Золотой Будда — страница 22 из 61

— Вы сегодня замечательно выглядите, мисс Изельда, — наконец произнес он.

— Не заговаривайте мне зубы, — ответила ему на это Росс. — У вас все готово?

— Все, кроме одной маленькой вещи, о которой мы с вами вчера говорили, — ответил поставщик.

«Проклятье!» — промелькнуло в голове у Росс.

— Какая еще маленькая вещь? — сказала Росс. — Я не в состоянии все упомнить.

— Лед с ледника, — напомнил ей поставщик. — Он будет здесь через час или около того.

— Отлично, отлично, — сказала Росс. — А теперь проверьте, чтобы все бокалы были как следует отполированы.

Она поспешила туда, где главный повар электрической пилой вырезал ледяную скульптуру.

Поставщик в недоумения покачал головой. Ее манера поведения осталась прежней, но он мог поклясться чем угодно, что родинка на ее щеке теперь вдруг оказалась на несколько дюймов ниже, чем была еще вчера.

Росс с ненавистью раздавила сигарету в пух и прах своим высоким каблуком. Голова с непривычки кружилась после такого количества сигарет, и она решила сделать небольшую паузу, и несколько раз глубоко вздохнула.

— Поработайте более детально над крыльями, — сказала она шеф-повару, который кивнул в ответ и продолжил работать. Мимо прошел высокий худой мужчина, тащивший несколько поставленных друг на друга стульев. Он улыбнулся и подмигнул.

Высоко на ореховом дереве, которое росло на территории усадьбы, сидел член Корпорации, одетый в маскировочный костюм, который полностью сливался с листвой и делал его обладателя абсолютно невидимым. Он включил микрофон и заговорил.

— Линда уже внутри и приступила к работе, — сказал он.


Стэнли Хо стоял в офисе на последнем этаже и наблюдал за приготовлениями к празднику. Он видел, как Изельда прошла на задний двор, но у него не было ни малейшего желания поговорить с ней. Эта португальская женщина порядком раздражала Хо — она была отличным знатоком своего дела, но уж слишком серьезно относилась к собственной персоне. В конце концов, это была просто вечеринка, а не постановка нового мюзикла на Бродвее. Хо совершенно определенно отдавал себе отчет в том, что через несколько часов, начиная с этого момента, большинство гостей будут в таком состоянии, что если им подать крысу в качестве угощения, то вряд ли кто-нибудь обратит на это внимание.

Гораздо больше его заботил страховой агент, который должен был прийти с минуты на минуту.

Историк предположил, что внутри статуи должен был находиться какой-то тайник, который Хо до сих пор не смог обнаружить. Это была незначительная деталь, но она его сильно беспокоила. Страховой агент был отличным экспертом в области древнего азиатского искусства. Не страшно, он сможет задать ему все эти вопросы, когда тот прибудет, интересно послушать, что он придумает в ответ.

Если ему будет нечего сказать, то, в любом случае, скоро должен появиться Спенсер, а уж он-то точно должен будет ответить на все вопросы.


Ричард Труитт аккуратно ехал на арендованной машине вверх по Прайа Гранде, направляясь к воротам поместья. Он остановился около ворот, опустил окно и предъявил охране свое приглашение.

— Я должен позвонить во дворец, — сказал ему охранник.

Набрав личный номер Хо, охранник немного помедлил.

— Мистер Хо, — произнес он в трубку, — прибыл мистер Самуэльсон из страховой компании.

Хо подумал, что это не тот человек, с которым он договаривался о встрече.

— Давай, пропускай его, — сказал Хо охраннику, — и пусть он подождет внизу.

После этого он повесил трубку, а потом набрал новый номер.

— Проезжайте, — сказал охранник. — Припаркуйтесь около гаража и подождите внизу.

Хо нетерпеливо барабанил пальцами по столу, ожидая, пока поднимут трубку.

— Резиденция Ласситеров, — произнес голос с сильным кантонским акцентом.

— Говорит Стэнли Хо. Я могу услышать мистера Ласситера?

— Мистер Ласситер болен, — ответил тот же голос. — Мы ждем доктора.

— Возможно, он просил мне что-либо передать, в случае, если я позвоню? — спросил Хо.

— Подождите, — сказал голос.

Он подождал несколько минут, прежде чем в трубке послышался хриплый голос.

— Прости, приятель, — прохрипела трубка, — я приболел. В городе мистер Самуэльсон, он из нашего главного офиса. Он все сделает.

Голос Ласситера звучал настолько необычно, что Хо решил, что с ним стряслось что-то совсем нехорошее.

— Он уже здесь, — сообщил Хо.

— Не волнуйся, мистер Хо, — сказал голос, откашливаясь, — он профессионал и, к тому же, знаток древнего азиатского искусства.

— Надеюсь, ты скоро поправишься, — попрощался Хо.

На том конце провода послышался надрывный кашель, который не прекращался, наверное, не меньше минуты.

— Я тоже, — наконец смог заговорить Ласситер, — и я надеюсь, что смогу своими глазами увидеть «Золотого Будду» в скором времени.

Хо повесил трубку и пошел вниз.

На борту «Орегона» оператор отсоединился и обернулся к человеку, который только что изображал Ласситера.

— Для шеф-повара, — тихо сказал он, — из тебя получился неплохой шпион.

Глава 17

Уинстон Спенсер не был приспособлен к жизни, полной убийств и прочего криминала. В настоящий момент его рвало в туалете его номера в отеле. Возможно, кому-то могло прийти в голову, что это последствия вчерашней ночи, но на самом деле это было невыносимое напряжение, разрывавшее его внутренности. Это напряжение было следствием той лжи, которая последнее время сопровождала его повсюду. Он знал, что поступает плохо и что это опасно для его жизни. Пока что его раздражительность росла с каждой минутой, ему действовало на нервы абсолютно все — начиная с еды на подносе и заканчивая дорогим ликером.

Спенсер протянул руку, взял ручное полотенце и вытер им уголки рта.

Поднявшись с пола, он взглянул на свое отражение в зеркале. Глаза были красные и воспаленные, а кожа бледная, даже с каким-то нездоровым сероватым оттенком. Напряжение, которое никак не хотело его покидать, отражалось даже на лицевых мышцах. Лицо дергалось и подмигивало, как поп-корн на раскаленной сковороде. Он потянулся, чтобы смахнуть слезинку из уголка левого глаза, но его руки тряслась. Он придержал одну руку с помощью другой, и только таким способом ему удалось добиться желаемого результата. После этого он залез под душ, чтобы попробовать расслабиться и смыть с себя страх.


Ричард Труитт стоял в ожидании в столовой. Он рассматривал комнату и пытался мысленно представить, с чем ему сейчас предстоит столкнуться. Насколько он мог предположить, ему придется общаться с достаточно уверенным в себе человеком, который разбогател не слишком давно. Его предположения основывались на внешнем виде мебели и обстановки в целом. Все было очень дорогим, но души не чувствовалось. И расставлено было все очень модно, на современный манер, но комфорта в такой обстановке не почувствуешь. У Труитта создалось впечатление, что большинство вещей было приобретено с одной-единственной целью — хоть как-то заполнить пространство.

В комнате стояло чучело льва, но Труитт сильно сомневался, что хозяин собственноручно его выследил и застрелил. По стенам висело несколько картин современных авторов, вроде Пикассо, но это были далеко не лучшие произведения художников. Труитт даже предположил, что они были куплены скорее из-за своих размеров, нежели из-за того, что на них было изображено. На гостей, которые не были выходцами из хороших семей или просто не имели соответствующего образования, это все, несомненно, должно было производить весьма сильное впечатление. Древние кованые доспехи показались Труитту репродукцией, а диванчик в стиле Людовика XVI выглядел не более удобным, чем ложе из гвоздей.

— Мистер Самуэльсон, — послышался голос с лестницы.

Труитт резко обернулся, чтобы хорошенько рассмотреть говорящего.

Человек был маленького роста. Примерно пять с половиной футов от земли и довольно хрупкого телосложения. У него были черные смоляные волосы, подстриженные в манере калифорнийских стиляг 1970-х годов. Рот был маленький, и довольно крупные зубы никак не хотели в нем уместиться. Несмотря на все это, Труитту показалось, что хозяин старается выглядеть приветливо, но от его усмешки у Труитта возникло стойкое желание достать свой бумажник и проверить, все ли на месте.

— Я Стэнли Хо, — сказал человечек, протягивая тонкую ладонь для рукопожатия.

— В офисе меня попросили подменить мистера Ласситера, который, к сожалению, немного занемог.

— Я надеюсь, вы разбираетесь в скульптурах такого рода?

— О, да, — закивал головой Труитт. — Я защищал диплом по искусству древней Азии. Это одна из моих самых любимых тем.

Хо указал на лестницу и пошел вперед, указывая путь.

— Этот объект известен под именем Золотой Будда. Вы что-нибудь знаете о нем?

Они уже прошли первый лестничный пролет и теперь направлялись ко второму.

— Боюсь, что нет, — произнес Труитт, задыхаясь. — Разве он когда-то выставлялся?

— Нет, — быстро ответил Хо. — Несколько десятилетий этот экспонат был жемчужиной некой частной коллекции.

— В таком случае, я проверю его, опираясь на те знания, которые получил, изучая схожие экспонаты.

Они преодолели второй пролет, и перед ними лежала последняя, третья часть пути наверх.

— У вас замечательный дом, — солгал Труитт. — Перила сделаны из красного дерева, не так ли?

— Верно, — заметил Хо, останавливаясь перед дверью в свой личный офис, чтобы просканировать карточку и открыть таким образом дверь. — Привезли из Бразилии и собрали вручную, без использования гвоздей и прочего.

Хо открыл наконец дверь и шагнул внутрь.

— Как мило, — вырвалось у Труитта. Он осмотрел офис, пока его взгляд не остановился на Золотом Будде. — Мило, но не идет ни в какое сравнение с этим.

Труитт подошел к статуе, Хо шел за ним следом.

— Потрясающе, — восхищенно произнес Труитт. — Могу я его потрогать?

— Пожалуйста, — разрешил ему Хо.