Золотой Будда — страница 33 из 61

— Я вижу копов, — быстро проговорил он. — Они в самом конце улицы.

Пит Джонс тоже отбросил свой шлем в сторону.

— Пусть будет так, — сказал он Медоузу.

— Эй, Хорни, — позвал Медоуз, начиная отстегивать от сидения мотоцикла «Золотого Будду».

Джонс подошел к мотоциклу и опустил дополнительные металлические бортики у бокового сидения.

— Клифф, он тяжелый.

— Я нашел уклон, — сказал Хорнсби. — Мы сможем просто его отпустить — он покатится вниз и упрется в воздушную подушку в самом конце.

— Ловко придумано, — пробормотал Медоуз, пытаясь приподнять статую.

Хэнли уставился в изображение, передаваемое первой камерой. Полицейские Макао были организованны, не суетились, оружие опущено дулами вниз, они медленно и аккуратно прочесывали толпу по квадратам. Он нажал кнопку, пасть дракона изрыгнула язык пламени.

«Золотого Будду» подтащили к спуску и отпустили. Он покатился вниз вдоль деревянных перил и налетел на воздушную подушку. Хорнсби попробовал перила на прочность со своей стороны, затем подал знак Медоузу и Джонсу.

— Вы, двое — первые, — распорядился он. — Стукните по перилам, когда доберетесь до основания. Я закрою крышку люка.

Медоуз и Джонс начали спускаться вниз по лестнице. Хорнсби подошел к металлической трубе и переключил сигнал. Огонек из зеленого превратился в красный. Он направлялся обратно к люку, когда Хэнли вышел на связь.

— Полицейские меньше чем в сотне футов от вас, — быстро проговорил он, — как ваши дела?

Хорнсби спустился вниз по лестнице на несколько футов, потом дотянулся до крышки и закрыл люк. Он нажал на маленький выключатель на лацкане своего пиджака и только тогда заговорил.

— Мы вооружены, и двери закрыты, — сказал он. — Дай мне десять секунд, чтобы спуститься вниз.

— Понял тебя, — ответил Хэнли.

Хорнсби добрался до основания лестницы и посмотрел на ящик, в котором находился Золотой Будда.

— Так вот за чем вы, парни, столько охотились, — произнес он.

Хэнли нажал на кнопку, и пасть дракона заполнилась газом. Оттуда вырвался язык пламени длиной в сорок футов, и толпа потрясенно шарахнулась в сторону. Затем он нажал на другую кнопку, чтобы инициировать взрыв. Небольшой взрыв прогремел внутри металлического контейнера, в котором находился алюминиевый порошок. Он загорелся, освещая все вокруг ярким белым светом. Почти сразу же начала тлеть и занялась ткань, покрывавшая тело дракона. Через несколько секунд чудище превратилось в огненный столб, двадцати футов высотой.

— Нам нужны пожарные и спасатели, — сказал по рации один из офицеров и назвал адрес.

Потом он уставился на огненный столб, поджидая, пока два человека с криками отбегут на безопасное расстояние.

Но никто не выскакивал из охваченного огнем чудовища.


Белый «шевроле» съехал на обочину дороги, и Кабрильо залез на переднее сидение. Пилот вертолета, Джордж Адамс, дал газ.

— Великолепный Джордж, — сказал Кабрильо, — какие-нибудь проблемы?

Адамс выглядел, словно только что сошел с иллюстрации какого-нибудь американского постера. Его короткие темные волосы были зачесаны на одну сторону, а белозубая сверкающая улыбка могла бы вполне успешно рекламировать какую-нибудь зубную пасту. Но, как ни странно, этот образ практически не бросался в глаза и вряд ли бы кому-нибудь запомнился. Он был женат на своей школьной избраннице и был военным офицером до того, как попал в Корпорацию.

— Нет, сэр, — ответил он.

— Моника? — позвал Кабрильо, оглядываясь на заднее сиденье.

— Нет, босс, — ответила она. — Наш гость, как ни странно, до сих пор не пришел в себя.

Кабрильо взглянул на Спенсера, который привалился к окну. Потом снова взглянул назад, где сидел фальшивый Золотой Будда.

— Все сработало как надо? — спросил он Адамса.

— Как по маслу, — ответил Адамс. — Мы просто приделали ноги к полу вертолета, а затем поставили его на колеса.

— Отлично. Мы арендовали в аэропорту маленький ангар, — сказал он Адамсу. — Теперь нам надо туда.

Адамс кивнул и направил «шевроле» обратно по направлению к мосту.

Глава 23

Мелкий дождик пролился на улицы Макао. На высоком крыльце усадьбы стояли Сун Ри и Лин По и смотрели на лежащий впереди город. По отключил свой мобильный телефон и обернулся к Ри. У подножия холма недалеко от военно-морского музея до сих пор были видны сигнальные огни пожарных машин, которые прибыли тушить взорвавшийся «пежо». Справа от доков, на пути следования парадных колонн, был виден еще один столб дыма и огня.

— Кто бы ни были эти воры, они отлично подготовились, и у них своеобразное чувство юмора, не могу этого не признать, — сказал По, обращаясь к Ри.

Ри уже почти вернулся в нормальное состояние, и он чувствовал себя злее добермана. Достаточно плохо было уже хотя бы то, что какая-то группа преступников решила использовать его город в качестве тренировочной площадки — хуже было только то, что ему пришлось лично принять участие в этом представлении.

— Что бы ни случилось, — сказал он, — им все равно придется как-то вывозить статую из страны.

— Мои люди следят за аэропортом и патрулируют воды залива, — сказал По, — мы также следим за границами Китая.

Они не смогут покинуть пределы Макао, я в этом абсолютно уверен.

— Все подозрения падают, кроме, конечно, дилера, на американцев, — сказал Ри. — Ты уже успел просмотрел список туристов, прибывших недавно?

— Туристические консульства закрыты на ночь, — заметил По, — но я первым делом пошлю туда кого-нибудь прямо с утра.

— Эти парни настоящие профессионалы, — тихо произнес Ри. — Они не станут суетиться. К тому времени, как мы добудем список туристов и начнем проверять каждого американца, они уже будут далеко отсюда.

У По зазвонил телефон, он отстегнул его с ремня и нажал на кнопку.

— По.

— Огонь распространился на часть одного из близлежащих зданий, — доложил офицер, патрулировавший парад, — но пожарным удалось взять его под свой контроль. Они уже сбили основное пламя, но металлические конструкции еще достаточно горячие и продолжают плавиться. Для тщательной проверки там еще слишком жарко.

— Там, под обломками, не видно пары мотоциклов?

— Кажется, они там внутри, но довольно трудно сказать наверняка, — ответил офицер.

— Я спускаюсь к вам, — сказал По. — Держите толпу на безопасном расстоянии и прикажите оставшимся помостам остановиться. Парад официально считается закрытым.

— Отлично, сэр, — ответил офицер, — скоро увидимся.

По отсоединился и повернулся к Ри.

— Я собираюсь вниз, на парад. Не хотите ли составить мне компанию, сэр?

На размышления Ри понадобилась всего минута.

— Не думаю, Лин, — ответил он. — Кроме этого, нам надо сделать еще кое-что. Я лучше пойду встречусь с властями и скоординирую наши действия там.

— Я вас понимаю, сэр, — сказал По, направляясь к подъездной дорожке.

— Ищи этих людей, — напутствовал его Ри, — и не забывай об объекте.

— Сделаю все, что смогу, сэр, — ответил По.

После этого Ри развернулся и зашел во дворец, чтобы отчитаться перед правителем Макао.


Сидя внутри «шевроле», Хуан Кабрильо включил свою рацию и соединился с «Орегоном».

— Как наши дела, Макс?

В трубке послышался легкий треск и какое-то дребезжание, прежде чем Кабрильо услышал ответ.

— Мы позаботились о команде Росс, — ответил Хэнли. — Раненого подштопали в больничном крыле.

— Доложи мне, как только узнаешь что-нибудь новенькое, — попросил его Кабрильо. — Что-то еще?

— Команда из храма уже в катакомбах, как и планировалось.

— Я видел дым, — ответил Кабрильо, — никто не пострадал?

— Все целы, — сказал Хэнли, — пока все идет нормально. Они готовятся к выходу на поверхность.

— А что у остальных?

— Почти все, кто остались на ночь в городе, уже отрапортовали, — сообщил Хэнли. — Кинг вернулся на корабль и перешел к решительным действиям, пока не вернулся Мерфи.

— Что цель номер три?

— «Боинг-737» приземлился несколько минут тому назад, — отрапортовал Хэнли. — Сейчас они, должно быть, проходят таможенный досмотр.

— Наш человек все еще с ними?

— Ждет дальнейших инструкций.

— Что-нибудь еще?

— Вторая часть нашего путешествия уже почти готова к запуску, — сказал Хэнли. — Из-за того, что все сработало так быстро, мы сможем получить посылку вовремя.

— Отлично, — сказал Кабрильо. — Мы уже почти в аэропорту.

Хэнли взглянул на один мигающий сигнал на мониторе.

— Я вижу вас, Хуан.

— Теперь все, что мне осталось сделать, это сосредоточиться на нашем второстепенном дельце, — заметил Кабрильо, — и мы будем почти у цели.

— Удачи, господин председатель, — пожелал ему Хэнли.

— Кабрильо, на выход.


Медоуз, Джонс и Хорнсби выглядели как три туриста, которые решили осмотреть шахты Аризоны.

На них были надеты серебряные блестящие каски с маленькими фонариками, работавшими от батареек, которые довольно прилично освещали пространство перед ними. Хорнсби нес в руках карту с планом, но которой были отображены подземные коммуникации. Карта напоминала щупальца осьминога. Джонс уставился на первые капли дождя, которые проникли в шахты через люки и вентиляционные отверстия в асфальте.

— Интересно, наши операционисты разработали какой-нибудь запасной план на случай дождя? — спросил он.

— До тех пор, пока не начнется хороший ливень, — заметил Хорнсби, — мы будем в порядке.

— А что будет, когда начнется? — спросил Джонс.

— Будет не слишком хорошо, — признался Хорнсби.

— Значит, нам стоит пошевеливаться, — заметил Медоуз.

— В яблочко, — ответил Хорнсби. — Но нам не стоит слишком торопиться — по плану у нас в запасе как минимум часов шесть, прежде чем дождевая вода достигнет уровня наших грудных клеток.

— К этому времени мы уже будем далеко отсюда, — сказал Джонс.

— По плану — да, — согласился Хорнсби.

Золотой Будда покоился на деревянном помосте. Когда Хорнсби проник в этот тоннель тем же вечером, только чуть ранее, он принес с собой сумку, в которой находились четыре колеса на прорезиненных шинах, их можно было прикрепить к деревянному помосту. Это было довольно громоздкое сооружение, но с его помощью троим мужчинам было вполне по силам протащить тяжелую статую по узкому туннелю. Сверху помоста, на статуе, лежали две дорожных сумки камуфляжной расцветки; в этих сумках лежало оружие и необходимые медикаменты.