничал, всячески мешая миссис Клэй, пока та в превеликом возмущении не объявила, что отправляется за покупками.

– Я безмерно рада твоему возвращению, Теодор, – сказала она. – Однако у тебя сущий талант под ногами путаться!

Взяла корзинку и удалилась.

Тео улыбнулся ей вслед, закинул в рюкзак последние мелочи, затянул горловину шнурком и застегнул клапан. Вскинул рюкзак на плечо и живо сбежал вниз. Мысленно он уже поздравлял себя с тем, что их с Софией план побега прошел как по маслу, – и в этот миг его слуха достигли неожиданные голоса: у боковой двери спорили Майлз и Шадрак. Тео еле успел сбросить рюкзак и сунуть его под кухонный стол, когда Шадрак шагнул через порог.

– Я уже пытался, – хмуро сказал он, продолжая разговор.

– Должен же он где-то быть! – настаивал Майлз.

Шадрак обернулся к нему:

– Майлз! Очень тебя прошу: хочешь говорить, говори нечто полезное! Оттого, что ты в сотый раз повторишь свое любимое «должен же он где-то быть», дело с места не сдвинется!

Тео поднял брови. Майлз был достаточно вспыльчив, но Шадрак?.. Шадрака он в таком состоянии, пожалуй, не припоминал. А уж оттого, что старый путешественник выглядел относительно спокойным, в то время как Шадрак кипел, становилось положительно не по себе.

– Это кто должен где-то быть? – спросил Тео.

Шадрак мельком покосился на него и принялся расхаживать туда-сюда.

– Премьер-министр, – ответил он погодя. – Никаких вестей со вчерашнего утра. Точно провалился – ни одна живая душа не видала!

Тео пожал плечами:

– Может же человек выходной себе устроить…

– Никакого выходного Блай не планировал, – отрезал Шадрак. – Его нет ни дома, ни на работе. Боюсь, с ним стряслось нечто серьезное! Чтобы вот так исчезнуть в самый разгар…

Шадрак, не договорив, повернулся на каблуке и направился в библиотеку.

– Это точно связано с Бродгёрдлом и вашим вчерашним разговором, – обвиняющим тоном заметил Майлз.

Тео пошел следом, временно позабыв и о рюкзаке под столом, и в целом об их с Софией замысле.

– Почему открыта дверь в картографическую? – останавливаясь возле книжных полок, осведомился Шадрак. – Там София?

– Нет, она вышла.

– Обидно, вообще-то, – сказал Майлз. Его видимое спокойствие улетучивалось на глазах. – Значит, Блаю ты рассказал, а мне не желаешь? Что хоть случилось? Бродгёрдл тебе угрожал?

Шадрак вскинул ладонь:

– Извини, Майлз, но я уже говорил: обсуждать это я не намерен.

– Послушай сюда, Шадрак! Подобное упрямство на тебя не похоже. Я, конечно, спорщик завзятый и сам первый готов это признать, но, согласись, в данном конкретном случае ты перешел все пределы! – Майлз повысил голос, спускаясь вслед за Шадраком: – Так вот, будучи, возможно, ближайшим твоим другом и уж точно – самым давнишним, я требую немедленных объяснений касательно того разговора!

Майлз одолел еще несколько ступенек и… наткнулся на спину своего старейшего и ближайшего друга, и все его клокочущее негодование вмиг испарилось. Тео, двигавшийся чуть позади, невольно ахнул.

Ибо их глазам предстал ужас.

Премьер-министр Блай сидел на стуле, его лицо еще сохраняло изумленное выражение. На спинке другого стула аккуратно висел его пиджак. Черный жилет Блая ненатурально лоснился, белая рубашка под ним потемнела от крови…

Шадрак бросился вперед, не замечая, что пачкает кровью и ладони, и обувь.

– Блай!.. – крикнул он. – Во имя Судеб, Блай!.. Скажи что-нибудь!..

И прижал палец к шее премьера, пытаясь найти биение пульса.

Майлз влетел в комнату следом за другом, схватил руку Блая.

– Остыл уже, – произнес он. – Совсем остыл…

Тео живо оглядел комнату, оценивая картину. На столе рядом с убитым лежал короткий нож: все лезвие было в крови, зато перламутровая рукоять – совершенно чиста. Рядом валялась толстая брезентовая блуза, заляпанная кровью, и при ней пара перчаток. И на полу – никаких следов. Ни на лестнице, ни на ковре.

Сверху долетел оглушительный грохот, как будто что-то обрушилось.

Майлз и Шадрак мигом оставили бесплодные попытки оживить несчастного Блая.

– София!.. – закричал Шадрак, бросаясь к лестнице.

Снаружи доносился тяжелый топот шагов.

Тео схватил со стола кровавые улики и бросился к знакомому чулану под лестницей, где тотчас и спрятался.

Шадрака, бежавшего вверх по ступеням, встретила целая когорта офицеров полиции с пистолетами в руке.

– Шадрак Элли и Майлз Каунтримен! Руки за голову! – куда громче необходимого выкрикнул старший. – Вы арестованы по обвинению в заговоре, государственной измене и убийстве премьер-министра Сирила Блая!

12